Yamaha Z250D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z250D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Z250D
LZ250D
Z300A
LZ300A
MANUEL DE L'UTILISATEUR
6D0-28199-74-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Z250D

  • Page 1 Z250D LZ250D Z300A LZ300A MANUEL DE L’UTILISATEUR 6D0-28199-74-F0...
  • Page 2 FMU25080 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
  • Page 3 Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
  • Page 4 à tous les modèles. FMU25120 Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, mars 2006 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales..... 1 supérieur (type à relever)....16 Dispositif de rinçage ......16 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Séparateur d’eau......16 Numéro de série du moteur Compte-tours numérique ....17 hors-bord ........1 Indicateur de niveau d’huile (type Numéro de la clé...
  • Page 6 Table des matières Procédure pour les modèles Navigation en eau peu profonde... 50 HPDI ..........35 Modèles à système de trim / Contrôles préalables à modèles à relevage assisté ..50 l’utilisation ........35 Navigation dans d’autres conditions ........51 Carburant ........
  • Page 7 Table des matières Contrôle de la batterie (modèles à démarreur électrique) ....70 Raccordement de la batterie ... 71 Déconnexion de la batterie ..... 72 Contrôle du capot supérieur.... 72 Protection de la coque du bateau ... 73 Dépannage ........74 Recherche des pannes ....
  • Page 8: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 9: Informations De Sécurité

    Informations générales votre revendeur pour une utilisation cor- recte. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé de l’alcool ou absorbé des médica- ments. Près de 50% des accidents de la navigation sont dus à une intoxication. Emportez un gilet de sauvetage pour cha- que occupant.
  • Page 10: Etiquettes Importantes

    Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
  • Page 11: Etiquettes De Mise En Garde

    Informations générales tements à l’écart du volant et des autres FMU25465 Etiquettes de mise en garde pièces en rotation pendant que le mo- teur tourne. FMU25413 Etiquette (modèles à rotation inverse) FWM01281 AVERTISSEMENT Utilisez uniquement une hélice à rotation antihoraire avec ce moteur. Les hélices à...
  • Page 12: Essence

    De l’huile pour moteur hors-bord 2 temps Ya- suyez-la immédiatement au moyen de malube est fortement recommandée pour chiffons secs. votre moteur hors-bord Yamaha. Si de l’huile Ne remplissez pas trop le réservoir de pour moteur hors-bord 2 temps Yamalube carburant.
  • Page 13: Spécifications De La Batterie

    à distance agréés par Yamaha sont Inversement, une hélice à grand pas con- équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de vient mieux aux conditions d’utilisation à fai- démarrage embrayé. Cette fonction ne per- ble charge.
  • Page 14 Informations générales ZMU01713 1. Etiquette de protection contre le démarrage en prise...
  • Page 15: Composants De Base

    Composants de base FMU25799 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A YAMAHA YAMAHA FUEL MANAGEMENT SPEED SPEED Km/h...
  • Page 16: Commande À Distance

    Composants de base ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26180 Commande à...
  • Page 17: Levier De Commande À Distance

    Composants de base 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert ZMU04569 1. Levier de commande à distance 2. Interrupteur de trim ZMU04573 3. Accélérateur au point mort 4. Régleur de friction de l’accélérateur 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” FMU26190 3.
  • Page 18: Accélérateur Au Point Mort

    Composants de base commande à distance au point mort et rele- 2. Complètement fermé vez le levier d’accélération au point mort. 3. Accélérateur au point mort REMARQUE: REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne Le bouton de l’accélérateur au point mort fonctionne que lorsque le levier de comman- ne peut être utilisé...
  • Page 19: Contacteur Du Coupe-Circuit De Sécurité À Cordon

    Composants de base vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
  • Page 20: Interrupteur Principal

    Composants de base START START ZMU04564 1. Cordon 2. Plaquette de coupe-contact START START FMU26090 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage : son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. “ ” (arrêt) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur ZMU04566 la position “...
  • Page 21: Interrupteur De Trim Sur Le Capot Inférieur Du Moteur

    Composants de base ZMU01862 FMU26151 REMARQUE: Interrupteur de trim sur le capot Pour les instructions d’utilisation de l’inter- inférieur du moteur rupteur de trim, voir page 47. L’interrupteur de trim est situé sur le côté du FMU26161 capot inférieur du moteur. Lorsque vous ap- Interrupteurs de trim (type à...
  • Page 22: Dérive Avec Anode

