Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
ranger B29
Type 10555
ranger B65
Type 10841
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizont ranger B29

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual ranger B29 Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Type 10555 Elektrozaungerät Notice d‘utilisation ranger B65 Électrificateur de clôture Type 10841 Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
  • Page 2 2. Installation Operating manual of the ranger B29, ranger B65 Installation: Set up the energizer at a preferably moist location. The earthing rod supplied I n association with the installation and safety instructions for the must be driven as deeply as possible into the ground at a moist location and SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. connected by a high-voltage resistant connecting cable to the black earth- horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) ing terminal ( ) of the energizer. Connect the high-voltage resistant fence cable to the red terminal with the lightning symbols ( ) . The energizer is only protected against moisture if it is properly installed. Shield the energizer from General Safety Instructions direct solar irradiation. Set the energizer up in a location where there is no fire hazard. Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Solar panel installation (<=20W): Fasten the optional solar panel with the retaining plate at the energizer. The...
  • Page 3 50° 43° 60° 50° Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Sept. & Oct. Herbst Sep. & Okt. ranger B29, ranger B65...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes Argutector display Ranger B: ranger B29, ranger B65 Pressing the button activates the Argutector test. If LED (1) does not light up red, then fence insulation is good and little energy is required to maintain herding security. If LED (1) lights up red, then fence insulation is poor due to leakage (plant growth, branches fallen onto the fence system, short-cir- i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für cuit, poor earthing). Increased energy is required to keep the fence herding-secure. Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) 5. Maintenance Caution! Allgemeine Sicherheitsanweisungen When using a solar system Only carry out a battery or rechargeable battery test at start of the day ( no solar power supplied - cover panel ) Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! Informationen zur Betriebsanleitung 6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Alle technischen Angaben in der Anleitung...
  • Page 5 50° Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Das Gerät verfügt über eine AUTO-ON Funktion, die dafür sorgt, Fall Sept. & Oct. Herbst Sep. & Okt. dass sobald eine Spannungsversorgung angeschlossen wird, das Gerät den Betrieb aufnimmt. ranger B29, ranger B65...
  • Page 6 Das Solarpanel produziert Strom sobald es nutzbarem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Das Weidezaungerät benötigt durch- gängig Strom - sowohl bei Tag als auch bei Nacht. Auf diese Weise wird der durch das Panel erzeugte Strom in einem 7. Störung und Reparatur wieder-aufladbaren 12V Akku gespeichert und das Gerät kann demnach ohne Sonnenlicht arbeiten oder direkt über eine 9V Batterie versorgt werden. Es ist möglich, dass das Solarpanel nicht immer über eine ausreichend große Leistung verfügt, WARNUNG! um einen Akku vollständig wieder aufzuladen – besonders in dunklen, grauen und nebligen Monaten (z. B. Oktober bis Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Februar). Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Bei 0 Grad Celsius oder Temperaturen im Minusbereich, empfiehlt es sich ohnehin, eine große 9V alkaline Batterie anstelle eines 12V Akkus zu benutzten. Vorrangig wird das Gerät aus dem Solarpanel betrieben. Kommt über das Solarpanel keine ausreichende Leistung, schaltet Technische Änderungen vorbehalten! das Gerät automatisch auf die angeschlossene 9 Volt Batterie oder den 12 Volt Akku um. Batterieanzeige Ranger B: Die Batterieanzeige ( LED 1) gibt Auskunft über die Batteriespannung. Taste drücken: grünes Dauerlicht = Batterie gut grünes Blinklicht = Batterie wechseln kein grünes Licht = Batterie leer Stromsparschaltung: Eine eingebaute Stromsparschaltung passt den Stromverbrauch dem Zustand des Zaunes automatisch an. Dies bedeutet weniger Stromverbrauch bei gut isolierten Zäunen und einen höheren Stromverbrauch bei schlecht isolierten Zäunen (Ableitungen durch Bewuchs etc.). Argutectoranzeige Ranger B: Durch Drücken des Tasters wird der Argutectortest akiviert. ranger B29, ranger B65...
