Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS570
20V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 20 V max* 184 mm (7–1/4 po.)
Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 184 mm (7–1/4")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS570

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS570 20V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 20 V max* 184 mm (7–1/4 po.) Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 184 mm (7–1/4") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING: Read all safety warnings, protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 5 English g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. b ) Do not reach underneath the workpiece. The in accordance with these instructions, taking guard cannot protect you from the blade below into account the working conditions and the the workpiece.
  • Page 6 English kickback may occur. Investigate and take corrective WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday actions to eliminate the cause of blade binding. eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR c ) When restarting a saw in the workpiece, center CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material.
  • Page 7 English Air vents often cover moving parts and should be • • Charge the battery packs only in designated avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught WALT chargers. in moving parts. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. •...
  • Page 8 For more information regarding fuel gauge battery packs, shipping Mode: When the please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or cap is attached to the visit our website www.dewalt.com. FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode. The RBRC® Seal Strings of cells are The RBRC®...
  • Page 9 English Do not use an extension cord unless it is absolutely WARNING: Burn hazard. Do not submerge the • necessary. Use of improper extension cord could result in battery pack in any liquid or allow any liquid to enter risk of fire, electric shock or electrocution. the battery pack.
  • Page 10 English * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, may be removed from the exterior of the charger using DCB132: The red light will continue to blink, but a yellow a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or indicator light will be illuminated during this operation. any cleaning solutions.
  • Page 11 English Intended Use Fig. E This heavy-duty circular saw is designed for professional wood cutting applications. Do not cut metal, plastic, concrete, masonry or fiber cement materials. DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
  • Page 12 English Worklight (Fig. A)  8  3. Thread blade clamping screw  into saw spindle by hand (screw has right-hand threads and must be turned CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye clockwise to tighten). injury could result.  11  4. Depress the blade lock button  while turning the  15 ...
  • Page 13 English and operation of the lower blade guard as previously Finishing 5/8" Round arbor, 36 teeth outlined. Do not lubricate this area. More teeth for finer finish cuts. 4. Select the proper blade for the application (see Blades). Fast Cut Framing 5/8" round arbor, 18 teeth Always use blades that are the correct size (diameter) Fastest blade for rips and with the proper size and shape center hole for mounting...
  • Page 14 English 4. MATERiAls ThAT REQUiRE EXTRA ATTEnTiOn Fig. J a. Wet lumber b. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried) c. Pressure treated lumber (material treated with preservatives or anti-rot chemicals) 5. UsE OF DUll OR DiRTY BlADEs a.
  • Page 15 English  18  4. Turn the calibration screw  so that the shoe will stop support board or panel NEAR the cut (Fig. P). DON’T support at the proper angle. board or panel away from the cut (Fig. Q). 5. Confirm the accuracy of the setting by checking the Place the work with its “good”...
  • Page 16 6. Start the motor and gradually lower the saw until its Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call shoe rests flat on the material to be cut. Advance saw 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: along the cutting line until cut is completed. www.dewalt.com.
  • Page 17 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 18 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 19 FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
  • Page 20 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer être réparé.
  • Page 21 FRAnçAis c ) Lorsque vous remettez une scie en marche quand pièces métalliques exposées de l’outil et de causer une l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie décharge électrique à l'opérateur. dans le trait de scie et vérifiez que les dents de f ) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours la lame ne sont pas engagées dans le matériau un guide de refente ou un guide à...
  • Page 22 FRAnçAis le matériau de l’ouvrage. Pour toute autre le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opération de sciage, le protège-lame inférieur doit opposé au visage et au corps. fonctionner automatiquement. AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter d ) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur systématiquement une protection auditive couvre la lame avant de placez la scie sur un individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6...
  • Page 23 FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut • d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de causer une irritation respiratoire.
  • Page 24 à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à d’utilisation. aucune tension. Pour plus d’informations quant au témoin de charge du N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité • bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
  • Page 25 FRAnçAis AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer • dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Page 26 FRAnçAis d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute autre DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du chargeur Bloc-piles en Cours de Chargement pour marquer l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à...
  • Page 27 FRAnçAis ou toute accumulation de particules métalliques Fig. D doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 28 FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) Fig. G REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.  3  Pour installer le bloc-piles  dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas.
  • Page 29 FRAnçAis Fig. H 5. Suivre les étapes de 2–5 décrites à la section Installation de la lame du présent guide, en s’assurant que la lame tourne dans le bon sens. Protège-lame inférieur AVERTISSEMENT : le protège-lame inférieur est un dispositif de sécurité destiné à réduire les risques de dommages corporels graves.