    Composants de base terrupteur situé sur la poignée du levier de commande à distance contrôle les deux moteurs hors-bord en même temps. Pour des instructions sur l’utilisation des interrupteurs du système de trim, voir pa- ges 45 et 47. FMU26241 Dérive avec anode La dérive doit être ajustée de façon à...
  • Page 23: Levier De Verrouillage Du Capot

    Composants de base ZMU01864 ZMU04934 FMU26382 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur Levier de verrouillage du capot supérieur (type à relever) FMU26460 Dispositif de rinçage Pour déposer le capot supérieur du moteur, Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- sages d’eau de refroidissement du moteur à...
  • Page 24: Compte-Tours Numérique

    Indicateur de niveau d’huile (type Lorsque le système d’avertissement est numérique) activé, arrêtez le moteur et consultez un Cet indicateur indique le niveau d’huile mo- revendeur Yamaha. teur. Si le niveau d’huile baisse en dessous FMU26491 de la limite inférieure, l’indicateur d’avertis- Compte-tours numérique sement se met à...
  • Page 25: Indicateur D'avertissement De Surchauffe (Type Numérique)

    Composants de base FMU26581 4. Indicateur(s) d’avertissement Indicateur d’avertissement de surchauffe (type numérique) REMARQUE: Si la température du moteur augmente trop, Lorsque l’interrupteur principal est enclen- l’indicateur d’avertissement se met à cligno- ché, tous les segments du compteur s’allu- ter. Pour plus d’informations, voir page 30. ment en guise de test.
  • Page 26: Compteur D'heures (Type Numérique)

    Composants de base bateau dans différentes conditions d’utili- Nombre total d’heures→Nombre d’heures sation. Ajustez l’angle de trim suivant la journalier→Affichage désactivé position voulue à l’aide de l’interrupteur du Remise à zéro du compteur d’heures jour- système de trim. nalier Si l’angle de trim de votre moteur dépasse Appuyez simultanément sur les boutons la plage de trim opérationnelle, le segment “...
  • Page 27: Montre De Bord

    ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur Le capteur du réservoir de carburant la face avant du compteur se place sur Yamaha diffère des capteurs classiques. “ ” (heure). Pour régler la montre de Un réglage incorrect du sélecteur de la bord, veillez à...
  • Page 28: Indicateur D'avertissement De Faible Tension De La Batterie

    Pour la niseur de régime de moteurs jumeaux charge de la batterie, consultez votre dis- 3. Indicateur d’avertissement du séparateur tributeur Yamaha. d’eau (fonctionne uniquement si le détecteur a été installé) REMARQUE: Lorsque l’interrupteur principal est enclen- ché, tous les segments du compteur s’allu-...
  • Page 29: Indicateur De Débit De Carburant

    Composants de base principal pour vous assurer que tous les seg- des litres/heure ou des gallons/heure, sui- ments s’allument. vant les préférences de l’opérateur. Sélec- tionnez l’unité de mesure voulue en FMU26750 réglant l’interrupteur de programmation si- Indicateur de débit de carburant tué...
  • Page 30: Indicateur D'économie De Carburant

    L’indicateur vitesse numérique ZMU01751 Yamaha et le système de gestion du car- burant calculent la vitesse, la distance par- FMU26770 Indicateur d’économie de carburant courue et le rapport d’économie par le Ce compteur affiche la distance parcourue mouvement de l’eau à...
  • Page 31: 6Y8 Compteurs Multifonctions

    élevé Pour les capteurs optionnels, consultez vo- 3. Le régime des moteurs bâbord et tribord est tre distributeur Yamaha. Le compte-tours est synchronisé disponible en types rond et carré. Vérifiez le 4. Le régime du moteur tribord est légèrement plus élevé...
  • Page 32 Si le vibreur retentit et si l’indicateur d’aver- tissement du séparateur d’eau clignote, con- sultez immédiatement votre revendeur Yamaha. REMARQUE: Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bou-...
  • Page 33 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si le dispositif d’avertissement de moteur si un dispositif d’avertissement niveau d’huile a été activé. Le moteur su- a été activé. Consultez votre distribu- birait de graves dommages. teur Yamaha si le problème ne peut être...
  • Page 34 En pareil cas, arrêtez immédiatement le moteur et consultez la page 78 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Re- tournez au port sans tarder et consultez im- ZMU05425 médiatement un revendeur Yamaha. ZMU05423 ZMU05426 FCM00920 ATTENTION: En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement.
  • Page 35: Indicateur De Vitesse & Jauge À Carburant

