Jonsered CS 2156 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CS 2156:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CS 2156, CS 2156C
CS 2156CWH
CS 2159, CS 2159W
CS 2159WH
CS 2159C
CS 2159CWH
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut,
be v or Sie das Gerät ben utz en.
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft
beg repen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebr uiksaanwijzing
DE (2-44)
FR (45-85)
NL (86-127)

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered CS 2156

  • Page 1 CS 2156, CS 2156C CS 2156CWH CS 2159, CS 2159W CS 2159WH Bedienungsanweisung DE (2-44) CS 2159C Manuel d’utilisation FR (45-85) CS 2159CWH Gebr uiksaanwijzing NL (86-127) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie das Gerät ben utz en.
  • Page 45 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation Couper le moteur avant tout contrôle erronée ou négligente peut occasionner ou réparation en plaçant le bouton des blessures graves, voire mortelles d’arrêt sur la position STOP.
  • Page 46 SOMMAIRE Sommaire Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....84 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..84 EXPLICATION DES SYMBOLES Assurance de conformité UE ....... 85 Symboles sur la machine: ........45 Symboles dans le manuel: ........45 SOMMAIRE Sommaire ............. 46 INTRODUCTION Cher client, ............
  • Page 47 En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. French – 47...
  • Page 48 Poignée de lanceur accélération accidentelle.) Vis de réglage du carburateur 22 Décompresseur (CS 2159) Décompresseur Commande starter/blocage du ralenti accéléré automatique (CS 2156) Poignée arrière 23 Clé universelle 10 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de 24 Vis de tendeur de chaîne l’allumage.)
  • Page 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une IMPORTANT! tronçonneuse neuve Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. l'ébranchage et la coupe. •...
  • Page 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez • Protecteur d’oreilles conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à • Lunettes protectrices ou visière prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si •...
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Frein de chaîne avec arceau protecteur • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne chaîne ne se mette à tourner. conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond.
  • Page 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ est activé par le contrepoids (inertie) du frein de L’inertie du frein de chaîne est-elle chaîne dans le sens du rebond. toujours activée en cas de rebond? Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité...
  • Page 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le chapitre Méthodes de travail). taux de vibrations augmente. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à...
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau homologué. correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d’épaisseur de copeau recommandé. Une épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.
  • Page 55 Chaîne combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) Jonsered. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) •...
  • Page 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension l’affûtage d’une dent. insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant ainsi l’affûtage de la chaîne. Angle d’affûtage • Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur.
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons d’utiliser notre gabarit • Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en d’affûtage pour l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur serrant la vis du tendeur de chaîne avec la clé souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur universelle.
  • Page 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne • S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. •...
  • Page 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Page 60 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Page 61 Rapport de mélange AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. aération pendant toute manipulation de carburant. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Page 62 MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. •...
  • Page 63 MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
  • Page 64 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 65 DÉMARRAGE ET ARRÊT cette manière, toute usure inutile de l’embrayage, du • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être qu’aucune personne et aucun animal ne risquent évitée. d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas perdre l’équilibre. de figure sont susceptibles de provoquer des Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du blessures graves.
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL autre support ne garantissant pas une bonne chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir aux sécurité. chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques techniques. Technique de base pour la coupe AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une tronçonneuse en la tenant d’une seule main.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à...
  • Page 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque du diamètre). alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt que prévu. Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent.
  • Page 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et de chute prévu de l’arbre.
  • Page 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé mal si la charnière est trop petite ou coupée trop dans un autre arbre. profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à...
  • Page 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet d’intervalle.
  • Page 74 Régime de ralenti recommandé: 2700 tr/min Réglage fin Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites Une fois la machine rodée, le réglage fin doit être au minimum. effectué. Ce réglage doit impérativement être confié à...
  • Page 75 ENTRETIEN Contrôle, maintenance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à obtention d’une bonne accélération et d’un ralenti entretien des équipements de régulier. sécurité de la tronçonneuse Réglage fin du ralenti T Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est Remarque! L’entretien et la réparation de la machine nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Page 76 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
  • Page 77 ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Protection de la main droite Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est...
  • Page 78 ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille rappel en laissant tourner prudemment la poulie en antiflamme défectueux. arrière. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Page 79 être remplacé immédiatement. • Monter le lanceur en commençant par dévider la Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de corde avant de mettre le lanceur en place contre le différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le carter moteur.
  • Page 80 ENTRETIEN Graissage du pignon AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur d’entraînement du guide avant d’effectuer le réglage. Système de refroidissement Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
  • Page 81 ENTRETIEN lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force • un bouchon d’hiver (B) pour la buse d’air à monter centrifuge générée par le ventilateur. comme indiqué sur la figure. IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du Ces dispositifs permettent de réduire la quantité...
  • Page 82 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 83 112: CS 2159, CS 2159 W, CS 114: CS 2156 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 2159 WH 113: CS 2156 C, CS 2156 CWH 111: CS 2159 C, CS 2159 CWH 114: CS 2159, CS 2159 C, CS 115: CS 2156...
  • Page 84 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Jonsered CS 2156, CS 2156C, CS 2156CWH, CS 2159, CS 2159W, CS 2159WH, CS 2159C et CS 2159CWH. Guide-chaîne Chaîne Longueur, Largeur de Nombre max. de...
  • Page 85 à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/09/2074 – CS 2156, CS 2156W, CS 2156WH, CS 2156C, CS 2156CWH, 0404/09/2075 – CS 2159, CS 2159W, CS 2159WH, CS 2159C, CS 2159CWH De plus, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a confirmé...

Table des Matières