Metabo CM 5SB Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Metabo CM 5SB Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Scie à diamant

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder
ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils
utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CM 5SB
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Cutter
Scie à diamant
Cortadora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo CM 5SB

  • Page 1 Cutter Model CM 5SB Scie à diamant Modèle Cortadora Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............9 PRIOR TO OPERATION ..........9 SAFETY ............... 3 INSTALLING DUST COLLECTION HOSE ....10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 MOUNTING AND DISMOUNTING THE CUT-OFF MACHINE SAFETY WARNINGS ....
  • Page 13 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 14 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 15 Français Les meules endommagées vont normalement se AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR casser au cours de cette période d’essai. LES TRONÇONNEUSES À DISQUES Porter un équipement de sécurité individuelle. En fonction de l’application, utilizer un écran Le carter fourni avec l’outil doit être solidement facial, des lunettes de sécurité...
  • Page 16 Français Lorsque la meule se coince ou si on interrompt REBOND ET AVERTISSEMENTS la coupe pour une raison quelconque, couper l’alimentation de l’outil et tenir l’outil sans bouger Le rebond est une réaction soudaine d’une meule en rotation jusqu’à l’arrêt complet de la meule. Ne jamais lorsque celle-ci est pincée ou accrochée.
  • Page 17 Ne pas arrêter la tronçonneuse non plus quand la meule arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer diamantée est pressée contre le matériau. par un centre de service metabo HPT autorisé. 28. Faire attention de placer la tronçonneuse dans un endroit stable et sécuritaire pendant la coupe.
  • Page 18 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil de fixation ou dans un étau est davantage assurée motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double que si elle était tenue à la main insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes 31.
  • Page 19 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT S’assurer qu’il est correctement placéet fi xé avant UTILISATIONS de commencer meuler et régler l’angle souhaité du modèle. S’assurer que l’écrou de réglage est resserré ○ Découpage ou action de tracer au trusquin dans du à fond après le réglage du capot du collecteur de béton poussière.
  • Page 21: Installation Du Tuyau Souple Collecteur De Poussiere

    Français une surchage du moteur et des dommages PRÉCAUTION consécutifs. L’effi cacité de la coupe baisserait ● Une meule diamantée à monter sur cet appareil aussi dans un tel cas. doit avoir un diamètre interne de 7/8” (22.2 mm). Aucune autre taille de meule diamantée ne doit INSTALLATION DU TUYAU SOUPLE servir.
  • Page 22: Entretien Et Inspection

    Français ● Ne jamais mettre de l’eau ou de l’huile de coupe sur la meule diamantée. ● Ne commencer le découpage que lorsque la meule diamantée a atteint sa vitesse de rotation maximum. ● Mettre immédiatement la machine hors tension si la meule diamantée se grippe ou si vous remarquez un bruit anormal.
  • Page 23 être confiées à un ser vice après-vente REMARQUE metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 88 indiqué liste de pièces au service après-vente metabo HPT sur la Fig. 7. agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 24: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 40 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ⦁ Lead from lead-based paints, ⦁...

Table des Matières