    également disponibles. Pour les capteurs optionnels, consultez vo- tre distributeur Yamaha. L’unité d’indication de la vitesse & jauge à carburant est dispo- ZMU05434 nible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre indicateur de vitesse &...
  • Page 36: Indicateur De Vitesse

    à l’aide des boutons “ ” (régler) également disponibles. Pour les capteurs et “ ” (mode). De plus, l’indicateur de vi- optionnels, consultez votre distributeur tesse peut afficher l’unité de mesure voulue Yamaha. comme km/h, mph ou nœuds. Pour plus de...
  • Page 37: Système De Gestion Du Carburant

    FCM00090 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. ZMU05438 FMU26824 Avertissement de surchauffe 1. Bouton de réglage 2.
  • Page 38: Avertissement De Niveau D'huile Et Avertissement D'obstruction De Filtre À Huile

    Composants de base l’activation de l’avertissement sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, cou- pez l’interrupteur principal du moteur en sur- chauffe. FMU26846 Avertissement de niveau d’huile et avertissement d’obstruction de filtre à huile Modèles à injection d’huile Ce moteur est équipé...
  • Page 39 Composants de base ZMU03025 ZMU01952 1. Filtre à huile START START ZMU04584 Lorsque le système d’avertissement est acti- vé, arrêtez le moteur et recherchez la cause. REMARQUE: L’avertissement de l’obstruction du filtre à huile est similaire aux avertissements de fai- ble niveau d’huile et de surchauffe.
  • Page 40: Opération

    Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
  • Page 41: Rodage Du Moteur

    Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- 1. Axe (ligne de quille) tions sur la détermination de la hauteur de FMU26930 montage adéquate.
  • Page 42: Procédure Pour Les Modèles Hpdi

    Opération graves dommages au moteur. point mort est idéal. N’utilisez pas de carburant prémélangé 50 minutes suivantes : avec ce moteur parce que cela provo- Ne dépassez pas la demi-puissance querait des dépôts de carbone sur l’in- (approximativement 3000 tr/min). Variez jecteur de carburant et causerait des de temps à...
  • Page 43: Carburant

    écrasée, ni en contact avec des arêtes vives (si vous utilisez un rése- Avant d’utiliser le moteur après une longue rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir période de remisage (12 mois), procédez du bateau). comme suit : Vérifiez la présence d’eau dans le filtre à...
  • Page 44: Remplissage De Carburant Et D'huile Moteur

    Opération huile normale. Si de l’huile ne s’écoule toujours pas après 10 minutes au régi- me de ralenti, consultez votre distribu- teur Yamaha. FCM00560 ATTENTION: Appliquez la procédure ci-dessus lors- que vous utilisez le moteur après une longue période de remisage. Sinon, le moteur risque de gripper.
  • Page 45: Remplissage D'huile Sur Les Modèles À Injection D'huile

    Yamaha ali- Ce moteur utilise le système d’injection mente automatiquement de l’huile du ré- d’huile Yamaha, qui assure une lubrification servoir d’huile externe vers le réservoir supérieure en veillant au rapport d’huile adé- d’huile moteur.
  • Page 46: Fonctionnement De L'indicateur De Niveau D'huile

    Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours...
  • Page 47: Utilisation Du Moteur

    Opération Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
  • Page 48: Démarrage Du Moteur

    Opération ZMU04588 Attachez le cordon du coupe-circuit de 1. Flèche sécurité du moteur à une partie résistan- FMU27490 te de vos vêtements, au bras ou à la Démarrage du moteur jambe. Insérez ensuite la plaquette de FMU27624 coupe-contact située à l’autre extrémité Modèles à...
  • Page 49 Opération START START ZMU04566 Tournez l’interrupteur principal START START “ ” (démarrer), et maintenez-le sur cette position pendant 5 secondes maxi- mum. Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal pour le ramener sur “ ” (marche). FCM00191 ATTENTION: ZMU04589 Ne tournez jamais l’interrupteur princi- pal sur la position “...
  • Page 50: Mise À Température Du Moteur

    Arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée d’eau de refroidisse- START ment du carter inférieur n’est pas obs- truée. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. ZMU01881 START ZMU01882 FMU27740 Embrayage ZMU04590...
  • Page 51: Marche Arrière (Modèles À Verrouillage Automatique De La Marche Arrière Et Trim)

