Télécharger Imprimer la page
DeWalt DCS575 Guide D'utilisation
DeWalt DCS575 Guide D'utilisation

DeWalt DCS575 Guide D'utilisation

Scie circulaire sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DCS575:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS575
60V Max* 7-1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 60 V max* 184 mm (7-1/4 po.)
Sierra circular inalámbrica de 60 V Máx* 184 mm (7-1/4")
Final Print Size: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS575

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE MANUAL DE INSTRUCCIONES USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 DCS575 60V Max* 7-1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw 5800 RPM FIG. 1 A. Trigger switch lock-off button I. Kerf indicator B. Trigger switch J. Bevel adjustment lever C. Battery pack K. Blade lock button D. Depth adjustment lever (Fig. 7) L.
  • Page 3 1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from other make exposed metal parts of the power tool “live” and shock metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, the operator. or other small metal objects that can make a connection f) When ripping always use a rip fence or straight edge from one terminal to another.
  • Page 6 but kickback forces can be controlled by the operator, if proper handle and make sure it moves freely and does not touch the precautions are taken. blade or any other part, in all angles and depths of cut. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any b) Check the operation of the lower guard spring.
  • Page 7 • Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection before cutting. that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday conditions and duration of use, noise from this product may eyeglasses are NOT safety glasses.
  • Page 8 Important Safety Instructions for All pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced Battery Packs with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs When ordering replacement battery packs, be sure to include the should be returned to the service center for recycling.
  • Page 9 increased quantity of three batteries with the lower watt hour rating the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle ® program provides an environmentally conscious alternative. can exempt the pack from certain shipping regulations that are imposed upon the higher Watt hour batteries.
  • Page 10 • DO NOT attempt to charge the battery pack with any Minimum Gauge for Cord Sets chargers other than the ones in this manual. The charger and Volts Total Length of Cord in Feet (meters) battery pack are specifically designed to work together. Ampere 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Page 11 Chargers Charge indicators: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118 Be sure to read all safety instructions before using your charger. Charging Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. Fully Charged Charging a Battery (Fig. 2) Hot/Cold Pack Delay* 1.
  • Page 12 Important Charging Notes The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan will turn on automatically when the battery 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack needs to be cooled. pack is charged when the air temperature is between 65 °F and Never operate the charger if the fan does not operate properly or if 75 ...
  • Page 13 there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is attempting to clean. required when inexperienced operators use this tool. 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. OPERATION WARNING: Shock hazard.
  • Page 14 For more information regarding fuel gauge battery packs, please call direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. and the teeth must point in the same direction as the direction com.
  • Page 15 installed. When retracting the lower blade guard to install the TO REPLACE THE BLADE (FIG. 5, 6) blade, check the condition and operation of the lower blade guard 1. To loosen the blade clamping screw (H), depress the blade lock to assure that it is working properly.
  • Page 16 center or other qualified service organization, always using KICKBACK identical replacement parts. Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece Blades toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the protection.
  • Page 17 3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT) Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting, or misalignment of the blade could cause kickback. Refer to the A. Pushing harder to cut through a knot, a nail or a hard grain area can cause the blade to twist.
  • Page 18 Shoe Adjustment for 90°Cuts (Fig. 9, 10) FIG. 8 IF ADDITIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED: FIG. 10 1. Adjust the saw to 0° bevel. 2. Retract the lower blade guard. Place the saw on blade side. 3. Loosen bevel adjustment lever (J, Fig. 9). Place a square against the blade and shoe to adjust the 90°...
  • Page 19 Workpiece Support (Fig. 12–14) FIG. 14 WARNING: It is important to FIG. 12 support the work properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal injury. Figure 12 illustrates proper hand support of the saw. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback if it...
  • Page 20 IF SAW STALLS, RELEASE THE TRIGGER SWITCH AND BACK THE POCKET CUTTING (FIG. 16) FIG. 16 SAW UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT IN THE WARNING: Never tie the lower CUT AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING. blade guard in a raised position.
  • Page 21 This warranty gives 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT you specific legal rights and you may have other rights which vary in (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. certain states or provinces.