  • Page 7 ) de l’appareil. Raccorder le câble de clôture résistant aux Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- hautes tensions à la borne rouge arborant un symbole d’éclair ( ) . L’appa- cateur de clôture ranger B29, ranger B65 reil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas installer l’appareil dans un e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de endroit à risque d’incendie. sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou Montage de panneau solaire (<=20 W) : SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. À l’aide de la tôle de retenue, fixer le panneau solaire en option contre l’ap- horizont.com/securasecurity) pareil. L’appareil dispose d’un régulateur intégré de charge solaire (lorsque l’appareil est allumé). Passer le câble dans le boîtier par l’orifice de câble Instructions générales de sécurité...
  • Page 8 Affichage Argutector Ranger B : Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Le fait d’appuyer sur le bouton-poussoir active le test de l’Argutector. Fall Herbst Sept. & Oct. Si la LED (1) ne s’allume pas en rouge, c’est que la clôture est bien isolée et il ne faut que peu d’énergie pour assurer la Sep. & Okt. sûreté du gardiennage. Si la LED (1) s’allume en rouge, c’est que la clôture est mal isolée du fait de dérivations par la végé- ranger B29, ranger B65...
  • Page 9 Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie est nécessaire pour assurer l’efficacité de la clôture. ranger B29, ranger B65 5. Maintenance I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrik- Merci de noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température et des dérives de mesure. draadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www. Attention ! En cas d’utilisation d’une installation solaire horizont.com/securaanimal of www.horizont.com/securasecurity) N’effectuer le teste de batterie ou d’accu qu’en début de journée (sans arrivée de courant solaire – recouvrir le panneau). 6. Dépose, démontage, stockage et transport Algemene veiligheidsinstructies Dépose, démontage Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld Avant d’entamer le démontage : worden! ●...
  • Page 10 50° moet voor en na elk gebruik evenals bij langdurige opslag (om de 2 Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer maanden) worden opgeladen en van het apparaat zijn losgeklemd. Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Herbst Sept. & Oct. Sep. & Okt. Het apparaat heeft een AUTO-ON-functie die ervoor zorgt dat zodra ranger B29, ranger B65...
  • Page 11 U moet erop letten dat accu’s in geventileerde en droge ruimtes worden opgeslagen. 9V-batterij worden gevoed. Mogelijk beschikt het zonnepaneel niet altijd over voldoende vermogen om een accu weer volledig op te laden – vooral tijdens de donkere, grijze en mistige maanden (bijv. oktober tot februari). 7. Storing en reparatie Bij temperaturen van 0 °C of lager wordt aanbevolen om een grote 9V-alkalinebatterij te gebruiken in plaats van WAARSCHUWING! een 12V-accu. Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Het apparaat verbruikt prioritair uit het zonnepaneel. Als het zonnepaneel niet voldoende vermogen heeft, schakelt Gebruik uitsluitend de reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. het apparaat automatisch om naar de aangesloten 9V-batterij of de 12V-accu. Technische wijzigingen voorbehouden! Batterij Ranger B: De batterijweergave (LED 1) geeft informatie over de batterijspanning. Druk op de toets: continu groen licht = batterij goed groen knipperlicht = batterij vervangen geen groen licht = batterij leeg Energiebesparende functie: een ingebouwde stroomspaarschakeling past het stroomverbruik automatisch aan de toestand van de afrastering aan. Dit betekent minder stroomverbruik bij goed geïsoleerde afrasteringen en een hoger stroomverbruik bij slecht geïsoleerde afrasteringen (geleiding door begroeiing etc.). Argutector Ranger B: door een druk op de knop wordt de argutectortest geactiveerd. Als de led (1) niet rood brandt, is de afrasteringsisolatie goed en is voor het in stand houden van de bewaking weinig energie ranger B29, ranger B65...
  • Page 12 ). Tilslut den højspændingsresistente hegnledning til den røde klemme med Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet blitzsymbolerne ( ) . Apparatet er kun beskyttet mod fugt, hvis det er monte- ranger B29, ranger B65 ret korrekt. Skal beskyttes mod direkte sollys. Apparatet må ikke opstilles på et brandfarligt sted. i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til Montering af solpanel (<=20W): el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY Fastgør det valgfri solpanel til apparatet med holderen. Apparatet har en (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- indbygget solladeregulator (hvis apparatet er tilkoblet). Før kablet gennem security) kabelindføringen på bagsiden af apparatet og tilslut det i kabinettets dæksel. Vær opmærksom på korrekt polaritet. Fejlfri drift med solpanel er kun mulig Generelle sikkerhedsanvisninger i forbindelse med et 9V-batteri eller et genopladeligt 12V-batteri! Apparatet skal sammen med solpanelet rettes mod syd. Bestem og fastlås solpanelets retning og vinkel via fingermøtrikken på siden. Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Jording: En god jordforbindelse af hegnet er yderst vigtig for apparatets fejlfrie funkti- Informationer vedr. betjeningsvejledningen Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen...
