Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
CLE A CHOCS 18V KIT
18V IMPACT WRENCH-KIT
18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ
SLAGMOERSLEUTEL 18 V KIT
LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT
KIT AVVITATRICE A IMPULSI 18V
KIT CHAVE DE IMPACTO 18V
ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 18 V
18V SÆT SLAGSKRUEMASKINE
ΚΙΤ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΚΟΧΛΙΩΝ 18V
18 V SLAGMUTTERDRAGARKIT
18V ISKUVÄÄNNISARJA
SADA NÁRAZOVÉHO KLÍČE 18 V
18 V-OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET
SET CHEIE DE IMPACT DE 18 V
18V ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КЛЮЧ С УДАРНО ДЕЙСТВИЕ
18 V RÁZOVÝ UŤAHOVÁK – SÚPRAVA
18V KOMPLET UDARNEGA VIJAČNIKA
18 V SMŪGINIS VERŽLIASUKIS
18V SITIENA UZGRIEŽŅATSLĒGAS KOMPLEKTS
18V LÖÖKMUTRIVÕTME KOMPLEKT
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ 18 В
NU-CL3.CH18S_1016.indd 1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
1
CL3.CH18S
1/2''
10/10/2016 14:53:26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom CL3.CH18S

  • Page 1 Alkuperäinen käyttöohje Notice originale Původní návod Original instructions Eredeti útmutató Originalbedienungsanleitung Instrucţiuni originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing CL3.CH18S Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Originálny návod Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Instrukcją oryginalną Originali instrukcija Lietošanas pamācība Original brugsanvisning Originaalkasutusjuhend Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Original instructions .
  • Page 3 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 NU-CL3.CH18S_1016.indd 3 10/10/2016 14:53:31...
  • Page 4 ATTENTION Définitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 5 3) Sécurité personnelle a) Lorsque vous utilisez un outil énergisé, restez attentif à ce que vous faites et appliquez les règles de bon sens. N’utilisez pas d’outil énergisé si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil énergisé...
  • Page 6 Consignes de sécurité spécifiques Tenez l’outil énergisé par les poignées isolées lorsque vous réalisez des opérations dans lesquelles la fixation peut être en • contact avec des câbles cachés. Des fixations en contact avec un fil sous tension peuvent « réveiller » les parties métalliques exposées et faire subir un choc électrique à...
  • Page 7 ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables FACOM. Tout autre type de batterie peut exploser et provoquer des blessures et des dommages corporels.
  • Page 8 N’essayez PAS de recharger les batteries avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne peuvent être utilisés que pour recharger les batteries rechargeables FACOM. Toute autre utilisation peut provoquer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. •...
  • Page 9 à un centre de maintenance pour recyclage. Consignes de sécurité supplémentaires importantes pour toutes les batteries Technologie Le produit CL3.CH18S fonctionne avec une batterie 18 V. Les batteries CL3.BA1850 & CL3.BA1820 peuvent être utilisées. Consultez les Manuels de données techniques pour plus d’information. NU-CL3.CH18S_1016.indd 9...
  • Page 10 Recharger les blocs batterie FACOM uniquement avec les chargeurs FACOM appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries FACOM appropriées avec un chargeur FACOM peut entraîner leur Lire la notice d’instruction explosion ou d’autres situations dangereuses. avant toute utilisation Ne pas exposer à...
  • Page 11 TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FIG. 5) Certains blocs batterie FACOM incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge (k). Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant.
  • Page 12 Position correcte des mains (fig. 1, 6) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
  • Page 13 : bien entretenir l’outil et les accessoires, maintenir les mains chaudes, optimiser l’organisation des opérations. Maintenance Votre outil énergisé FACOM est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre outil, vous devez l’entretenir et le nettoyer régulièrement. NU-CL3.CH18S_1016.indd 13...
  • Page 14 Accessoires   A TTENTION DANGER : Les accessoires autres que ceux proposés par FACOM n’ayant pas été testés sur cet outil, il peut être dangereux de les utiliser. Pour réduire les risques de blessures, vous ne devez utiliser que les accessoires recommandés par FACOM sur cet outil.
  • Page 15 - Pour toute question ou intervention sur l’outil, contactez votre distributeur FACOM. Garantie Les outils énergisés FACOM sont garantis 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénéfi cient de la garantie légale.
  • Page 16 WARNING Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 17 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 18 • Bits, sockets and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them. • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
  • Page 19 WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only FACOM rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 20 • Do not operate charger with damaged cord or plug - have them replaced immediately. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service centre. •...
  • Page 21 Additional Important Safety Instructions for all Battery Packs Battery charged Battery type The CL3.CH18S operate on 18 volt battery pack. Battery defective The CL3.BA1850 and CL3.BA1820 battery pack may be used. Refer to technical data for more information. HOT/COLD pack delay Storage Recommendations 1.
  • Page 22 Your FACOM charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FACOM service organisation. Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted : •...
  • Page 23 2. Insert battery pack into the charger as described in the charger section of this manual. FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 5) Some FACOM battery packs include a fuel gauge (k) which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
  • Page 24 Speed Selector (fig. 1) Your tool is equipped with a speed selector (i) which allows you to select one of three speeds. Select the speed based on the application and control the speed of the tool using the variable speed trigger switch (a). Speed 1 0–400 rpm Speed 2...
  • Page 25 Maintenance Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 26 Detailed conditions of application of the guarantee: call your distributor. EC-DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: CL3.CH18S – 18 V Impact wrench kit - BY FACOM - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 27 ACHTUNG Definitionen: Sicherheitsvorschriften Die nachfolgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. Bitte lesen Sie die Anleitung durch und beachten Sie diese Symbole. GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 28 e) Beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs in Außenbereichen muss ein für Außenbereiche geeignetes Verlängerungskabel benutzt werden. Die Benutzung eines für Außenbereiche geeigneten Kabels verringert die Elektroschockgefahr. f) Eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzvorrichtung (RCD) benutzen, wenn das Betreiben eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidlich ist. Die Benutzung einer RCD verringert die Elektroschockgefahr. 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und betreiben Sie Elektrowerkzeuge mit gesundem Menschenverstand.
  • Page 29 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen gehalten werden, welche die Klemmen überbrücken können. Das Überbrücken der Akkuklemmen kann Brände oder Feuer verursachen. d) Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen; den Kontakt vermeiden. Wenn es versehentlich zu Kontakt kommt, mit Wasser spülen.
  • Page 30 Das Akkupaket NIEMALS in das Ladegerät würgen. Akkupakete NIEMALS auf irgendeine Weise modifizieren, damit sie in ein nicht kompatibles Ladegerät passen. Das Akkupaket könnte zerbrechen und zu schwerem Personenschaden führen. • Die Akkupakete nur in FACOM-Ladegeräten aufladen. • NICHT bespritzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. ˚...
  • Page 31 Akkupaket verwendet wird, lesen.   W ARNUNG: Elektroschockgefahr. Keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann zu Elektroschock führen. VORSICHT: Brandgefahr. Zum Verringern der Verletzungsgefahr nur wiederaufladbare Akkus von FACOM aufladen. Andere Akkutypen könnten bersten und Personen- und Sachschaden verursachen.
  • Page 32 Ladevorgang (Abb.3) 1. Das Ladegerät in eine geeignete Steckdose einstecken, bevor das Akkupaket eingesetzt wird. 2. Das Akkupaket (F) wie in Abbildung 1 gezeigt in das Ladegerät einsetzen. Das Paket muss richtig im Ladegerät stecken. Die rote (Lade-)anzeige blinkt durchgehend, wenn der Ladevorgang begonnen hat. 3.
  • Page 33 Zusätzliche wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkupakete Vor der Verwendung die Akkutyp Betriebsanleitung Der CL3.CH18S wird mit einem 18 Volt Akkupaket betrieben. lesen. Es kann das CL3.BA1850 und CL3.BA1820 Akkupaket benutzt werden. Siehe die technischen Daten für mehr Informationen. Akku wird geladen.
  • Page 34 Vergewissern Sie sich auch, dass die Spannung Ihres Ladegeräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Ihr FACOM-Ladegerät ist doppelt isoliert gemäß EN 60335; deshalb ist keine Erdung erforderlich. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das über den FACOM-Kundendienst erhältlich ist. Ersetzen des Netzsteckers (nur UK & Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: •...
  • Page 35 2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. Akku-Ladestandsanzeige (Abb. 5) Einige FACOM-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen. Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige (k) gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an.
  • Page 36 Drehzahl 1 0–400 rpm Drehzahl 2 0–1200 rpm Drehzahl 3 0–1900 rpm Amboss (Abb. 2) WARNUNG: Nur Zubehör für Schlagbohrarbeiten verwenden. Zubehör, das nicht für Schlagbohrarbeiten vorgesehen ist, kann zerbrechen und zu gefährlichen Situationen führen. Untersuchen Sie das Zubehörteil vor der Verwendung, um sicherzustellen, dass es keine Risse aufweist.
  • Page 37 Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsmustern. Wartung Ihr FACOM Elektrowerkzeug ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr von schwerem Personenschaden zu verringern, die Vorwärts-/Rückwärts-Taste in die Sperrposition stellen oder das Werkzeug ausschalten und das Akkupaket entfernen, bevor Einstellungen vorgenommen oder Ausrüstungen oder Zubehör entfernt/...
  • Page 38 Zu detaillierten Bedingungen für die Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT CL3.CH18S – 18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ, Marke FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 UND ERFÜLLT DIE RICHTLINIE 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016);...
  • Page 39 WAARSCHUWING Definities: Veiligheidsinstructies De volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
  • Page 40 e) Wanneer u het elektrische gereedschap buiten gebruikt, gebruik dan een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel vermindert het risico op elektrische schokken. f) Als u verplicht bent het elektrische gereedschap in een vochtige ruimte te gebruiken, gebruik dan een differentieelschakelaar (RCD).
  • Page 41 d) Vermijd ieder contact met de vloeistof die incidenteel uit de accu zou kunnen lekken. Bij incidenteel contact met veel water afspoelen. Raadpleeg een arts in geval van contact van de vloeistof met de ogen. De vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden tot gevolg hebben.
  • Page 42 • Laad de accu’s uitsluitend op in een FACOM oplader. • Dompel de accu NIET onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 43 LET OP GEVAAR: Risico op elektrische schokken. Verhinder het binnendringen van vloeistoffen in de oplader. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. LET OP: Risico op brandwonden. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend oplaadbare accu’s van FACOM op te laden. Alle andere soorten accu’s kunnen ontploffen en letsel veroorzaken.
  • Page 44 Het rode lampje (opladen) knippert, het opladen is begonnen. 3. Wanneer het rode lampje blijft branden, is het opladen voltooid. De accu is volledig opgeladen en u kunt deze vanaf dit moment gebruiken of hem in de oplader laten zitten. N.B.: Om de beste prestaties te garanderen en de levensduur van de Li-Ionaccu’s te verlengen, moet u voor het eerste gebruik de accu volledig opladen.
  • Page 45 Aanvullende belangrijke veiligheidsvoorschriften voor alle accu’s Lees gebruiksaanwijzing Technologie voor gebruik. Het product CL3.CH18S werkt met een accu van 18 V. Accu bezig met opladen. De accu’s CL3.BA1850 en CL3.BA1820 kunnen gebruikt worden. Raadpleeg de technische gegevens in de handleidingen voor meer informatie.
  • Page 46 De FACOM oplader beschikt over een versterkte isolatie conform de norm EN 60335 en er is geen aardklem nodig. Als de voedingskabel beschadigd is, moet u deze vervangen door een speciale kabel die u bij de servicedienst van FACOM kunt krijgen.
  • Page 47 Incidenteel starten kan letsel veroorzaken. LET OP GEVAAR: Gebruik uitsluitend de accu’s en opladers van FACOM. Juiste positie van de handen (afb. 1, 6) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Page 48 Aambeeld (afb. 2) WAARSCHUWING: Gebruik alleen slagdoppen. Andere doppen dan slagdoppen kunnen breken en dat kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Inspecteer het accessoire voor gebruik zodat u zeker weet dat er geen scheuren in zitten. VOORZICHTIG: Inspecteer aambeelden, borgpennen en metalen ringen voorafgaand aan gebruik. Ontbrekende of beschadigde onderdelen moeten voor gebruik worden vervangen.
  • Page 49 LET OP GEVAAR: Aangezien andere accessoires dan die door FACOM voorgesteld worden, niet op dit gereedschap getest zijn, kan het gevaarlijk zijn deze te gebruiken. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend de door FACOM aanbevolen accessoires op dit gereedschap gebruiken.
  • Page 50 - Neem voor alle vragen of werkzaamheden aan het gereedschap contact op met uw FACOM dealer. Garantie Het elektrische gereedschap van FACOM heeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle fabricagefouten. De accessoires en slijtageonderdelen, de oplader en de accu’s van FACOM vallen onder de wettelijke garantie.