    Opération Modèles à commande à distance sition de fermeture complète. Relevez la commande de verrouillage Amenez le levier de changement de vi- au point mort (si équipé) et amenez le le- tesses d’un geste ferme et rapide du vier de commande à distance d’un geste point mort en marche arrière.
  • Page 52: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle de trim correct permet d’améliorer les performances et les économies de carburant tout en réduisant les contraintes sur le moteur. L’angle de trim correct dépend de la combinaison du ba- teau, du moteur et de l’hélice.
  • Page 53: Réglage De L'angle De Trim

    Opération FMU27882 Réglage de l’angle de trim Modèles à système de trim FWM00751 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lors- que vous ajustez l’angle de relevage et veillez également à ne pas vous coincer un membre entre le moteur et son sup- ZMU04601 port.
  • Page 54: Relevage Et Abaissement

    Opération levée, le bateau peut davantage avoir Proue abaissée Une proue trop abaissée fait “piquer du nez” tendance à virer d’un côté ou de l’autre. au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- Compensez cette tendance en agissant sur rant et ne permet pas d’accélérer facilement. la direction.
  • Page 55: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim / Modèles À Relevage Assisté)

    Opération membre entre le moteur et son support. FWM00250 AVERTISSEMENT Une fuite de carburant constitue un ris- que d’incendie. S’il y a un raccord de car- burant moteur hors-bord, débranchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant si le mo- teur doit être relevé...
  • Page 56: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim / Modèles À Relevage Assisté)

    Opération trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à rétracter complètement les tiges de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endomma- ger le mécanisme du système de trim. ZMU01954 Enfoncez le bouton support de relevage dans le support de fixation ou tirez le le- vier support de relevage vers vous pour soutenir le moteur.
  • Page 57: Navigation En Eau Peu Profonde

    Opération Appuyez sur l’interrupteur de trim / de FMU28090 Modèles à système de trim / modèles relevage assisté “ ” (abaisser) pour à relevage assisté abaisser le moteur hors-bord sur la posi- Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- tion voulue. lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 58: Navigation Dans D'autres Conditions

    Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 53. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord en eau trouble (boueuse).
  • Page 59: Entretien

    Entretien FMU31480 (300 CV à 5150 tr/min) Spécifications Z250DETO 183.9 kW à 5000 tr/min REMARQUE: (250 CV à 5000 tr/min) Z300AETO 220.7 kW à 5150 tr/min “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- (300 CV à 5150 tr/min) sous représente la valeur numérique pour Régime de ralenti (au point mort): l’hélice en aluminium installée.
  • Page 60: Transport Et Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien LZ250DETO 1.81 (29/16) 55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m) LZ300AETO 1.75 (28/16) FMU28222 Transport et remisage du Z250DETO 1.81 (29/16) moteur hors-bord Z300AETO 1.75 (28/16) Système de trim: FWM00690 AVERTISSEMENT Assiette et relevage assistés Marque d’hélice: Une fuite de carburant constitue un ris- LZ250DETO TL / ML que d’incendie.
  • Page 61: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    S’il n’y a pas suffi- ou du plomb. Consultez votre distribu- samment de garde au sol dans cette posi- teur Yamaha pour plus de détails sur tion, remorquez le moteur hors-bord en l’utilisation des produits chimiques position inclinée en utilisant un dispositif de pour le remisage.
  • Page 62: Lubrification (Modèles À Injection D'huile)

    Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de graissa- ge. Pour plus d’informations, voir page...
  • Page 63: Rinçage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Entretien decin. la durée de vie utile. Antidote (INTERNE) : FMU28442 Rinçage du bloc de propulsion et Buvez de grandes quantités d’eau ou d’alimentation de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu Exécutez cette procédure juste après l’utili- ou d’huile végétale. Consultez immé- sation pour un rinçage en profondeur.
  • Page 64: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Pièces de rechange Après utilisation, lavez l’extérieur du moteur hors-bord à l’eau douce. Rincez le système Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine de refroidissement à l’eau douce. Yamaha ou des pièces du même type offrant...
  • Page 65 Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passagers. Les pièces et accessoires d’origine Yamaha sont disponi- bles auprès de votre distributeur Yamaha.
  • Page 66: Tableau D'entretien

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
  • Page 67: Tableau D'entretien (Complémentaire)

    Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Capteur d’accélération Inspection / réglage Inspection / remplace- Pompe à...
  • Page 68: Graissage

    Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) Z250D, LZ250D, Z300A, LZ300A ZMU01939 FMU28952 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
  • Page 69: Contrôle Du Système D'alimentation

    Mais présentez plu- REMARQUE: tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- teur Yamaha. Déposez inspectez métrique au moment où vous installez une périodiquement la bougie parce que la cha- bougie, une estimation correcte du couple leur et les dépôts provoquent une détériora-...
  • Page 70: Contrôle Du Régime De Ralenti

