Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
trapper AS25
Type 14982
trapper AS50
Type 14983
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizont trapper AS25

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer trapper AS25 Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Type 14982 Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture trapper AS50 Bedieningshandleiding Type 14983 Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
  • Page 2 The operating manual is to be studied carefully before any work begins! no fire hazard. As an integral part of the overall product it is to be securely kept right next to the energizer and for ease of consultation by Solar panel installation (<=20W): the personnel. Align the device with the solar panel to face south. Operation with the solar Do hand over this manual should this product be sold or passed on to another party. For a better understanding of what is involved, some of the diagrams in this manual may not be true-to-scale and may deviate slightly from the actual construction- panel means you cannot operate it with a mains adapter. The device has an al design. incorporated solar charge regulator (when the device is switched on). Earthing: Good earthing of the fence is extremely important for trouble-free operation and optimum performance of the energizer; therefore it should be earthed at a preferably moist and overgrown location. If the ground is dry and the fence is long, an additional earth conductor with intermediate earths (every 50 m) should be installed along the fence. Installation with a 12V rechargeable battery: Connect the 12V rechargeable battery (red + / black -), ensure clean pole terminals and correct polarity. The device will not start if the polarity is re- versed. CAUTION! O nly use rechargeable 12 V batteries; only charge rechargeable batteries with ventilation in well-ventilated rooms. Disconnect the rechargeable battery from the energizer during the charging process. The rechargeable battery should be recharged before and after every trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 3 Winter Spring Summer ly depleted Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Herbst Sept. & Oct. The rechargeable battery must be recharged at the latest when discharged down to 20% (only 80% charge capacity left) to Sep. & Okt. prevent a flat battery. The rechargeable battery indicator (LED) lights up: trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 4 7. Faults and Repairs Sie ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes, jederzeit zugänglich für das Personal, sorgfältig WARNING! aufzubewahren. Repairs may only be carried out by qualified persons. Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Die Abbildungen Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used. in dieser Anleitung sind zur besseren Darstellung der Sachverhalte nicht unbedingt maßstabsgerecht und können von der tatsächlichen Ausführung geringfügig abweichen. Subject to technical alterations! The CONTROL LED (LED1) lights up green when the energizer is working trouble-free. If the LED lights red, there is a fault. Table 14 Faults Display Corrective action Rechargeable battery under LED flashes alternately red/green Charge the battery 40% capacity Rechargeable battery under LED flashes red Charge the battery 20% capacity trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 5 60° 50° des Ladevorgangs den Akku vom Gerät trennen. Der Akku sollte vor Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Sept. & Oct. Herbst Sep. & Okt. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 6 Akku laden Akkuanzeige: Akku unter 20% Kapazität LED blinkt rot Akku laden Die Akkuanzeige gibt Auskunft über die Akku- oder Batteriespannung. Ist die Ladespannung des Solarpanels größer als die Spannung des Akkus/der Batterie, leuchtet die Solaranzeige im grünen Dauerlicht: Das Solarpanel lädt den 12V Akku, aber nicht die 9Volt Batterie. 5. Wartung Tabelle 13 (12V Akku) Restkapazität Blinklicht grün Akku gut 40-100% Blinklicht rot/grün Akku laden 20-40% Blinklicht Akku ganz leer sofort nachladen 0-20% Spätestens wenn der Akku zu 20% entladen ist (nur noch 80% Ladekapazität) muss er nachgeladen werden, um eine Tiefenentladung zu verhindern. Die Akkuanzeige (LED) leuchtet: Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur und Messabweichungen schwanken können. Achtung! Bei Verwendung einer Solaranlage Batterie- oder Akkutest nur zu Tagesbeginn durchführen ( ohne Solarstromzuführung - Panel abdecken ) trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 7 Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- 2. Montage et installation cateur de clôture trapper AS25, trapper AS50 Montage : Installer l’appareil à un endroit de préférence très humide. Le piquet de terre e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de livré d’origine doit être enfoncé le plus profondément possible dans le sol et sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou relié par un câble de branchement résistant aux hautes tensions à la borne SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. de terre noir ( ) de l’appareil. Raccorder le câble de clôture résistant aux horizont.com/securasecurity) hautes tensions à la borne rouge arborant un symbole d’éclair ( ) . L’appa- reil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Ne pas Instructions générales de sécurité...
  • Page 8 Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Au plus tard lorsque l’accu est déchargé à 20 % (il ne reste plus que 80 % de la capacité de charge), il faut le recharger pour Herbst Sept. & Oct. Sep. & Okt. empêcher un déchargement profond. L’indicateur d’accu (LED) s’allume : Merci de noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température et des dérives de mesure. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 9 Seul un personnel qualifié peut procéder aux réparations. houdt aan de opgegeven veiligheidsinstructies en aanwijzingen bij de behandeling. Daarnaast moeten de op de plaats waar N’utiliser que les pièces de rechange prescrites par le fabricant. het apparaat gebruikt wordt geldende lokale ongevalspreventieverordeningen en algemene veiligheidsbepalingen worden aangehouden. Sous réserve de modifications techniques ! De bedieningshandleiding moet voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig worden doorgelezen! La CONTROL LED (LED 1) s’allume en vert lorsque l’appareil fonctionne parfaitement. Si la LED s’allume en rouge, il y a un défaut. Deze maakt deel uit van het product en moet zorgvuldig in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat, altijd toegankelijk Tableau 14 voor het personeel, worden bewaard. Défaut Indicateur Remède Als u dit product verkoopt of doorgeeft, moet u ook altijd de handleiding meegeven. De afbeeldingen in deze handleiding Capacité accu inférieure à 40 % La LED clignote en alternance en rouge/vert Recharger l’accu dienen voor een betere voorstelling, zijn niet altijd op de juiste schaal en kunnen licht afwijken van de juiste uitvoering. Capacité accu inférieure à 20 % La LED clignote en rouge Recharger l’accu trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 10 60° 50° moet voor en na elk gebruik evenals bij langdurige opslag (om de 2 Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Herbst Sept. & Oct. trapper AS25 / trapper AS50 Sep. & Okt.
  • Page 11 Tabel 14 groter is dan de spanning van de accu / batterij, dan brandt in de weergave van het paneel een continu groen licht: het Fout Oplossing zonnepaneel laadt de 12 V accu op, maar niet de 9 Volt batterij. Accu onder 40% capaciteit LED knippert afwisselend rood/groen Accu opladen Accu onder 20% capaciteit LED knippert rood Accu opladen 5. Onderhoud Tabel 13 (12V accu) Reservecapaciteit Knipperlicht groen Accu goed 40-100% Knipperlicht rood/groen Accu opladen 20-40% Accu helemaal leeg, meteen Knipperlicht rood 0-20% opladen Ten slotte als de accu voor 20% is ontladen (nog slechts 80% laadcapaciteit) moet deze worden bijgeladen om volledige ontlading te voorkomen. De accuweergave (LED) brandt: denk eraan dat deze waarde afhankelijk van temperatuur en meetafwijkingen kan variëren. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 12 2. Montering og installation En korrekt placering af hegnsapparatet og solpanelet er afgørende for bedst mulig drift af apparatet. Montering: 1. Placér hegnsapparatet således, at solpanelet vender mod syd Opstil apparatet på et fugtigt sted. Det medfølgende jordspyd skal slås så Med denne placering kan solpanelet selv i de mindre lyse vinterdage optage langt som muligt ned i jorden på et fugtigt sted og tilsluttes ved hjælp af et maks. sollys. Tag ved placering af apparatet hensyn til solens bane i dagens højspændingsresistent tilslutningskabel til apparatets sorte jordklemme ( ) løb og undgå at placere apparatet på et sted, hvor det evt. skygges af træer, . Tilslut den højspændingsresistente hegnledning til den røde klemme med buske eller højt græs. blitzsymbolerne ( ) . Apparatet er kun beskyttet mod fugt, hvis det er monte- ret korrekt. Skal beskyttes mod direkte sollys. Apparatet må ikke opstilles på 2. Beregn den korrekte hældningsvinkel for solpanelet. et brandfarligt sted. Solens placering over horisonten ændrer sig i løbet af årstiderne. Som gene- trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 13 Drift med solpanel: Solpanelet producerer strøm, så snart det er udsat for brugbart sollys. Hegnsapparatet har gennemgående brug for strøm - både dag og nat. På denne måde lagres den strøm, som frembringes af solpanelet, i et genopladeligt 12V-batteri, derfor kan Der tages forbehold for tekniske ændringer! apparatet også arbejde uden sollys eller forsynes direkte via et 9V-batteri. Det er muligt, at solpanelet ikke altid har tilstræk- kelig strøm til fuld opladning af et genopladeligt batteri - særligt i mørke, grå og tågede måneder (f.eks. fra oktober til CONTROL LED’en (LED1) lyser grønt, hvis apparatet fungerer fejlfrit. Når LED’en lyser rødt, er der opstået en fejl. februar). Ved 0 grader Celsius eller temperaturer i minusområder, kan det anbefales at anvende et stort 9V-alkaline-batteri i stedet for Tabel 14 det genopladelige 12V-batteri. Fejl Visning Afhjælpning Apparatet drives hovedsageligt via solpanelet. Hvis solpanelet ikke frembringer tilstrækkelig strøm, skifter Det genopladelige batteri har apparatet automatisk til det tilsluttede 9V-batteri eller det genopladelige 12V-batteri. LED blinker afvekslende rødt/grønt oplad det genopladelige batteri under 40% kapacitet Batteriindikator: Det genopladelige batteri har LED blinker rødt oplad det genopladelige batteri Batteriindikatoren viser batterispændingen (batteri eller genopladeligt batteri). Hvis solpanelets ladespænding er større end under 20% kapacitet batteriets/det genopladelige batteris spænding, lyser solcelleindikatoren vedvarende grønt: Solpanelet oplader det genopla- delige 12V-batteri, ikke 9V-batteriet. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 14 2. Montering og installation En korrekt placering af hegnsapparatet og solpanelet er afgørende for bedst mulig drift af apparatet. Montering: Opstil apparatet på et fugtigt sted. Det medfølgende jordspyd skal slås så 1. Placér hegnsapparatet således, at solpanelet vender mod syd langt som muligt ned i jorden på et fugtigt sted og tilsluttes ved hjælp af et Med denne placering kan solpanelet selv i de mindre lyse vinterdage optage højspændingsresistent tilslutningskabel til apparatets sorte jordklemme ( ) . maks. sollys. Tag ved placering af apparatet hensyn til solens bane i dagens Tilslut den højspændingsresistente hegnledning til den røde klemme med løb og undgå at placere apparatet på et sted, hvor det evt. skygges af træer, blitzsymbolerne ( ) . Apparatet er kun beskyttet mod fugt, hvis det er monte- buske eller højt græs. ret korrekt. Skal beskyttes mod direkte sollys. Apparatet må ikke opstilles på 2. Beregn den korrekte hældningsvinkel for solpanelet. et brandfarligt sted. Solens placering over horisonten ændrer sig i løbet af årstiderne. Som gene- trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 15 Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Solpanelet producerer strøm, så snart det er udsat for brugbart sollys. Hegnsapparatet har gennemgående brug for strøm - både dag og nat. På denne måde lagres den strøm, som frembringes af solpanelet, i et genopladeligt 12V-batteri, derfor kan apparatet også arbejde uden sollys eller forsynes direkte via et Der tages forbehold for tekniske ændringer! 9V-batteri. Det er muligt, at solpanelet ikke altid har tilstrækkelig strøm til fuld opladning af et genopladeligt batteri - særligt i mørke, grå og tågede måneder (f.eks. fra oktober til februar). CONTROL LED’en (LED1) lyser grønt, hvis apparatet fungerer fejlfrit. Når LED’en lyser rødt, er der opstået en fejl. Ved 0 grader Celsius eller temperaturer i minusområder, kan det anbefales at anvende et stort 9V-alkaline-batteri i stedet for det genopladelige 12V-batteri. Tabel 14 Apparatet drives hovedsageligt via solpanelet. Hvis solpanelet ikke frembringer tilstrækkelig strøm, skifter apparatet automatisk til det tilsluttede 9V-batteri eller det genopladelige 12V-batteri. Fejl Visning Afhjælpning Det genopladelige batteri har Batteriindikator: LED blinker afvekslende rødt/grønt oplad det genopladelige batteri under 40% kapacitet Batteriindikatoren viser batterispændingen (batteri eller genopladeligt batteri). Hvis solpanelets ladespænding er større end batteriets/det genopladelige batteris spænding, lyser solcelleindikatoren vedvarende grønt: Solpanelet oplader det genopla- Det genopladelige batteri har LED blinker rødt oplad det genopladelige batteri delige 12V-batteri, ikke 9V-batteriet. under 20% kapacitet trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 16 Installazione con un accumulatore da 12V: Se vendete o questo prodotto o lo trasmettete ad altri, è assolutamente necessario consegnare anche le presenti istruzioni. Collegare l’accumulatore da 12V ( rosso + / nero - ), accertandosi che i morsetti Le illustrazioni in queste istruzioni per una migliora rappresentazione dei fatti non sono necessariamente in scala e possono differire lievemente dalla versione effettiva. siano puliti e che la polarità sia corretta. In caso di polarità errata, l’apparecchio non si avvia. 