  • Page 51 AVISO Definiciones: Consignas de seguridad Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 52 f) Si está obligado de utilizar la herramienta energizada en una zona húmeda, utilice una alimentación de protección diferencial (RCD). La utilización de un dispositivo de protección (RCD) reduce el riesgo de impacto eléctrico. 3) Seguridad personal a) Cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido común.
  • Page 53 d) Evite cualquier contacto con el líquido que pueda escaparse accidentalmente de la batería. En caso de contacto involuntario, lave abundantemente con agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, consulte un médico. El líquido que se escapa de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. 6) Mantenimiento a) El mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice piezas de recambio idénticas.
  • Page 54 • Recargue las baterías solamente con los cargadores FACOM. • NO sumerja, NO remoje la batería en el agua o cualquier otro líquido.
  • Page 55   A TENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto eléctrico. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales.
  • Page 56 Cargadores Este cargador no requiere ningún ajuste y el mismo fue diseñado para ofrecer una gran facilidad de funcionamiento. Procedimiento de carga (Fig.3) 1. Conecte el cargador en un enchufe apropiado antes de introducir la batería. 2. Introduzca la batería (F) en el cargador, como se indica en la Figura 1 y asegúrese que la batería está completamente introducida en el cargador.
  • Page 57 Antes de usarse, leer el manual de Tipo de pila instrucciones. CL3.CH18S funciona con paquete de pilas de 18 voltios. La batería se está cargando. Se pueden utilizar paquetes de pilas CL3.BA1850 y CL3.BA1820. Para más información, consulte los datos técnicos.
  • Page 58 Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica. El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra.
  • Page 59 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual. PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 5) Algunos paquetes de pilas de facom incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de pilas.
  • Page 60 Luz de trabajo (fig. 1) La herramienta tiene una luz de trabajo (g) en la parte inferior de la herramienta. La luz de trabajo se activa cuando el interruptor se pulse. Cuando se suelte el activador, la luz de trabajo permanecerá encendida durante 20 segundos NOTA: La luz de trabajo sirve para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de alumbrado.
  • Page 61 Accessories   A TENCIÓN PELIGRO: Los accesorios no propuestos por FACOM que no han sido probados con esta herramienta, puede ser peligroso de usarlos. Para reducir los riesgos de lesiones, sólo debe utilizar los accesorios recomendados por FACOM en esta herramienta.
  • Page 62 Garantía Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefi cian de la garantía legal.
  • Page 63 AVVERTENZA Definizioni: Linee guida di sicurezza Le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. PERICOLO: Indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà la morte o un grave infortunio. AVVERTENZA: Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe causare la morte o un grave infortunio.
  • Page 64 f) Se non è possibile evitare di usare l’utensile elettrico in un luogo umido, usare una linea di alimentazione protetta per il dispositivo a corrente residua (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di shock elettrico. 3) Sicurezza personale a) Prestare sempre attenzione, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico.
  • Page 65 Se il liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazione o ustioni. 6) Assistenza a) L’assistenza all’utensile elettrico deve essere realizzata da una persona qualificata mediante l’impiego di pezzi di ricambio identici.
  • Page 66 • Caricare i pacchetti batteria esclusivamente all’interno di caricabatteria FACOM. • NON spruzzare o immergere in acqua o altri liquidi.
  • Page 67 AVVERTENZA: Pericolo di shock elettrico. Non consentire a nessun liquido di entrare all’interno del caricabatteria. In caso contrario esiste il rischio di shock elettrico. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili FACOM. Altri tipi di batterie potrebbero bruciarsi causando lesioni personali e danni alle cose.
  • Page 68 Caricabatteria Questo caricabatteria non richiede alcuna regolazione ed è stato concepito per poter essere usato con la massima facilità. Procedura di caricamento (Fig.3) 1. Collegare il caricabatteria a una presa appropriata prima di inserire il pacchetto batteria. 2. Inserire il pacchetto batteria (F) all’interno del caricabatteria, come mostrato nella Figura 1, accertandosi che la batteria sia completamente alloggiata nel caricabatteria.
  • Page 69 Importanti istruzioni di sicurezza aggiuntive per tutti i pacchi batterie Tipo di batteria Il modello CL3.CH18S funziona con pacco batteria da 18 volt. Si possono utilizzare i modelli di pacchi batteria CL3.BA1850 e CL3.BA1820. Consultare i dati tecnici per maggiori informazioni.
  • Page 70 Caricare i pacchi batteria FACOM esclusiva- mente con i caricabatteria designati da FACOM. Il caricamento di pacchi batteria Leggere il manuale diversi da quelli designati da FACOM con un d’istruzioni prima caricabatteria FACOM potrebbero causare dell’uso. un’esplosione o comportare altre situazioni di pericolo.
  • Page 71 2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella sezione caricabatteria di questo manuale. PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI CARBURANTE (FIG. 5) Alcuni pacchi batteria FACOM comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
  • Page 72 AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente pacchetti batteria e caricabatteria FACOM. Corretto posizionamento delle mani (fig. 1, 6) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise.
  • Page 73 Manutenzione Gli utensili elettrici FACOM sono stati concepiti per funzionare un periodo di tempo prolungato con un minimo di manutenzione. Il funzionamento continuo ottimale dipende dalla manutenzione corretta e dalla pulizia regolare dell’utensile.
  • Page 74 Accessori AVVERTENZA: Dal momento che gli accessori, diversi da quelli di FACOM, non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di detti accessori con questo prodotto potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni solamente gli accessori raccomandati FACOM devono essere usati con questo prodotto.
  • Page 75 - Per qualsiasi richiesta o intervento sulla macchina contattare il proprio distributore FACOM. Garanzia Gli utensili elettrici FACOM sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nei materiali o nella manodopera. Gli accessori FACOM e le parti soggette a usura, il caricabatteria e le batterie sono coperti dalla garanzia legalmente valida.
  • Page 76 ADVERTÊNCIA Definições: Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá...
  • Page 77 3) Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando está cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar ferimentos pessoais graves.
  • Page 78 Regras de segurança específicas adicionais • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas ao efectuar uma operação onde o fixador pode entrar em contacto com a cablagem oculta. Os fixadores em contacto com um fio com corrente eléctrica podem fazer com que as peças metálicas expostas da ferramenta eléctrica fiquem com corrente eléctrica, o que pode resultar em choques eléctricos.
  • Page 79 AVISO: Perigo de choques. Não permita a entrada de qualquer líquido no carregador. Pode resultar em choques eléctricos. CUIDADO: Perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis FACOM. Os restantes tipos de baterias podem rebentar causando ferimentos pessoais e danos.
