Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCD790 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD795 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse DCD790, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion DCD795, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
DCD790 Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
DCD795 Taladro/Percutor/Martillo perforador compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
Page Size: Half letter (5.5 x 8.5 inches)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD790

  • Page 19 Avertissements de sécurité généraux Définitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un choc une attention particulière à...
  • Page 20 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 21 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
  • Page 22 • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de entrer en contact avec des fils électriques cachés. Tout protection.
  • Page 23 BPM ....battements par r/min ....tours par AVERTISSEMENT  : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et minute minute permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement sfpm ....pieds linéaires ....rayonnement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le par minute (plpm) ......
  • Page 24 • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont présence de températures ambiantes pouvant excéder bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments avec elles et provoquer un court-circuit. ...
  • Page 25 La SRPRC , en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à...
  • Page 26 de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Page 27 Fonctionnement du voyant y être recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc- piles, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. DCB101 FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101 Ce chargeur est équipé...
  • Page 28 BLOCS-PILES DÉFECTUEUX  : ce chargeur ne pourra recharger 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou une défaillance du produit.
  • Page 29 Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles FIG. 2 n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
  • Page 30 COMPOSANTS (Fig. 2) Bouton de commande marche avant/ marche arrière (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou Un bouton de commande marche avant/marche arrière (B) détermine matériels.
  • Page 31 Boîte de vitesses à double gamme (Fig. 2) AVERTISSEMENT : s’assurer que la mèche est bien serrée avant de mettre l’outil en marche. Une mèche mal serrée pourrait être Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre éjectée de l’outil et causer des dommages corporels. perceuse/visseuse vous permet de changer de vitesse.
  • Page 32 Crochet de ceinture et range mèche FONCTIONNEMENT (Fig. 2) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout accidentel peut provoquer des blessures.
  • Page 33 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre foret du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS sur notre site www.dewalt.com. APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE, CAR...
  • Page 34 Perçage à percussion (Fig. 10) 6. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un perçage, réduire la pression sur la perceuse et percer en douceur 1. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré en utilisant le bouton de la dernière partie du trou. changement de vitesse pour faire correspondre la vitesse et le 7.
  • Page 35 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous Web : www.dewalt.com. permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le...
  • Page 36 WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement WALT).
  • Page 37 les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 60 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY15) Part No. N431743 DCD790, DCD795 Copyright © 2012, 2014, 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd795