Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Kress-Euro • BA • OSW 07/01
133 MDX - Titel Seite 1 Montag, 2. Juli 2001 9:20 09
Instrucciones de servicio
133 MDX
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Oδηγίεσ χρήσησ
D
4
9
GB
F
14
NL
19
24
I
29
E
34
S
DK
39
N
44
49
FIN
GR
54
32518/0107 TC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS 133 MDX

  • Page 1 Kress-Euro • BA • OSW 07/01 133 MDX - Titel Seite 1 Montag, 2. Juli 2001 9:20 09 133 MDX Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίεσ χρήσησ 32518/0107 TC...
  • Page 2 133 MDX - Buch Seite 2 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14...
  • Page 3 133 MDX - Buch Seite 3 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14...
  • Page 4 133 MDX - Buch Seite 4 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Deutsch 133 MDX – Unter Extrembedingungen könnte etwas Akku- Verwendung Flüssigkeit austreten, was aber keinen Defekt Der Akku-Schrauber ist universell einsetzbar zum bedeutet. Gehen Sie wie folgt vor, wenn in einer Bohren und Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff.
  • Page 5 133 MDX - Buch Seite 5 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Deutsch Bild Lärm-/Vibrationsinformation 1 Ein-/Ausschalter Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 260. 2 Drehrichtungsumschalter Schalldruckpegel: 63 + 3 dB (A) Schallleistungspegel: 76 + 3 dB (A) 3 Mechanische Zweigang-Schaltung Arbeitsplatzbezogener Emissionswert: 66 + 3 dB (A).
  • Page 6 133 MDX - Buch Seite 6 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Deutsch 133 MDX Sorgen Sie im Interesse einer langen Lebensdauer Falls eine ordnungsgemäße Ladung der Akkus nicht stets für rechtzeitige Ladung der Akkus. Das ist auf möglich ist: jeden Fall dann notwendig, wenn Sie feststellen, dass 1.
  • Page 7 133 MDX - Buch Seite 7 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Deutsch Mechanische 2-Gang-Schaltung Für die Praxis Die mechanische 2-Gang-Schaltung ermöglicht für Bohren ein Akku-Gerät optimale Bohrdrehzahlen von Stellen Sie beim Bohren den Drehmomentring auf das 0–1500 min im 2.
  • Page 8 133 MDX - Buch Seite 8 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Deutsch 133 MDX Wartungsmaßnahmen 10 Umweltschutz Service-Hinweise Kress nimmt ausgesonderte Maschi- nen zurück zum ressourcen-schonen- Sollten Sie die Maschine über einen längeren Zeit- den Recycling. Durch ihre modulare raum sehr stark beanspruchen, so empfehlen wir Bauweise können Kress-Maschinen...
  • Page 9 133 MDX - Buch Seite 9 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX English – In extreme conditions battery fluid can leak out. Application This does not mean it is defective. If in such a case The battery-driven rotary screwdriver is universally...
  • Page 10 133 MDX - GB Seite 10 Freitag, 24. März 2000 8:42 08 English 133 MDX Illustration Noise/vibration information 1 ON/OFF switch Measured values determined according to EN 50 260. 2 Rotational direction switch Sound pressure level: 63 + 3 dB (A)
  • Page 11 133 MDX - Buch Seite 11 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX English To ensure long service life, the batteries should If the batteries cannot be charged correctly: always be charged in good time. This is particularly 1. Make sure the socket is providing voltage.
  • Page 12 133 MDX - GB Seite 12 Freitag, 24. März 2000 8:42 08 English 133 MDX Mechanical 2-speed selector Practical Tips For battery equipment, the mechanical 2-speed selec- Drilling tor permits optimal drilling torques of 0–1500 rpm in When drilling, set the torque ring to the “drill” symbol.
  • Page 13 133 MDX - Buch Seite 13 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX English Maintenance Measures 10 Environmental Protection Servicing Instructions Kress takes back worn-out machines for the purpose of resource-saving If you make heavy use of the equipment for an recycling.
  • Page 14 133 MDX - Buch Seite 14 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Français 133 MDX – Dans certaines conditions extrêmes, une partie de Utilisation l’électrolyte peut déborder, ce qui n’entraîne La visseuse à accu peut être utilisée de façon univer- cependant aucun dysfonctionnement.
  • Page 15 133 MDX - Buch Seite 15 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Français Chargeur d’accu MSL 60/2 Figure Référence (N° de la pièce de 98 03 4301 1 Interrupteur marche/arrêt rechange 32332) 2 Commutateur de sens de rotation Tension d’entrée...
  • Page 16 133 MDX - Buch Seite 16 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Français 133 MDX Pour assurer une durée de vie plus longue de votre – Retirer la fiche de la prise de courant ! appareil, veillez toujours à le recharger en temps –...
  • Page 17 133 MDX - F Seite 17 Freitag, 24. März 2000 8:35 08 133 MDX Français Embrayage mécanique 2 vitesses Conseils pratiques L’embrayage mécanique vitesses donne sur un appa- Perçage reil à accu une vitesse de perçage de 0–1500 min Pour le perçage, régler l’anneau de couple de rotation 2ème vitesse, et, par un coefficient élevé...
  • Page 18 133 MDX - Buch Seite 18 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Français 133 MDX Interventions de maintenance 10 Protection de l’environnement Prestations de service Kress reprend les machines rebutées afin que les différentes pièces dont En cas d’utilisation prolongée et intensive de l’appa- elles sont constituées alimentent un...
  • Page 19 133 MDX - Buch Seite 19 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Nederlands – Onder bepaalde extreme omstandigheden zou een Gebruik hoeveelheid electrolyte kunnen ontsnappen, wat De accu-schroefmachine it universeel bruikbaar voor echter geen defect tot gevolg heeft. Wanneer de het boren en schroeven in hout, metaal en kunststof.
  • Page 20 133 MDX - NL Seite 20 Freitag, 24. März 2000 8:18 08 Nederlands 133 MDX Afbeelding Informatie over geluid en vibratie 1 Aan-/uitschakelaar Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 260. 2 Draairichting omschakelaar Geluidsdrukniveau: 63 + 3 dB (A) Geluidsvermogenniveau: 76 + 3 dB (A) 3 Mechanische schakelaar –...
  • Page 21 133 MDX - Buch Seite 21 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Nederlands Voor een lange levensduur is het van belang dat u er Indien het niet mogelijk is de accu’s goed te laden: voor zorgt, dat de accu’s altijd weer tijdig worden 1.
  • Page 22 133 MDX - Buch Seite 22 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Nederlands 133 MDX Mechanische koppeling – 2 snelheden Voor de praktijk De mechanische koppeling met 2 snelheden geeft Boren aan het apparaat een boorsnelheid van 0–1500 min Zet voor het boren de draaimomentring op het sym- in de tweede snelheid en door een hoge overbren- bool „boren”.
  • Page 23 133 MDX - Buch Seite 23 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Nederlands Onderhoudswerkzaamheden 10 Milieubescherming Dienstverlening Kress neemt onbruikbaar geworden machines terug om deze te recyclen, Wij raden u ten stelligste aan de machine met laadap- zodat met grondstoffen zuinig wordt paraat voor compleet nazicht binnen te brengen bij omgegaan.
  • Page 24 133 MDX - Buch Seite 24 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Italiano 133 MDX – In casi estremi potrebbe verificarsi una fuoriuscita Applicazione di liquido dagli batterie, che però non significa che L’avvitatrice perforante a batteria può essere impie- è...
  • Page 25 133 MDX - Buch Seite 25 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Italiano Figura Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 1 Interruttore di inserimento/disinserimento Valori misurati conformemente alla norma EN 50 260. 2 Commutatore del senso di rotazione Livello di rumorosità:...
  • Page 26 133 MDX - Buch Seite 26 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Italiano 133 MDX Per prolungarne la durata, fare in modo che gli batte- Nel caso non sia possibile effettuare la normale carica rie vengano sempre caricati in tempo utile. Il carica- della batteria: mento è...
  • Page 27 133 MDX - Buch Seite 27 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Italiano Cambio meccanico a 2 marce Consigli pratici Il cambio meccanico a 2 marce consente, negli appa- Lavori con il trapano recchi alimentati a batteria, di sfruttare un numero di giri Per eseguire lavori con il trapano portare l’anello di...
  • Page 28 133 MDX - Buch Seite 28 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Italiano 133 MDX Disposizioni di manutenzione 10 Misure ecologiche Servizio di assistenza clienti La Kress riprende indietro le macchine fuori uso al fine di realizzare un tipo di...
  • Page 29 133 MDX - Buch Seite 29 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX España – En condiciones extremas puede salir líquido del Aplicación acumulador, lo cual no significa que haya algún La taladradora atornilladora de acumulador es de uso defecto.
  • Page 30 133 MDX - Buch Seite 30 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 España 133 MDX Figura Información sobre ruidos y vibraciones 1 Interruptor conexion/desconexion Determinación de los valores de medición según 2 Conmutador del sentido de giro norma EN 50 260.
  • Page 31 133 MDX - Buch Seite 31 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX España Recargue los acumuladores siempre a su debido Si no puediesen cargarse correctamente los acumu- tiempo. De esta manera, se garantizará una vida ladores: larga del aparato. Deberán recargarse siempre que 1.
  • Page 32 133 MDX - Buch Seite 32 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 España 133 MDX Cambio mecánico de 2 marchas Consejos prácticos El cambio mecánico de 2 marchas de un aparato acu- Taladrar mulador permite alcanzar velocidades óptimas de Para taladrar, ponga el anillo del momento de giro en taladración de 0–1500 min...
  • Page 33 133 MDX - Buch Seite 33 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX España Medidas para mantenimiento 10 Protección del medio ambiente Recomendación para el mantenimiento Kress se hace cargo de las máquinas desechadas para su reciclaje y conser- Si usa la máquina muy a menudo y por un largo...
  • Page 34 133 MDX - Buch Seite 34 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Svenska 133 MDX – Under extrema villkor kan batterivätska träda ut, Användning som dock inte betyder en defekt. Gå till väga på föl- Den sladdlösa skruvdragaren kan användas univer- jande sätt om huset blir otätt och batterivätska...
  • Page 35 133 MDX - Buch Seite 35 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Svenska Bild Ljud-/vibrationsdata 1 Strömbrytare Till/Från Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 260. 2 Riktningsomkopplare Ljudnivå: 63 + 3 dB (A) Ljudeffektnivå: 76 + 3 dB (A) 3 Mekanisk tvåväxelkoppling...
  • Page 36 133 MDX - S Seite 36 Freitag, 24. März 2000 8:27 08 Svenska 133 MDX För en lång livslängd ska batterimodulerna laddas i Om det inte är möjligt att ladda batterimodul(en): rätt tid. Det är under alla omständigheter erforderligt 1. Kontrollera om vägguttaget har spänning.
  • Page 37 133 MDX - Buch Seite 37 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Svenska Mekanisk två-växel-koppling Praktiska tips Den mekaniska 2-växelkopplingen möjliggör ett Borrning optimalt borrvarvtal för dsen sladdlösa skruvdragaren på 0–1500 min i 2:a växeln och genom hög utväxling För borrning ska vridmomentringen ställas in på...
  • Page 38 133 MDX - Buch Seite 38 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Svenska 133 MDX Underhållsåtgärder 10 Miljöskydd Service-anvisningar Kress tar tillbaka gamla kasserade maskiner för miljövänlig återvinning. Om maskinen används mycket under en längre tids- Eftersom Kress-maskinerna är modul- period, rekommenderar vi, att vid tillfälle sända in den...
  • Page 39 133 MDX - Buch Seite 39 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Dansk – Under ekstreme betingelser kan der flyde noget Anvendelse akku-væske ud; det betyder dog ikke, at der fore- Akku-skruetrækkeren kan anvendes overalt til boring ligger en defekt. Hvis huset i en sådan situation og skruning i træ, metal og kunststof.
  • Page 40 133 MDX - Buch Seite 40 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Dansk 133 MDX Fig. Støj-/vibrationsinformation 1 Start-stop-kontakt Måleværdier beregnes iht. EN 50 260. 2 Retningsomskifter Lydtrykniveau: 63 + 3 dB (A) Lydeffektniveau: 76 + 3 dB (A) 3 Mekanisk togears-kobling...
  • Page 41 133 MDX - Buch Seite 41 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Dansk For at sikre en lang levetid for apparatet, bør De altid Såfremt det ikke er muligt at gennemføre en korrekt sørge for, at akku’erne genoplades i god tid. Det er opladning af akkuerne: under alle omstændigheder nødvendigt, såfremt De...