  • Page 80 • Estes carregadores não se destinam a utilizações que não o carregamento de baterias recarregáveis FACOM. Quaisquer outras utilizações podem resultar no risco de incêndios, choques eléctricos ou electrocussão. • Não exponha o carregador à chuva ou condições húmidas. •...
  • Page 81 Importantes instruções de segurança adicionais para todas as baterias Tipo de bateria A CL3.CH18S funciona com uma bateria de 18 V. Podem ser utilizadas as baterias CL3.BA1850 e CL3.BA1820. Para mais informações, consulte os dados técnicos. Recomendações de armazenamento 1.
  • Page 82 NOTA: As baterias não deve ser armazenadas completamente sem carga. A bateria terá de ser recarregada ante da utilização. Não carregue baterias danificadas. Etiquetas no carregador e bateria Carregue as baterias da FACOM apenas com os carregadores FACOM concebidos para o efeito. O carregamento de baterias que não sejam as baterias específicas FACOM com um...
  • Page 83 2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito na secção do carregador indicada neste manual. BATERIAS PARA O INDICADOR DO NíVEL DE COMBUSTíVEL (FIG. 5) Algumas baterias FACOM incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante na bateria.
  • Page 84 Um arranque acidental pode causar ferimentos. AVISO Utilize apenas baterias e carregadores FACOM. Posição correcta das mãos (fig. 1, 6) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).
  • Page 85 BIGORNA COM CAVILHA Para instalar um acessório na bigorna com cavilhas, empurre o acessório com firmeza para dentro da bigorna (c). A cavilha (h) é comprimida para permitir que o acessório deslize. Depois de instalar o acessório, a cavilha aplica pressão para ajudar a fixar o acessório. Para remover um acessório, agarre o acessório e puxe-o para fora com firmeza.
  • Page 86 Manutenção A sua ferramenta eléctrica FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório contínuo depende de uma manutenção e adequada e de uma limpeza regular. AVISO Para reduzir o risco de ferimentos pessoais graves, coloque o botão para a frente/trás na posição de bloqueio ou desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de efectuar quaisquer regulações ou remover/instalar acessórios.
  • Page 87 - Para qualquer dúvida ou intervenção na máquia, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia As ferramentas eléctricas FACOM possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer avarias ou defeitos de fabrico. Os acessórios, peças de desgaste, carregador e baterias FACOM são abrangidos pela garantia legalmente aplicada.
  • Page 88 OSTRZEŻENIA Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, może skutkować śmiercią...
  • Page 89 f) Podczas korzystania z elektronarzędzia w miejscu wilgotnym, konieczne jest korzystanie z zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas obsługi elektronarzędzia.
  • Page 90 Dodatkowe specjalne zasady bezpieczeństwa • Jeżeli element mocujący może zetknąć się z niewidocznym przewodem, podczas pracy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytu. Elementy mocujące stykające się z przewodami pod napięciem mogą przekazać to napięcie do elektronarzędzia i spowodować porażenie elektryczne operatora. •...
  • Page 91 NIGDY nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. NIE dokonywać żadnych modyfikacji akumulatora w celu dopasowania go do niekompatybilnej ładowarki, ponieważ uszkodzenie akumulatora może spowodować poważne obrażenia. • Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek FACOM. • NIE spryskiwać ani nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. •...
  • Page 92 NIE próbować ładować akumulatorów za pomocą ładowarek innych niż podane w niniejszej instrukcji. Ładowarka i akumulator są specjalnie zaprojektowane do działania wspólnego. • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów FACOM. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. •...
  • Page 93 ––– • ––– • ––– • ––– opóźnienie z powodu gorącego/zimnego akumulatora wymień akumulator • • • • • • • • • • • • • • Wskaźniki naładowania Niektóre ładowarki są przeznaczone do wykrywania pewnych problemów, które mogą występować w akumulatorach. Wykrycie problemu jest wskazywane szybkim miganiem czerwonej lampki sygnalizacyjnej. W takim przypadku należy ponownie włożyć...
  • Page 94 Przed użyciem należy przeczytać Dodatkowe instrukcje bezpiecznego użytkowania dla wszystkich instrukcję obsługi akumulatorów Ładowanie akumulatora Typ akumulatora CL3.CH18S pracuje z akumulatorami 18 V. Akumulator naładowany Można stosować akumulatory CL3.BA1850 i CL3.BA1820. Aby dowiedzieć się więcej, patrz dane techniczne. Opóźnienie z powodu zbyt gorącego/zimnego...
  • Page 95 2. Włożyć akumulator do ładowarki w sposób opisany w rozdziale dotyczącym ładowarki w niniejszej instrukcji. AKUMULATORY ZE WSKAŹNIKIEM NAŁADOWANIA (RYS. 5) Niektóre akumulatory FACOM są wyposażone we wskaźnik naładowania (k), który składa się z trzech zielonych diod LED, które wskazują aktualny poziom naładowania.
  • Page 96 Przypadkowe uruchomienie może spowodować obrażenia. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek FACOM. Prawidłowa pozycja dłoni (rys. 1, 6) OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, ZAWSZE trzymać narzędzie w sposób pokazany na rysunku.
  • Page 97 OSTROŻNIE: Przed użyciem sprawdzić zabieraki, kołki zwalniające i pierścienie mocujące. Elementy brakujące lub uszkodzone należy przed użyciem wymienić. Przed wymianą akcesoriów ustawić przełącznik w położeniu blokady (środkowym) lub wyjąć akumulator. ZABIERAK Z KOŁKIEM ZWALNIAJĄCYM Podczas zakładania akcesoriów na zabierak należy zrównać otwór z boku akcesorium z kołkiem zwalniającym (h) na zabieraku (c).
  • Page 98 środków czyszczących. Akcesoria OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria inne, niż oferowane przez FACOM nie zostały przetestowane z produktem, uży- wanie takich akcesoriów z narzędziem może być niebezpieczne. Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, z produktem należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez FACOM.
  • Page 99 Szczegółowe warunki stosowania gwarancji: zapytać dystrybutora. ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT CL3.CH18S – ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH 18 V - 1/2’’ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - JEST ZGODNE Z DYREKTYWĄ...
  • Page 100 ADVARSEL! Definitioner: Sikkerhedsanvisninger De nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge.
  • Page 101 3) Personlig sikkerhed a) Vær altid på vagt, hold øje med det, du laver og brug sund fornuft, når du anvender et elværktøj. Undgå at bruge elværktøj, når du er træt eller under indflydelse af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du betjener et elværktøj, kan medføre alvorlig personskade.