  • Page 22 In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1 YEAR FREE SERVICE 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement. WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
  • Page 23 Scies circulaires sans fil de 60 V Max* 184 mm (7-1/4 po.) et 5 800 tr/min, modèles DCS575 FIG. 1 A. Bouton de verrouillage de la gâchette I. Indicateur de trait de scie B. Interrupteur à gâchette J. Levier de réglage d’angle de biseau C.
  • Page 24 CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR matière de sécurité UN USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Page 25 d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
  • Page 26 d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’utiliser cet outil.
  • Page 27 e) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension – Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours isolantes quand vous réalisez une opération au cours de de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent laquelle l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à...
  • Page 28 e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des c) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main lames non aiguisées ou mal installées produisent un trait de uniquement à l’occasion de coupes spéciales telles que scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la les «...
  • Page 29 • Éviter de couper des clous. Examiner la pièce à découper pour la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser s’assurer qu’elle ne renferme aucun clou avant les travaux. Le cas l’absorption de produits chimiques nocifs. échéant, les retirer.
  • Page 30 IPM ....impacts par SPM (FPM) ..fréquence par • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs WALT.....minute ......minute • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou BPM ....battements par r/min ....tours par dans tout autre liquide.....minute ......
  • Page 31 américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. •...
  • Page 32 pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC est une marque • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation ® autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
  • Page 33 • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Calibres minimaux des rallonges électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter Longueur totale de cordon en volts de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas mètres (pieds) aux chargeurs de postes mobiles.
  • Page 34 Utilisation du chargeur FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il statut de charge du bloc-piles. démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à...
  • Page 35 l’écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l’air. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. Utilisez l’arrière du chargeur pour marquer l’emplacement des vis de montage sur le mur.
  • Page 36 Recommandations de stockage des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) 2.
  • Page 37 WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre lame tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur notre site www.dewalt.com. sur la lame et les dents doit pointer dans la même direction que Lampe de travail (Fig. 1) celle de la flèche de rotation sur le carter de lame inférieur).
  • Page 38 correctement, c’est-à-dire, qu’il se déplace librement et qu’il ne REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG. 5, 6) touche pas à la lame ni à toute autre pièce quelconque, quel que 1. Pour desserrer la vis de serrage de lame (H), appuyez sur le soit l’angle ou la profondeur de coupe.
  • Page 39 la scie. Vérifier que le protège-lame inférieur se referme LES REMPLACER AU BESOIN correctement avant chaque utilisation comme décrit dans la Montures combinées - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 24 dents. section Consignes additionnelles de sécurité propres à toutes Lame rapide tout usage pour coupes en les scies.
  • Page 40 1. MAUVAIS SOUTIEN DE LA PIÈCE À DÉCOUPER D. Le changement de position des mains ou du corps pendant la coupe peut provoquer la torsion de la lame. A. L’affaissement ou le mauvais soutien de la pièce découpée peut causer le blocage de la lame. E.
  • Page 41 Réglage de la profondeur de coupe FIG. 8 (Fig. 1, 7, 8) 1. Maintenez la scie fermement et desserrez (vers la droite) le levier de réglage de profondeur (D) puis déplacez le patin (E, Fig. 1) pour obtenir la profondeur de coupe désirée. 2.
  • Page 42 Réglage du patin pour les coupes de 90° FIG. 11 (Fig. 9, 10) SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE S’AVÈRE NÉCESSAIRE, ON DOIT : 1. Régler la scie à un angle de FIG. 10 biseau de 0°; 2. Rétractez le protège-lame Support de la piéce (Fig. 12–14) inférieur.
  • Page 43 entaille. Faire avancer la scie à une vitesse qui permet à la lame de FIG. 13 couper sans trop forcer. La dureté et la résilience d’un matériau peuvent varier d’une section à l’autre; les sections noueuses ou humides peuvent aussi surcharger l’outil.
  • Page 44 COUPES EN LONG (FIG. 15) jusqu’à ce que les dents de scie touchent légèrement la ligne de coupe. Une coupe en long consiste à couper de larges panneaux en bandes plus étroites (couper dans le sens du grain). Il est plus difficile de guider 4.
  • Page 45 Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. Le chargeur ou le visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
  • Page 46 mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus ou d’une province à l’autre. en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations...
  • Page 47 Sierras circular inalámbrica de 60 V Máx* 184 mm (7-1/4") y 5 800 RPM Modelo DCS575 FIG. 1 A. Botón de bloqueo del interruptor tipo gatillo I. Indicador de la vía del corte B. Conmutador tipo gatillo J. Palanca de ajuste del bisel C.