  • Page 42 133 MDX - Buch Seite 42 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Dansk 133 MDX Mekanisk 2-gears-kobling I praksis Den mekaniske 2-gears-kobling giver mulighed for, at Boring akku-apparatet får de optimale boreomdrejningstal på Når De skal bore, skal De stille drejningsmomentrin- 0–1500 min...
  • Page 43 133 MDX - Buch Seite 43 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Dansk Service 10 Miljøbeskyttelse Service-henvisninger Udsorteret værktøj kan afleveres hos Kress, som sørger for, at de indgår i et Hvis De over et længere tidsrum har belastet maski-...
  • Page 44 133 MDX - Buch Seite 44 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Norge 133 MDX – Under spesielle ekstreme forhold kan det komme til Bruk å lekke ut noe batterivæske. Dette betyr imidlertid Akku-boreskrutrekkeren kan settes til universelt bruk ikke nødvendigvis at det foreligger en defekt. Hvis når det gjelder boring og skruing i tre, metall og kunst-...
  • Page 45 133 MDX - N Seite 45 Freitag, 24. März 2000 8:30 08 133 MDX Norge Bilde Støy-/vibrasjonsinformasjon 1 På/av-bryter Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 260. 2 Rotasjonsvender Lydtrykknivå: 63 + 3 dB (A) Lydstyrkenivå: 76 + 3 dB (A)
  • Page 46 133 MDX - Buch Seite 46 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Norge 133 MDX Med henblikk på en lang levetid må du alltid sørge for Hvis det ikke skulle være mulig med en forskriftsmes- en regelmessig opplading av batteriene. Dette er i alle sig opplading av batteriet: fall påkrevd når du merker at maskinen taper ytelses-...
  • Page 47 133 MDX - Buch Seite 47 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Norge Mekanisk 2 gears hastighetsregulering For det praktiske arbeidet Den mekaniske 2-gears hastighetsreguleringen gjør Boring det mulig å arbeide med omdreiningstall som er opti- male for akku-boreskrutrekkeren, innenfor en skala Under boring setter du dreiemomentringen på...
  • Page 48 133 MDX - Buch Seite 48 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Norge 133 MDX Vedlikeholdstiltak 10 Miljøvern Service-opplysning Kress tar imot utbrukte maskiner til res- sursskånende resirkulering. På grunn Hvis du bruker maskinen med stor belastning over av sin moduloppbygning kan Kress- lang tid, anbefaler vi at du sender den inn til et av våre...
  • Page 49 133 MDX - Buch Seite 49 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Suomi – Akusta voi äärimmäisellä rasituksella valua ulos Käyttö akkunestettä, tämä ei kuitenkaan merkitse sitä, Sähkö-akkuporakonetta voidaan yleisesti käyttää rei- että akku on vioittunut. Toimi seuraavalla tavalla, kien poraukseen ja ruuvien kiinnittämiseen puuhun,...
  • Page 50 133 MDX - Buch Seite 50 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 Suomi 133 MDX Kuva Melu-/tärinätieto 1 Käynnistyskytkin Mitta-arvot annettu EN 50 260 mukaan. 2 Suunnanvaihtokytkin Melutaso: 63 + 3 dB (A) Äänenvoimakkuus: 76 + 3 dB (A) 3 Mekaaninen kaksivaihdekytkentä...
  • Page 51 133 MDX - Buch Seite 51 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Suomi Jotta käyttöikä olisi pitkä, on akkujen oikeaan aikaan Mikäli akun asianmukainen lataus ei onnistu: tapahtuvasta uudelleenlatauksesta pidettävä huolta. 1. Tarkasta, onko pistorasiassa jännitettä. Lataaminen on suoritettava joka tapauksessa, kun 2.
  • Page 52 133 MDX - FIN Seite 52 Freitag, 24. März 2000 8:33 08 Suomi 133 MDX Mekaaninen 2-vaihdekytkentä Käytännön ohjeita Mekaanisen 2-vaihdekytkennän ansiosta akkulaitetta Poraus voidaan käyttää optimaalisilla kierrosluvuilla Aseta porauksen yhteydessä momenttirengas pora- 0-1500 kierrosta/min. 2. vaihteella ja antaa suurella uksen symbolin kohdalle.