  • Page 102 Brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og støtte af emnet på en stabil flade. Det er ikke stabilt at holde • emnet i hånden eller støtte det mod kroppen og kan medføre tab af kontrol. • Brug sikkerhedsbriller eller anden øjenbeskyttelse. Ved hamring og boring opstår luftbårne spåner. Flyvende partikler kan medføre permanente øjenskader.
  • Page 103 ADVARSEL: Fare for stød. Der må ikke trænge væske ind i laderen. Det kan give elektrisk stød. ADVARSEL: Forbrændingsfare. For at nedsætte faren for skade, må du kun oplade FACOM genopladelige batterier. Andre batterityper kan briste og dermed forårsage personskade og anden skade.
  • Page 104 Sørg for at ledningen er placeret således, at der ikke trædes på den, man ikke snubler over den, eller den på anden • måde udsættes for skade eller stress. • Brug kun forlængerledning, hvis det er strengt nødvendigt. Bruges en uegnet forlængerledning, kan dette medføre risiko for brand, elektrisk stød eller dødbringende elektrisk stød.
  • Page 105 Vigtig sikkerhedsinstruktion for alle batteripakker Batteritype CL3.CH18S kører på 18 Volt batteripakker. CL3.BA1850 & CL3.BA1820 batteriet kan bruges. Se tekniske data for yderligere information. Opbevaringsråd 1. Det bedste opbevaringssted er koldt og tørt, og uden for direkte sollys eller ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -levetid, bør batteripakker opbevares ved rumtemperatur, når de ikke er i brug.
  • Page 106 Forvis dig også om, at opladerens spænding svarer til strømkildens. Din FACOM oplader er dobbelt isoleret i overensstemmelse med SD/EN 50335, hvorfor det ikke er nødvendigt med jordforbindelse. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det udskiftes med et specielt udviklet kabel, der fås gennem FACOM’s serviceorganisation.
  • Page 107 2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i opladerafsnittet i denne vejledning. BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER (FIG. 5) Nogle FACOM batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken. Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen (k) nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning.
  • Page 108 Variabel hastighedsudløserkontakt (fig. 1) Tryk på udløserkontakten (a) for at starte værktøjet. Tryk på udløserkontakten for at slå værktøjet fra. Dit værktøj er forsynet med en bremse. Ambolten vil stoppe, lige så snart udløserknappen er helt udløst. Den variable hastighedskontakt gør det muligt for dig at vælge den bedste hastighed til en speciel opgave.
  • Page 109 Vedligeholdelse Dit FACOM elværktøj er designet til at fungere i lang tid med mindst muligt vedligehold. Jobs, der vedvarende giver tilfredshed, afhænger af god værktøjspleje og regelmæssig rengøring. ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade, skal fremad/bagud knappen sættes i aflåst position, eller værktøjet skal afbrydes og batteripakken tages ud, før der foretages justeringer eller tilbehør fjernes/påsættes.
  • Page 110 Tilbehør ADVARSEL: Da tilbehør, som ikke tilbydes af FACOM ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være forbundet med fare at anvende sådant tilbehør med dette værktøj. For at nedsætte risikoen for skade, bør kun tilbehør, der er anbefalet af FACOM anvendes sammen med dette produkt.
  • Page 111 CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET CL3.CH18S - 1/2’’ 1.8V SÆT SLAGSKRUEMASKINE AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2004/108/EU (indtil 19.04.2016);...
  • Page 112 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο...
  • Page 113 ε) Κατά τη χρήση του μηχανικού εργαλείου σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου κατάλληλη για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στ) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του μηχανικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιήστε μία προστατευόμενη παροχή...
  • Page 114 κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί να δημιουργήσουν επαφή μεταξύ των δύο ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα μεταξύ των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. δ) Κάτω από διαβρωτικές συνθήκες, μπορεί να εκτιναχθούν υγρά από την μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή. Εάν από λάθος έρθετε...
  • Page 115 μπαταρία προκειμένου να χωρέσει σε μη συμβατό φορτιστή, καθώς η μπαταρία μπορεί να σχιστεί και να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός. • Να κάνετε φόρτιση των μπαταριών μόνο με φορτιστές FACOM. • ΜΗΝ πιτσιλάτε ή βυθίζετε τις μπαταρίες σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Page 116 • ΜΗΝ επιχειρείτε να φορτίζετε την μπαταρία με άλλους φορτιστές, εκτός από αυτούς που αναφέρονται στο παρών εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και η μπαταρία είναι ειδικά σχεδιασμένα ώστε να λειτουργούν μαζί. • Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για άλλες χρήσεις, εκτός της φόρτισης των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της FACOM. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξία.
  • Page 117 • Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα τροφοδοσίας προτού επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. Με αυτό τον τρόπο θα μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η αφαίρεση της μπαταρίας δεν θα μειώσει αυτό τον κίνδυνο. • ΠΟΤΕ μην προσπαθείτε να συνδέσετε 2 φορτιστές μαζί. •...
  • Page 118 περίβλημα της μπαταρίας σπάσει ή αποκτήσει ρωγμές, επιστρέψτε το στο κέντρο σέρβις για ανακύκλωση. Συμπληρωματικές σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλες τις μπαταρίες Τύπος μπαταρίας Το μοντέλο CL3.CH18S λειτουργεί με μπαταρία 18 volt. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι μπαταρίες των μοντέλων CL3.BA1850 και CL3.BA1820. Συμβουλευτείτε τα τεχνικά στοιχεία για περισσότερες πληροφορίες.
  • Page 119 μπαταρίας αντιστοιχεί με την τάση στην ετικέτα προδιαγραφών. Επίσης, να βεβαιώνεστε ότι η τάση του φορτιστή αντιστοιχεί με την τάση της κεντρικής τροφοδοσίας. Ο φορτιστής FACOM διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το EN 60335. Επομένως, δεν υπάρχει ανάγκη για ύπαρξη γείωσης.
  • Page 120 εγχειριδίου. ΠΑΚΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΜΕ ΔΕΙΚΤΗ ΦΟΡΤΙΟΥ (ΕΙΚ. 5) Ορισμένα πακέτα μπαταριών FACOM περιλαμβάνουν ένα δείκτη φορτίου. Αυτός αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες LED που υποδηλώνουν το επίπεδο του φορτίου που απομένει στο πακέτο μπαταριών. Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (k) του δείκτη φορτίου. Θα...