  • Page 13 Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Sept. & Oct. Ved tryk på knappen aktiveres argutectortesten. Herbst Sep. & Okt. Hvis LED (1) ikke lyser rødt, er hegnisoleringen god, og der bruges kun lidt energi på at opretholde en sikker indhegning. Om vinteren (undtagen i det sydlige Europa) kan soltimerne måske ikke Hvis LED (1) lyser rødt, er hegnisoleringen dårlig pga. afledninger (bevoksning, nedfaldne grene på hegnet, kortslutning, være tilstrækkelige til at oplade batteriet helt. dårlig jording). Der er brug for mere energi for at garantere en sikker indhegning. 3. Fjern regelmæssigt aflejringer og snavs fra solpanelet 5. Vedligeholdelse Vær opmærksom på, at disse værdier kan variere afhængigt af temperaturen og måleafvigelser. Herved skal fjernes græs, støv (specielt ved grusveje), blade og sne, fordi dette kan reducere modulets ydelse ved opladning af batteriet. OBS! Ved anvendelse af solaranlæg Ved brug af solpanelet må batteriindikatoren kun kontrolleres ved daggry må test af batterier kun foretages ved dagens begyndelse (uden strøm fra solceller - dæk solpanelet til) (uden sollys). ranger B29, ranger B65...
  • Page 14 6. Demontering, adskillelse, opbevaring og transport Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet Demontering, adskillelse ranger B29, ranger B65 Før demonteringen begynder: ● Sluk apparatet. i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til ● Adskil hele strømforsyningen fra apparatet. el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY ● Fjern drifts- og hjælpematerialer samt resterende materialer brugt til forarbejdning og bortskaf dem på en miljømæssigt (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- forsvarlig måde. security) Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. Opbevaring, transport Generelle sikkerhedsanvisninger Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. BEMÆRK! Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! 7.
  • Page 15 Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. Winter Frühjahr Sommer ge batteri fra apparatet, mens det oplades. Det genopladelige batteri Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Herbst Sept. & Oct. Sep. & Okt. bør oplades før og efter hver brug samt ved længerevarende opbeva- Om vinteren (undtagen i det sydlige Europa) kan soltimerne måske ikke ring (hver 2. måned) og tages af fra apparatet. være tilstrækkelige til at oplade batteriet helt. Apparatet har en AUTO-ON-funktion, som sikrer, at apparatet starter, når der tilsluttes en strømforsyning. ranger B29, ranger B65...
  • Page 16 7. Fejl og reparationer februar). ADVARSEL! Ved 0 grader Celsius eller temperaturer i minusområder, kan det anbefales at anvende et stort 9V-alkaline-batteri i stedet for Reparationer må kun udføres af kvalificerede personer. det genopladelige 12V-batteri. Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Apparatet drives hovedsageligt via solpanelet. Hvis solpanelet ikke frembringer tilstrækkelig strøm, skifter apparatet automatisk til det tilsluttede 9V-batteri eller det genopladelige 12V-batteri. Der tages forbehold for tekniske ændringer! Batteriindikator Ranger B: Batteriindikatoren (fig. 5 LED 1) viser batterispændingen. Tryk på knappen: grønt vedvarende lys = godt batteri grønt blinkende lys = udskift batteriet intet grønt lys = tomt batteri Strømsparekobling: En indbygget strømsparekobling tilpasser automatisk strømforbruget til hegnets tilstand. Dette betyder et lavere strømforbrug ved godt isolerede hegn og et højere strømforbrug ved dårligt isolerede hegn (afledninger som følge af bevoksning etc.). Argutectorindikator Ranger B: Ved tryk på knappen aktiveres argutectortesten. Hvis LED (1) ikke lyser rødt, er hegnisoleringen god, og der bruges kun lidt energi på at opretholde en sikker indhegning. Hvis LED (1) lyser rødt, er hegnisoleringen dårlig pga. afledninger (bevoksning, nedfaldne grene på hegnet, kortslutning, dårlig jording). Der er brug for mere energi for at garantere en sikker indhegning. 5. Vedligeholdelse ranger B29, ranger B65...