1. Descrizione e composizione del prodotto CAUTELA! U sare solo accumulatori da 12V ricaricabili e caricare L’apparecchio trasferisce impulsi di tensione a un recinto per pascolo col- legata. L’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio (nonché la com- gli accumulatori con sfiato solo in un ambiente ben aerato. Durante la procedura di ricarica, scollegare l’accumulatore dall’apparecchio. mutazione tra varie modalità di esercizio) avviene tramite un interruttore a L’accumulatore prima e dopo ogni impiego, nonché in caso di pro- pressione lungata conservazione (ogni 2 mesi) deve essere caricato ed essere Attenzione! D evono essere impiegati solo i componenti accessori scollegato dall’apparecchio. opzionali L’apparecchio dispone di una funzione AUTO-ON che assicura che, prescritti dal produttore! non appena viene collegata un’alimentazione di tensione, l’apparec- chio inizia a funzionare. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 17 Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. 0-20% giante Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. tamente Fall Sept. & Oct. Herbst Sep. & Okt. Al più tardi quando l’accumulatore è scarico per il 20% (capacità di carica residua del 80%), deve essere ricaricato per Durante il periodo invernale (con eccezione del sud d’Europa), le ore estive impedire una scarica profonda. L’indicatore dello stato di carica dell’accumulatore (LED) è acceso: potrebbero non essere sufficienti per ricaricare completamente l’accumulatore. È necessario tener presente che questi valori possono variare in funzione della temperatura e di errori della misura. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 18 ¡Las instrucciones de servicio deben ser leídas detalladamente antes de iniciar todos los trabajos! Tabella 14 Estas son parte integrante del producto y deben ser conservadas al alcance del personal en todo momento en inmediata Errore Indicatore Rimedio cercanía del dispositivo. Capacità dell’accumulatore En caso de venta de este producto o su entrega a terceros, entregue imprescindiblemente también estas instrucciones. Las Il LED lampeggia alternatamente con luce rossa/verde Caricare l’accumulatore inferiore al 40% ilustraciones en estas instrucciones son para una mejor representación de las circunstancias, no necesariamente están en Capacità dell’accumulatore escala y pueden desviarse de la ejecución efectiva. Il LED lampeggia con luce rossa Caricare l’accumulatore inferiore al 20% 1. Descripción y composición del producto El dispositivo emite impulsos de tensión la valla de pastizales conectada. La conexión y desconexión del dispositivo (así como el cambio entre diferentes modos de servicio) se realiza a través de un interruptor de presión ¡Atención! ¡ Se deben emplear únicamente los componentes adicionales opcionales especificados por el fabricante! trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 19 (cada 2 meses) y estar desembornado del dispositivo. Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Herbst Sept. & Oct. El dispositivo dispone de una función AUTO-ON que cuida de que en Sep. & Okt. Durante el invierno (con excepción del sur de Europa) las horas de sol posi- el momento que se conecta una alimentación de tensión el dispositi- blemente no sean suficientes para cargar completamente el acumulador. vo asume el servicio. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 20 40% de capacidad Acumulador por debajo del LED brilla intermitente en rojo Cargar acumulador 20% de capacidad 5. Mantenimiento Tabla 13 (acumulador 12V) Capacidad remanente Luz intermi- verde Acumulador bien 40-100% tente Luz intermi- roja/verde Cargar acumulador 20-40% tente Luz intermi- Acumulador totalmente descar- roja 0-20% tente gado, cargar inmediatamente A más tardar cuando el acumulador está descargado en un 20% (solo 80% de capacidad de carga) este debe ser recargado para impedir una descarga total. La indicación de acumulador (LED) está encendida: Por favor observe que estos valores pueden oscilar