  • Page 121 τού κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση ή προτού αφαιρέσετε/τοποθετήσετε εξαρτήματα ή προσαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες και φορτιστές της FACOM. Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. 1, 6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την...
  • Page 122 Άκμονας (εικ. 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά αξεσουάρ (κατάλληλα για κρουστική λειτουργία). Τα μη κρουστικά αξεσουάρ μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν επικίνδυνη κατάσταση. Ελέγξτε το αξεσουάρ πριν τη χρήση, για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ρωγμές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση ελέγξτε άκμονες, είρους συγκράτησης και δακτυλιοειδείς συνδετήρες. Αν κάποια εξαρτήματα...
  • Page 123 να οργανώνονται προγράμματα εργασίας. Συντήρηση Το μηχανικό εργαλείο της FACOM έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρη- ση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύνου σοβαρού ατομικού τραυματισμού, τοποθετήστε το κουμπί εμπρό- σθιας/όπισθεν...
  • Page 124 κατασκευαστικής αστοχίας. Τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα μέρη, ο φορτιστής και οι μπαταρίες της FACOM καλύπτονται από την εγγύηση που επιβάλλει η νομοθεσία. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τις παρακάτω περιπτώσεις: φυσιολογική φθορά, μη συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες...
  • Page 125 VARNING Definitioner: Säkerhetsanvisningar Definitionerna nedan beskriver allvarligheten bakom varje signalord. Läs bruksanvisningen och var uppmärksam för dessa symboler. FARA: Indikerar en överhängande farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. OBSERVERA: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i lindriga eller mindre allvarliga skador om den inte undviks.
  • Page 126 b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som skyddsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används i lämpliga miljöer minskar risken för personskador. c) Förhindra att verktyget startar oavsiktligt. Se till att verktyget står i avstängt läge innan du ansluter det till en strömkälla och/eller sätter i batteriet, samt innan du plockar upp eller bär verktyget.
  • Page 127 Sätt ALDRIG batteriet i laddaren med våld. Modifiera ALDRIG ett batteri för att passa in det i en laddare som inte är kompatibel då batteriet kan brista och orsaka allvarliga personskador. • Ladda endast batterierna i FACOM-laddare. • Skvätt INTE och doppa INTE i vatten eller andra vätskor.
  • Page 128 VARNING: Risk för elektriska stötar. Se till att ingen vätska tränger in i laddaren. Detta kan ge upphov till elektriska stötar. OBSERVERA: Brandrisk. För att minska risken för skador, ladda endast laddningsbara batterier från FACOM. Andra typer av batterier kan brista och orsaka kroppsliga och materiella skador.
  • Page 129 • Om strömsladden är skadad, måste denna omedelbart ersättas av tillverkaren, dess serviceagent eller någon kvalificerad person med liknande kompetenser för att undvika eventuella faror. • Koppla bort laddaren från vägguttaget innan du gör ren den. På så vis minskar du risken för elektriska stötar. Att plocka ut batteriet minskar inte denna risk.
  • Page 130 Ytterligare viktiga säkerhetsanvisningar för alla batterier Batteriladdning. Batterityp Batteriet laddat. CL3.CH18S fungerar med ett 18 volts batteri. Batterierna CL3.BA1850 och CL3.BA1820 kan användas. Se de tekniska specifikationerna för ytterligare information. Batteriet defekt. Förvaringsrekommendationer 1. Bäst är att förvara utrustingen på ett svalt och torrt ställe, skyddat från direkt solljus och hög värme eller sträng kyla. För optimal Het/kall paketfördröjning.
  • Page 131 Försäkra dig också om att din laddares spänning överensstämmer med nätspänningen. Din FACOM-laddare har en dubbel isolering i enlighet med EN 60335, därför krävs ingen jordning. Om strömsladden är skadad, måste den ersättas med en speciellt avsedd sladd tillgänglig genom FACOMs servicenät.
  • Page 132 2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet i denna manual. BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (FIG. 5) Vissa FACOM batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar i batteripaketet. För att slå till bränslemätaren tryck in och håll kvar bränslemätarknappen (k). En kombination av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande laddningsnivå.
  • Page 133 Hastighetsväljare (fig. 1) Ditt verktyg är utrustad med en hastighetsväljare (i) med vilken du kan välja mellan tre olika hastigheter. Välj hastighet baserat på användning och kontrollera hastigheten hos verktyget med den variabla hastighetsavtryckaren (a). Hastighet 1 0–400 rpm Hastighet 2 0–1200 rpm Hastighet 3 0–1900 rpm...
  • Page 134 Underhåll Ditt FACOM elverktyg har konstruerats för att användas över lång tid med minsta möjliga underhåll. För att verktyget ska fungera korrekt måste det dock skötas och göras rent ordentligt. VARNING: För att minska risken för personskador, ställ medurs-/motursknappen i spärrläge eller stäng av verktyget och plocka ut batteriet innan du utför några justeringar eller plockar bort eller monterar några extra anordningar eller tillbehör.
  • Page 135 För de detaljerade villkoren för tillämpningen av garantin, kontakta din återförsäljare. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT CL3.CH18S, 18 V SLAGMUTTERDRAGARKIT, 1/2-TUM,’ AV MÄRKET FACOM, - UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010...
  • Page 136 HUOMIO Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. VAARA: Varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman.
  • Page 137 b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulonsuojainten käyttö vähentää henkilövahinkovaaraa. c)   Estä sopimattomaan aikaan tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä -asennossa (off) ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan ja/tai akkuyksikköön ja nostat tai kannat sitä. Konetyökalun kantaminen sormen ollessa kytkimellä...
  • Page 138 ÄLÄ KOSKAAN asenna akkuyksikköä pakolla lataajaan. ÄLÄ tee mitään muutoksia akkuyksikköön sen • asentamiseksi sopimattomaan lataajaan, koska se voi rikkoutua ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. • Lataa akkuyksikkö yksinomaan FACOM-merkkisillä lataajilla. ÄLÄ kastele tai upota sitä veteen tai nesteisiin. • NU-CL3.CH18S_1016.indd 138...
  • Page 139 • Älä varastoi tai käytä työkalua ja akkuyksikköä paikoissa, joissa lämpötila voi kohota 40 °C:een (105 °F) tai sen yli (kuten ulkokatoksissa tai metallirakenteissa kesällä). • Parhaan tuloksen saamiseksi varmista ennen käyttöä, että akkuyksikkö on täydessä latauksessa. HUOMAA: Älä jätä akkuyksikköä työkaluun, kun liipaisin on lukittu käynnistysasentoon (ON). Älä koskaan teippaa liipaisinta kiinni käynnistysasentoon (ON).
  • Page 140 • Älä pura lataajaa. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta ja huoltoa varten. Huonosti tehty kokoonpano voi aiheuttaa palo-, sähköisku- ja sähkötapaturmavaaraa • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava välittömästi valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai muun ammattitaitoisen sähköasentajan toimesta vahinkovaarojen torjumiseksi. Irrota lataaja verkkovirrasta ennen, kuin alat tekemään sen puhdistamista.
  • Page 141 Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Kaikkia akkuyksiköitä koskevat tärkeät lisäturvallisuusohjeet Akkua ladataan. Akkutyyppi CL3.CH18S toimii 18 voltin akkuyksiköllä. Akku on ladattu. CL3.BA1850 ja CL3.BA1820 akkuyksiköitä voidaan käyttää. Katso lisätietoja teknisistä tiedoista. Akku on viallinen. Varastointiohjeet 1. Paras varastointipaikka on viileä ja kuiva, suojassa suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja kylmyydeltä. Optimaalisen Liian kuumaa tai kylmää...
  • Page 142 Varmista myös, että lataajan jännite vastaa jakeluverkon jännitettä. FACOM-lataajassa on kaksoiseristys, EN 60335 standardin mukaisesti. Maadoitusta ei siis tarvita. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, se on korvattava alkuperäisellä johdolla, jonka voi hankkia FACOM-palvelupisteestä. Verkkopistokkeen vaihto (vain Englanti ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke on asennettava: •...
  • Page 143 2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa kuvataan. TASOMITTARILLA VARUSTETUT AKUT (KUVA 5) Joissakin FACOM-akuissa on tasomittari, jossa on kolme vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun jäljelle jäävän virtatason. Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin painiketta (k) alhaalla. Jokin kolme vihreän LED-merkkivalon valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason.
  • Page 144 Nopeus 1 0–400 kierr./min Nopeus 2 0–1200 kierr./min Nopeus 3 0–1900 kierr./min Alasin (kuva 2) VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut kuin iskulisävarusteet voivat rikkoutua ja aiheuttaa vaaratilanteita. Tarkista lisävaruste ennen käyttöä varmistaaksesi, ettei siinä ole halkeamia. HUOMIO: Tarkista alasimet, kiinnitystapit ja säätörenkaat ennen käyttöä. Puuttuvat tai vaurioituneet osat tulee vaihtaa ennen käyttöä. Aseta kytkin lukitusasentoon (keskelle) tai irrota akkuyksikkö...
  • Page 145 Älä käytä puhdistuksessa vettä tai puhdistusaineita. Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita, kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän laitteen kanssa, niiden käyttäminen sen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Vahinkovaaran vähentämiseksi, käytä tämän työkalun kanssa vain FACOMIN suosittelemia lisävarusteita.
  • Page 146 Takuun soveltamisen yksityiskohdat: ota yhteyttä jälleenmyyjään. YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: CL3.CH18S– 18V ISKUVÄÄNNISARJA - 1/2’’ - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 TÄYTTÄÄ...
  • Page 147 POZOR Definice: Bezpečnostní pokyny Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝSTRAHA: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
  • Page 148 3) Osobní bezpečnost a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. b) Používejte osobní...
  • Page 149 • Používejte bezpečnostní brýle nebo jinou ochranu zraku. Při zatloukání a vrtání odlétávají úlomky. Odlétávající úlomky mohou způsobit trvalé poškození zraku. • Bity, nástrčné hlavice a nástroje se během provozu zahřívají. Při manipulaci používejte ochranné rukavice. • Větrací otvory často kryjí pohyblivé části a je třeba se jim vyhnout. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohybujícími se částmi zachyceny.
  • Page 150 NEPOKOUŠEJTE se nabíjet akumulátor pomocí jiných nabíječek, než které jsou uvedeny v tomto návodu. Nabíječka a akumulátor jsou speciálně navrženy tak, aby byly kompatibilní. • Tyto nabíječky nejsou určeny pro jakékoli jiné účely, než nabíjení dobíjecích akumulátorů FACOM. Jakékoli jiné použití může mít za následek riziko požáru, úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. •...
  • Page 151 Nesprávná montáž může vést k úrazu elektrickým proudem, usmrcení elektrickým proudem nebo požáru. • V případě poškození napájecího kabelu musí být kabel ihned vyměněn u výrobce, servisního zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. • Při čištění odpojte nabíječku ze zásuvky. Tím se sníží riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí baterie toto riziko nesníží. •...
  • Page 152 Dobíjení akumulátoru Další důležité bezpečnostní pokyny pro všechny baterie Typ baterie Akumulátor je nabit. Modely CL3.CH18S je napájen 18 V baterií. Prodleva pro vychladnutí Je možné použít baterie CL3.BA1850 a CL3.BA1820. Další informace naleznete v technických údajích. Problém s akumulátorem nebo Doporučení...
  • Page 153 štítku. Také se ujistěte, že napětí vaší nabíječky odpovídá parametrům vaší sítě. Vaše nabíječka FACOM je opatřena dvojitou izolací v souladu s normou EN 60335, tedy nevyžaduje uzemnění. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálně připraveným kabelem, který je k dispozici přes servisní...
  • Page 154 2. Zasuňte baterii do nabíječky podle pokynu v oddílu věnovaném nabíječce v tomto návodu. BATERIE MĚRKY ENERGIE (OBR. 5) Některé baterie FACOM obsahují měrku energie (k) tvořenou třemi zelenými kontrolkami, které udávají míru nabití zbývající v baterii. Měrku energie spustíte tak, že stisknete a přidržíte tlačítko měrky (k). Kombinace tří zelených kontrolek se rozsvítí, což znamená...
  • Page 155 Přepínač rychlosti (obr. 1) Váš nástroj je vybaven přepínačem rychlosti (i), díky němuž můžete volit jednu ze tří rychlostí. Zvolte rychlost podle zamýšlené činnosti a ovládejte rychlost nástroje pomocí spínače pro proměnlivou rychlost (a). Rychlost 1 0–400 ot/min Rychlost 2 0-1200 ot/min Rychlost 3 0-1900 ot/min...
  • Page 156 Údržba Vaše elektrické nářadí FACOM bylo navrženo tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění. VÝSTRAHA: Před prováděním jakéhokoliv seřízení nebo vyjmutí/příslušenství nebo přídavných zařízení z důvodu snížení...