    Entretien me, faites-le réparer immédiatement par vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. ZMU01955 Points de contrôle Fuite de composants du système d’ali- ZMU01853 mentation Fuite du raccord de la conduite d’alimenta- tion Fissures ou autres dommages de la con- duite d’alimentation...
  • Page 71: Contrôle De La Présence D'eau Dans

    élevé que normalement. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ra- lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mé- canicien qualifié. ZMU04007 Vérifiez si le régime de ralenti est confor- me aux spécifications.
  • Page 72: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Entretien FMU29153 levée. Actionnez brièvement l’interrup- Contrôle du système de trim et du teur d’abaissement de façon à ce que le système de relevage moteur soit soutenu par le levier support FWM00430 de relevage. AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de releva- ge est verrouillé.
  • Page 73: Contrôle De L'hélice

    Entretien ZMU04936 ZMU01896 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim fonctionnent correctement. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement. FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 ZMU01897 AVERTISSEMENT Points de contrôle Vous risquez de graves blessures si le Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne...
  • Page 74: Dépose De L'hélice

    à en replier correctement les l’entretoise (si équipé). extrémités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’héli- ce sur l’arbre d’hélice.
  • Page 75: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Entretien rez l’écrou de l’hélice au couple spécifié. Relevez le moteur hors-bord de façon à ce que la vis de vidange de l’huile pour Couple de serrage de l’écrou d’hélice : engrenages se situe au point le plus bas 55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m) possible.
  • Page 76: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    (32.38 Imp.oz) réactives. Inspectez périodiquement les Z300AETO 918.0 cm (31.04 US oz) anodes externes. Eliminez les dépôts à la (32.38 Imp.oz) surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano-...
  • Page 77: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Portez des lunettes de protection lors- des externes sur les modèles qui en sont que vous manipulez ou que vous tra- équipés. Consultez un distributeur Yamaha vaillez à proximité de batteries. pour l’inspection et le remplacement des Antidote (EXTERNE) : anodes internes montées sur le bloc de pro-...
  • Page 78: Raccordement De La Batterie

    NOIR à la borne NEGATIVE (-). volumique du liquide au moins une fois par mois et rechargez la batterie s’il est faible. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour charger ou recharger des batteries.
  • Page 79: Déconnexion De La Batterie

    (option). Utilisez un câble Si vous désirez un sélecteur de batterie, con- de connexion entre les bornes (-) de la sultez votre distributeur Yamaha sur le câ- batterie de démarrage et de la batterie blage correct. auxiliaire. Voir les illustrations pour le raccordement des câbles.
  • Page 80: Protection De La Coque Du Bateau

    Entretien ZMU04679 FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau. La coque du bateau doit dans toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co- que du bateau peut être revêtue d’une pein- ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines.
  • Page 81: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 82 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
  • Page 83 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 84 Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
  • Page 85: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29450 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Navigation sur un seul moteur dommagé...
  • Page 86: Remplacement Du Fusible

    2. Extracteur de fusible d’incendie. REMARQUE: FMU29522 Le système de trim / système de Consultez votre distributeur Yamaha si le relevage assisté ne fonctionne pas nouveau fusible grille de nouveau immédia- Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à tement.
  • Page 87: L'indicateur D'avertissement Du Séparateur D'eau Clignote En Cours De Navigation

    Dépannage qu’à ce qu’elle s’arrête. exécuté peut entraîner une fuite de car- burant, ce qui risque de provoquer un incendie ou une explosion. Si l’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau clignote sur le compte-tours, appliquez la procédure suivante. ZMU01905 1. Vis de valve manuelle Placez le moteur dans la position vou- lue, puis serrez la vis de vanne manuelle en la tournant dans le sens horaire.
  • Page 88: Le Moteur Refuse De Démarrer

    REMARQUE: 1. Bol du filtre Faites inspecter le moteur hors-bord par un 2. Fil du capteur de présence d’eau distributeur Yamaha après être retourné au port. Purgez l’eau contenue dans le bol du fil- tre en en imprégnant un chiffon.
  • Page 89: Traitement D'un Moteur Submergé

    Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un distributeur ZMU01907 Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. 1. Commutateur d’urgence Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha,...
  • Page 90: Procédure

    Nettoyez soigneusement à l’eau douce la boue, le sel, les algues, etc. ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: ZMU01909 Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- Déposez les bougies et tournez les orifi- teur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 92 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2006–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Lz250dZ300aLz300a

Table des Matières