  • Page 53 133 MDX - Buch Seite 53 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 133 MDX Suomi Huoltotoimenpiteet 10 Ympäristönsuoja Huolto-ohjeita Kress ottaa loppuun käytetyt koneet takaisin perusaineita säästävään kier- Jos kone on pitkään kovan kuormituksen alaisena, on rätykseen. Modulaarisen rakenteensa suositeltavaa lähettää kone ja latauslaite huoltopis- ansiosta voidaan Kress-koneet hyvin teeseemme huolettavaksi.
  • Page 54 133 MDX - Buch Seite 54 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 EÏÏËÓÈο 133 MDX 1 ÃÚ‹ÛË – ™Â ·ÎÚ·›Â˜ ÂÚÈ ÙÒÛÂȘ Ì ÔÚ› Ó· ‰È·ÚÚ‡ÛÂÈ Ï›ÁÔ ˘ÁÚfi · fi ÙË Ì ·Ù·Ú›·, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÛËÌ·›ÓÂÈ TÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÙÛ·‚›‰È Ì ·Ù·Ú›·˜ Ì ÔÚ› Ó·...
  • Page 55 133 MDX - Buch Seite 55 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 EÏÏËÓÈο 133 MDX 3 ∂ÈÎfiÓ· 5 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ıfiÚ˘‚Ô Î·È ‰ÔÓËÛÂȘ ¢È·Îfi Ù˘ ON-OFF ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ¢È·Îfi Ù˘ ·ÏÏ·Á‹˜ ÊÔÚ¿˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ EN 50 260.
  • Page 56 133 MDX - Buch Seite 56 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 EÏÏËÓÈο 133 MDX 3. ™ ÚÒÍÙ ÙËÓ Ì ·Ù·Ú›· ̤۷ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ÔÈ Ì ·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ì ÔÚÔ‡Ó Ó· Ù¤ÚÌ·. ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó Î·ÓÔÓÈο: 1. EÍÂÙ¿ÛÙ ·Ó ¤¯ÂÈ Ù¿ÛË Ë Ú›˙·.
  • Page 57 133 MDX - Buch Seite 57 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 EÏÏËÓÈο 133 MDX M˯·ÓÈÎfi˜ ‰È·Îfi Ù˘ ‰˘Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ 8 ¶Ú·ÎÙÈΤ˜ ˘ ԉ›ÍÂȘ O Ì˯·ÓÈÎfi˜ ‰È·Îfi Ù˘ ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ‰›ÓÂÈ TÚ‡ ËÌ· ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÛÙËÓ Â ·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Û˘Û΢‹ £¤ÔÙ ηٿ ÙÔ ÙÚ‡ ËÌ· ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÚÔ ‹˜...
  • Page 58 133 MDX - Buch Seite 58 Donnerstag, 23. März 2000 2:22 14 EÏÏËÓÈο 133 MDX 9 ª¤ÙÚ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 10 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Y ԉ›ÍÂȘ ۤڂȘ ∏ Kress ·›ÚÓÂÈ ›Ûˆ ·ÏÈ¿, ¿¯ÚËÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ì ÛÙfi¯Ô ÙË ÊÂȉˆÏ‹ Û ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹Û·Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·...
  • Page 59 KRESS • OSW 07/01 • CE-Erklärungen 133 MDX • Seite 59 133 MDX - CE Seite 59 Montag, 2. Juli 2001 9:23 09 Konformitätserklärung Konformitetsförklaringen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstäm- mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten mer med följande norm och dokument: EN 50 260,...
  • Page 60 • • • KRESS OSW 03/00 Garantie 133 MDX page 60 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. et a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts.
  • Page 61 • • • KRESS OSW 03/00 Garantie 133 MDX page 61 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produtti- 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en vi di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di quali- sträng kvalitetskontroll i fabriken.
  • Page 62 • • • KRESS OSW 03/00 Garantie 133 MDX page 62 EÁÁ‡ËÛË Garanti 1. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·˘Ùfi ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÌÂÁ¿ÏË ·ÎÚ›‚ÂÈ· Î·È ˘ fi 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har ÙÔÓ ·˘ÛÙËÚfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. gjennomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken.
  • Page 63 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH + Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst / Werk II Hechinger Straße 48 – D-72406 Bisingen / Zollernalbkreis – Telefon: +49-(0)7476-874 50 – Telefax: +49-(0)7476-873 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Österreich:...