dependiendo de la temperatura y la desviación de medición. ¡Atención! En caso de emplear una instalación solar Ejecutar la prueba de batería o acumulador solo al inicio del día (sin suministro de corriente solar; cubrir el panel) trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 21 1. Descrição e composição do produto após cada utilização, bem como durante o armazenamento a longo O aparelho emite impulsos de voltagem a uma vedação ligada. O aparelho é prazo (a cada 2 meses) e deve ser desconectada do aparelho. ligado e desligado (e alterna entre diversos modos de operação) através de O aparelho dispõe de uma função AUTO-ON, através da qual o apa- um interruptor de pressão relho começa a operar assim que a alimentação elétrica for ligada. Atenção! U tilizar apenas os componentes adicionais opcionais especificadas pelo fabricante! 3. Colocação em funcionamento Ligar o aparelho com o interruptor de pressão . Após 1 segundo ouve-se um “tique-taque” regular ao ritmo dos impulsos, o aparelho está a funcionar. 2. Montagem e instalação O aparelho emite impulsos à vedação e acende-se um LED. Montagem: Se o LED de estado não acender, existe um problema na alimentação da Instalar o aparelho, de preferência, num local húmido. A haste de terra for- tensão. necida deve ser cravada o mais fundo possível no solo, num local húmido, e trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 22 Durante o período do inverno (exceto no Sul da Europa) as horas do sol Tenha em atenção que estes valores podem variar dependendo da temperatura e desvios de medição. poderiam não ser suficientes para carregar totalmente a bateria. Atenção! Se for usado um sistema solar Realizar um teste à pilha ou bateria apenas no início do dia (sem alimentação elétrica - cobrir o painel) 3. Remova regularmente os depósitos e a sujidade do painel solar Isso inclui a remoção de erva cortada, poeira (especialmente em estradas de cascalho), folhas e neve, pois isso pode reduzir a capacidade do módulo 6. Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte de carregar a bateria. Desmontagem, desmantelamento No modo solar, verificar o indicador de bateria apenas ao amanhecer (sem Antes de iniciar a desmontagem: luz solar). ● Desligar o aparelho. ● Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 23 60494 rot | red | rouge | rojo | vermelho: 47PLAS0092 & grün | green | verte | verde | verde: 47PLAS0212 trapper AS50; 12V / 12Ah: 94683 trapper AS25; 12V / 7Ah: 15189 60495 47BC-EU 47BC-UK trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 24 = Akku wird geladen = charging rouge = Batterie en chargée rojo = El acumulador se carga Warning: Do not connect to mains-operated equipment including battery chargers! Achtung: N icht an netzbetriebene Versorgung einschließlich Batterieladegeräte anschließen! Attention: Ne pas relier à un appareil alimenté par le secteur, y compris à un chargeur de batterie! LET OP: Niet aansluiten op netstroom inclusief accuopladers! OBS: Må ikke sluttes til netdrev en strømforsyning eller batteriopladere! OPOZORILO! k napravam, ki so priključene na električno omrežje, ne priklapljajte opreme na baterijsko polnjenje. ATTENZIONE: Non collegare a un alimentatore alimentato dalla rete elettrica, tra cui i caricabatterie! ¡ATENCIÓN! ¡No conectar a una alimentación operada por red incluyendo cargadores de batería! ATENÇÃO: Não ligar à alimentação ligada diretamente à rede elétrica, incluindo carregadores de bateria! trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 25 APAVE 9486832-001-1-C Tehnične spremembe pri postavitvi ! According standard NF EN 60335-2-76 INFOrmazioni soggette a modifiche ! ¡MODIFICACIONES TÉCNICAS RESERVADAS! Type 14483 SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS ! attestation APAVE 9486832-001-1-B According standard NF EN 60335-2-76 trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 26 Ihre Weitergabe sowie D-34497 Korbach die Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nur mit unserer aus- drücklichen Genehmigung gestattet. Schwund: Gewicht: Maßstab: 1:5 Wir behalten uns alle Rechte vor, insbesondere das Recht zur Schutzrechtsanmeldung. Solid Works:O:\MSiebert\AGRAR\Hotline_Solar\Hotline_solar_Maße Blatt: trapper AS25 / trapper AS50...
  • Page 27 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

Trapper as501498214983