  • Page 17 Istruzioni per l’uso del recinto elettrico profondità nel terreno ed essere collegato con un cavo di collegamento resisten- ranger B29, ranger B65 te alle alte tensioni con il morsetto di messa a terra nero ( ) dell’apparecchio. Collegare il cavo del recinto resistente alle alte tensioni al morsetto rosso con il i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per simbolo del fulmine ( ). L’apparecchio è protetto dall’umidità solo se viene mon- apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU- tato a regola d’arte. Proteggere dall’esposizione ai raggi solari diretti. Posiziona- RITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/ re l’apparecchio in un luogo non a rischio incendio. securasecurity) Montaggio pannello solare (<=20W): Fissare il pannello solare opzionale all’apparecchio con la lamiera di fissaggio. Istruzioni generali di sicurezza L’apparecchio dispone di un regolatore di carica fotovoltaico integrato (quan-...
  • Page 18 60° 50° Winter Spring Summer Nov. - Feb. Mar. & Apr. May & Aug. per mantenere la sicurezza del recinto. Winter Frühjahr Sommer Nov. - Feb. Mär. & Apr. Mai & Aug. Fall Sept. & Oct. Herbst ranger B29, ranger B65 Sep. & Okt.
  • Page 19 5. Manutenzione Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica ranger B29, ranger B65 Attenzione! In caso di alimentazione con pannello solare e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad il controllo della batteria o dell’accumulatore deve essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il cavo e coprire il pannello solare) para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o 6. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto www.horizont.com/securasecurity) Smontaggio, scomposizione Prima dell’inizio dello smontaggio: ● Spegnere l’apparecchio. Indicaciones generales de seguridad ●...
  • Page 20 Instalación con batería seca de 9V: sobra de árboles, arbustos o césped muy crecido. (emplear solamente baterías alcalinas) Abra la carcasa y coloque la batería seca de 9V. Conectar el dispositivo a la batería seca de 9V 2. Determine el ángulo de inclinación correcto para el panel solar. (rojo+ / negro-), en este caso se debe cuidar de la polaridad correcta y la La posición del sol sobre el horizonte se modifica en el transcurso de las limpieza de los bornes de los polos. En caso de polaridad errónea el disposi- estaciones del año. Como recomendación general vale un ángulo de 50 tivo no funciona. grados como óptimo para un empleo a largo plazo en la mayor parte de Europa. No obstante la capacidad del panel solar para la carga del acumu- Instalación con un acumulador de 12V: lador puede ser optimizada mediante ajustes del ángulo dependiendo de la conectar a un acumulador de 12V (rojo+ / negro-), en este caso se debe estación (véase figura abajo). Cuanto más agudo el ángulo de inclinación cuidar de la polaridad correcta y la limpieza de los bornes de los polos. En tanto mayor es el efecto de limpieza durante la lluvia o la nieve. caso de polaridad errónea el dispositivo no funciona. ranger B29, ranger B65...
  • Page 21 4. Descripción del manejo Se deben emplear únicamente los componentes de repuesto especificados por el fabricante. Servicio solar: ¡Modificaciones técnicas reservadas! El panel solar produce corriente en el momento que está expuesto a una luz solar útil. El dispositivo de vallado de pastizales necesita una corriente continuada; tanto de día como de noche. De este modo la corriente generada por el panel se almacena en un acumulador recargable de 12V y el dispositivo a continuación puede trabajar sin luz solar o ser alimentado directamente través de una batería de 9 V. Es posible que el panel solar no siempre disponga de una potencia suficiente- mente elevada, para recargar completamente un acumulador; especialmente en los meses oscuros, grises y nebulosos (p.ej. octubre hasta (febrero). A 0 grados centígrados o temperaturas en el rango negativo, se recomienda de todas maneras utilizar una batería alcalina de 9 V grande en lugar de un acumulador de 12 V. Prioritariamente el dispositivo se opera desde el panel solar. Si del panel solar no llega suficiente potencia, el dispositivo conmuta automáticamente a la batería de 9 Volt conectada o al acumulador de 12 V. Indicación de batería Ranger B: La indicación de batería (Fig. 5 LED1) provee información sobre la tensión de la batería. Oprimir el pulsador: luz verde continua = Batería buena luz verde intermitente = Cambiar la batería ninguna luz verde = Batería vacía Circuito para ahorro de corriente: En circuito incorporado para ahorro de corriente adapta automáticamente el consumo de corriente al estado del vallado. Esto significa un consumo de corriente menor con vallados bien aislados y un consumo de corriente superior en vallados deficientemente aislados (descargas por crecimiento de plantas etc.) ranger B29, ranger B65...
  • Page 22 Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada pilha de 9 Volts ou uma bateria de 12 Volts! Alinhar o aparelho com o painel ranger B29, ranger B65 solar em direção ao sul. Determinar e fixar o alinhamento e a posição do ângulo e m combinação com as indicações de implementação e de segurança para do painel solar através das porcas serrilhadas laterais. aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURI- Instalação com uma pilha seca de 9 Volts: TY (www.horizont.com/securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) (usar somente pilhas alcalinas) Abra a caixa e coloque a pilha seca de 9 Volts. Instruções gerais de segurança Ligar o aparelho à pilha de 9 Volts (vermelho + / preto - ), assegurando que os terminais polares estão limpos e que a polaridade está correta. Em caso de O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! polaridade incorreta o aparelho não arranca.
  • Page 23 Armazenamento, transporte Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. 4. Descrição da operação NOTA! Quando se liga o aparelho pela primeira vez, este está no modo “Normal”. Se o aparelho for desligado ou a bateria for trocada, Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. este funciona no modo configurado na última reinicialização. Modo solar O painel solar produz corrente assim que é exposto à luz solar útil. O aparelho da vedação requer corrente contínua - de dia e de noite. Deste modo, a corrente produzida pelo painel é acumulada numa bateria de 12 V recarregável e o aparelho pode depois 7. Avaria e reparação trabalhar sem luz solar ou ser diretamente alimentado através de uma AVISO! pilha de 9 V. O painel solar pode não dispor sempre de uma capacidade suficientemente grande. As reparações só podem ser realizadas por pessoal qualificado. Para recarregar completamente uma bateria – sobretudo nos meses escuros, cinzentos e nublosos (p. ex. de outubro a Utilizar apenas as peças de reposição especificadas pelo fabricante. fevereiro). No caso de 0 graus Celsius ou temperaturas negativas, recomenda-se a utilização de uma pilha grande alcalina de 9 V em vez de uma bateria de 12 V. Reservado o direito a alterações técnicas! O aparelho é preferencialmente operado a partir do painel solar. Se o painel solar não fornecer uma suficiente capacidade, o aparelho muda automaticamente para a pilha de 9 Volts ligada ou para a bateria de 12 Volts. ranger B29, ranger B65...
  • Page 24 Fig. 1 Fig. 2 ranger B29 / 10555 ranger B65 / 10841 91956 91956 93186-ranger B4 93186-ranger B8 80924 (2x) 80924 (2x) 84719 (2x) 84719 (2x) 88128RT 88128RT 88128 88128 90142 90222 81051 81051 91960 91960 91921-ranger B29 91921-ranger B65...
  • Page 25 500 Ω 5 k Ω 500 Ω Subject to technical alterations! Technische Änderungen vorbehalten! max. ranger B29 (10555) 12 V DC 0,3J ~ 10.000 V ~ 2.200 V ~ 1.900 V ~ 1.400 V 10.000 V Sous réserve de changement techniques! max.
  • Page 26 Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso Warning: Do not connect to mains-operated equipment including battery chargers! Achtung: N icht an netzbetriebene Versorgung einschließlich Batterieladegeräte anschließen! Attention: Ne pas relier à un appareil alimenté par le secteur, y compris à un chargeur de batterie! LET OP: Niet aansluiten op netstroom inclusief accuopladers! OBS: Må ikke sluttes til netdrev en strømforsyning eller batteriopladere! OPOZORILO! k napravam, ki so priključene na električno omrežje, ne priklapljajte opreme na baterijsko polnjenje. ATTENZIONE: Non collegare a un alimentatore alimentato dalla rete elettrica, tra cui i caricabatterie! ¡ATENCIÓN! ¡No conectar a una alimentación operada por red incluyendo cargadores de batería! ATENÇÃO: Não ligar à alimentação ligada diretamente à rede elétrica, incluindo carregadores de bateria! ranger B29, ranger B65...
  • Page 27 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

Ranger b651055510841