  • Page 30 FRAnçAis matériau. Se reporter à la section intitulée Réglage Bois vert / traité sous Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; de la profondeur de coupe. pression - 20 dents. 3. TORsiOn DE lA lAME (COUPE MAl AlignÉE) Enduit de protection contre l’accumulation de gomme durcie a.
  • Page 31 FRAnçAis 1. Maintenez la scie fermement et desserrez (vers la droite) Fig. L  4  le levier de réglage de profondeur  puis déplacez  5  le patin ( , Fig. A) pour obtenir la profondeur de coupe désirée. 2. Assurez-vous que le levier de réglage de profondeur a bien été...
  • Page 32 FRAnçAis Coupage (Fig. P) Fig. N Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera. Par exemple, la Figure P illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une planche. Toujours fixer la pièce.
  • Page 33 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter AVERTISSEMENT : Afin de réduire de blessure notre site Web : www.dewalt.com. corporelle grave, ne pas utiliser le crochet de suspension de l’outil pour suspendre l’outil à partir de votre corps. NE PAS utiliser le crochet de suspension...
  • Page 34 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 35 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 36 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Page 37 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 38 EsPAñOl c ) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la a ) Mantenga un agarre firme con las dos manos pieza de trabajo. Menos de un diente completo de en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso.
  • Page 39 EsPAñOl están funcionando correctamente, se les debe ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de productos químicos peligrosos. la utilización. El protector inferior podría funcionar ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta con dificultad debido a que haya piezas dañadas, puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
  • Page 40 EsPAñOl No incinere la unidad de batería, aunque esté or AC/DC ..corriente alterna • ...... símbolo de completamente dañada o descargada. La unidad o directa advertencia de de batería puede explotar si se quema. Cuando se ...... Construcción de seguridad queman unidades de batería de iones de litio, se producen Clase II (doble...
  • Page 41 Esta mayor cantidad de tres baterías (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: con una capacidad nominal de vatios-hora menor puede www.dewalt.com. hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos El sello RBRC® reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 42 EsPAñOl Estos cargadores no fueron diseñados para ser No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, • • utilizados para más que cargar las baterías si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra recargables D WALT.
  • Page 43 EsPAñOl  3  sistema de protección electrónica 2. Inserte la batería  en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará Las herramientas con baterías de iones de litio están continuamente para indicar que se ha iniciado el diseñadas con un Sistema de protección electrónico proceso de carga.
  • Page 44 EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea corporales graves, siempre use protección ocular aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); aprobada por ANSI.
  • Page 45 EsPAñOl Fig. E Fig. F Luz de trabajo (Fig. A) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves.  15  Hay una luz de trabajo  ubicada justo por debajo del  11  botón de bloqueo de la hoja  .
  • Page 46 EsPAñOl Cambio de hojas (Fig. H, I, J) Fig. I ADVERTENCIA: Retire la batería de la herramienta antes de cambiar las hojas. Para instalar la hoja (Fig. H, I, J)  7  1. Haga retroceder el protector inferior de la hoja   6  utilizando la palanca de retracción de la hoja inferior  y coloque la hoja en el eje de la sierra contra la arandela de sujeción interior, asegurándose de que la hoja gire en el sentido adecuado (el sentido de la flecha...
  • Page 47 EsPAñOl instrucciones de seguridad adicionales para atrás, hacia el operador. Si la hoja se tuerce o se desalinea todas las sierras. Si el protector inferior de la en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la hoja no se encuentra en la sierra, repárela antes hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, se salga de la sección de corte y de usarla otra vez.
  • Page 48 EsPAñOl operador empujará normalmente con más fuerza, Fig. K lo que incrementará la carga aún más y propiciará que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener también una luz menor, lo que aumentará la oportunidad de que el disco se doble e incrementará...
  • Page 49 EsPAñOl  10  3. Afloje la palanca de ajuste de biselado ( , Fig. J). Fig. O Coloque una escuadra contra la hoja y la base para ajustar la configuración de 90°.  18  4. Gire el tornillo de calibrado  de modo que la base se detenga en el ángulo correcto.
  • Page 50 EsPAñOl se equivocó. Retire la sierra si debe cambiar la dirección de 2. Incline la sierra hacia adelante y descanse la parte corte. Si a la fuerza trata de corregir por dentro del corte, la anterior de la base sobre el material a cortar. sierra puede trabarse y rebotar.
  • Page 51 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: Reparaciones Marca: El cargador y las unidades de batería no pueden Núm. de serie: ser reparados.
  • Page 52 Tel. (52) 555-326-7100 reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más R.F.C.: BDE810626-1W7 cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 56 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (OCT19) Part No. N771157 DCS570 Copyright © 2016, 2017, 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...