  • Page 48 CONSERVE TODAS LAS Definiciones: Normas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA de seguridad FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con símbolos.
  • Page 49 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de filosos y las piezas móviles.
  • Page 50 la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 51 Instrucciones de seguridad adicionales c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la para todas las sierras hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL d) No sujete nunca la pieza que esté...
  • Page 52 c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de en el material.
  • Page 53 Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona •...
  • Page 54 • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad.
  • Page 55 o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o Modalidad de transporte: Cuando la dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, batería FLEXVOLT tiene puesta la tapa, la golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería batería está...
  • Page 56 Instrucciones importantes de seguridad • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. para todos los cargadores de baterías Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
  • Page 57 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Calibre mínimo para juegos de cables para más que cargar las baterías recargables D WALT. Largo total del cable en metros Voltios Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas (en pies) Capacidad eléctricas o electrocución.
  • Page 58 • El cargador está diseñado para operar con una corriente Indicadores de Carga: DCB101 eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Unidad en Proceso de Carga Cargador Unidad Cargada Consulte los indicadores a continuación relativos al estado de carga Restraso por Unidad Caliente/Fría de la batería.
  • Page 59 una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima garantiza la máxima duración de la batería.
  • Page 60 d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse de batería y el cargador a su centro de servicio local. completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. 4.
  • Page 61 Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Luz de trabajo (Fig. 1) UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CON INDICADOR DE CARGA ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían (FIG.
  • Page 62 20 segundos después de soltarse el interruptor. Si el interruptor protector inferior de la hoja para instalar la hoja, revise la condición de gatillo se mantiene presionado, la luz de trabajo se mantiene y operación del protector inferior de la hoja para asegurar que encendida.
  • Page 63 NOTA: Nunca enganche el dispositivo de bloqueo de la hoja de la hoja no se encuentra en la sierra, si está dañado, mal con la sierra andando ni trate de bloquear la hoja para detener la ensamblado o si no funciona debidamente. No dependa del herramienta.
  • Page 64 1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO TIPO DE HOJAS RECOMENDADAS A. Caída o levantamiento inadecuado de la pieza que se Ensamblaje Combinado - Árbol circular de 5/8"; 24 dientes desprende, lo que hace que el disco quede atrapado. Hoja rápida de utilidad variada para B.
  • Page 65 D. Se propicia el mismo riesgo al cambiar de mano o cambiar la rebote. Remítase a las secciones Instrucciones de seguridad posición del cuerpo mientras se corta. adicionales para todas las sierras y a Hojas para ver los procedimientos y las técnicas que minimizarán la ocurrencia de E.
  • Page 66 de rebote. Un método para revisar la profundidad correcta del 2. Vuelva a apretar la palanca firmemente (en el sentido de las corte aparece en la Figura 8. Recueste una pieza del material que manillas del reloj). piensa cortar a lo largo de la hoja, como aparece, y observe cuánto Ajuste a la base para cortes de 90°...
  • Page 67 FIG. 11 FIG. 13 Soporte de la pieza de trabajo (Fig. 12–14) ADVERTENCIA: Es importante FIG. 12 FIG. 14 soportar bien la pieza de trabajo y sostener firmemente la sierra para evitar que se pierda el control lo cual podría resultar lesiones personales.
  • Page 68 vía del corte puede resultar en rebote. Empuje la sierra hacia adelante CORTES LONGITUDINALES (FIG. 15) a una velocidad que permita que la hoja corte sin mucho esfuerzo. Se utiliza un corte longitudinal para cortar tablas anchas en tablas El grado de dureza puede variar aun en la misma pieza de material más angostas, cortando al hilo.
  • Page 69 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidental podría (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. causar lesiones. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por...
  • Page 70 Reparaciones TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El VERACRUZ, VER cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 ADVERTENCIA: Para...
  • Page 71 Esta garantía no será válida en los siguientes casos: de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no distintas a las normales;...
  • Page 72 90 días de la fecha de compra con su ESPECIFICACIONES recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad DCS575 20 V / 60 V Máx* 5 800 rpm de responder a ninguna pregunta.
  • Page 76 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR16) Part No. N441707 DCS575 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box...