  • Page 157 - V případě jakýchkoliv dotazů nebo zásahů do přístroje se obraťte na distributora značky FACOM. Záruka Na nářadí společnosti FACOM je poskytována záruka na závady nebo výrobní vady v délce 24 měsíců od data zakoupení. Příslušenství a díly podléhající opotřebení, nabíječka a baterie značky FACOM jsou zahrnuty do právně vymahatelné záruky.
  • Page 158 FIGYELEM! Meghatározások: Biztonsági előírások Az alábbi meghatározások az egyes figyelmeztető szavak által jelzett veszélyek súlyossági szintjét írják le. Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és vegye figyelembe ezeket a szimbólumokat. VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális veszélyt jelez, amelyet ha nem kerül el, halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 159 kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Amennyiben az elektromos kéziszerszám nyirkos helyen való használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkap- csolóval védett áramforrást. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. 3) Személyes biztonság a) Legyen figyelmes, az elektromos kéziszerszám üzemeltetése közben figyeljen oda, és használja a józan ítélőképességét.
  • Page 160 Kiegészítő biztonsági előírások • Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt felületnél fogja olyan műveletek végzésekor, amelyek során a kötőelem nem látható vezetékekkel érintkezhet. Az elektromos áram alatt lévő vezetékekkel érintkező kötőelemek továbbíthatják a feszültséget az elektromos kéziszerszám fedetlen fém alkatrészeibe, a kezelő pedig áramütést szenvedhet. •...
  • Page 161 FIGYELMEZTETÉS: Elektromos áramütés veszélye. Ne engedje, hogy a töltő belsejébe folyadék kerüljön. Elektromos áramütést okozhat. VIGYÁZAT: Égésveszély. A balesetek kockázatának elkerülése érdekében, kizárólag az újratölthető FACOM akkumulá- torokat töltsön. Az egyéb típusú akkumulátorok felrobbanhatnak, amely személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
  • Page 162 NE kísérelje meg az akkumulátor töltését a kézikönyvben szereplő töltőktől eltérő eszközökkel. A töltőt és az akkumulátort együttes használatra tervezték. • Ezek a töltők nem használandók a FACOM újratölthető akkumulátorok töltésétől eltérő célokra. Bármilyen egyéb célú használat tüzet, elektromos áramütést vagy halálos áramütést okozhat. •...
  • Page 163 újrahasznosítás céljából vigye vissza a szervizközpontba. Az akkumulátorokra vonatkozó kiegészítő biztonsági előírások Az akkumulátor típusa A CL3.CH18S modell 18 voltos akkumulátorokkal működik. A CL3.BA1850 és CL3.BA1820 típusú akkumulátorok használandók. További információk érdekében olvassa át a műszaki adatokat.
  • Page 164 Ne töltsön fel hibás akkumulátorokat A töltőn és akkumulátorokon található címkék Hibás akkumulátor. A FACOM akkumulátorokat kizárólag a megfelelő FACOM töltőkkel töltse fel. A Használat előtt olvassa el a FACOM töltőket kizárólag FACOM használati útmutatót akkumulátorok töltésére használja, mivel egyéb akkumulátorok töltése robbanást...
  • Page 165 2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe, a jelen kézikönyv töltőre vonatkozó részében leírt módon. TÖLTÖTTSÉGI SZINT JELZŐVEL RENDELKEZŐ AKKUMULÁTOROK (5. ÁBRA) Egyes FACOM akkumulátorok töltöttségi szint jelzővel (k) vannak ellátva, amely 3 zöld LED jelzőfény segítségével jelzi az akkumulátor töltöttségi szintjét.
  • Page 166 állítsa az előre/hátra gombot zárt pozícióba vagy kapcsolja ki a szerszámot és válassza le az akkumulátort. A véletlenszerű beindítás sérülést okozhat. FIGYELEM: Kizárólag FACOM akkumulátorokat és töltőket használjon. A kéz megfelelő pozíciója (1., 6. ábra) FIGYELMEZTETÉS A súlyos személyi sérülések kockázatának elkerülése érdekében MINDIG az alábbi ábrának...
  • Page 167 BIZTOSÍTÓCSAPPAL ELLÁTOTT CSAVAROZÓFEJ Egy tartozék csavarozófejre rögzítéséhez, állítsa egy vonalba a tartozék oldalsó részén található nyílást a csavarozófejen (c) található reteszcsappal (h). Nyomja a tartozékot addig, amíg a reteszcsap teljesen a nyílásba illeszkedik. Előfordulhat, hogy a tartozék felszerelésének megkönnyítése érdekében a reteszcsap benyomása szükséges. A tartozék eltávolításához, nyomja be a reteszcsapot a nyíláson keresztül, majd húzza le a tartozékot.
  • Page 168 Ne használjon vizet vagy tisztítószereket. Tartozékok FIGYELMEZTETÉS: Mivel a FACOM által biztosított tartozékokon kívül egyéb tartozékok nem lettek tesztelve a jelen termékkel, ezen tartozékok használata a kéziszerszámmal veszélyesnek bizonyulhat. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a termékkel kizárólag a FACOM által javasolt tartozékokat használjon.
  • Page 169 A jótállás részletes feltételeit illetően vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM CL3.CH18S - 18 V - OS ÜTVECSAVAROZÓ KÉSZLET 1/2’’...
  • Page 170 ATENŢIE Definiţii: Recomandări de siguranţă Definiţiile de mai sus descriu nivelul de severitate pentru fiecare formulă de semnalizare. Vă rugăm să citiţi manualul şi să acordaţi atenţie acestor simboluri. PERICOL: indică o situaţie de pericol iminent care, dacă nu este evitată, va duce la deces sau vătămare gravă. AVERTIZARE: indică...
  • Page 171 3) Siguranţa personală a) Când utilizaţi o unealtă electrică, fiţi vigilent(ă), menţineţi-vă atenţia asupra a ceea ce faceţi şi folosiţi-vă simţul practic. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în utilizarea uneltelor electrice poate duce la vătămare gravă. b) Utilizaţi echipamente de protecţie personală.
  • Page 172 ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să transmită curentul, iar utilizatorul poate fi electrocutat. • Utilizaţi capse sau alte metode practice pentru a fixa şi sprijini pe o platformă stabilă piesa la care lucraţi. Ţinerea piesei cu mâna sau sprijinirea ei de o parte a corpului sunt metode instabile şi pot duce la pierderea controlului. •...
  • Page 173 ATENŢIONARE: Pericol de arsuri Pentru reducerea riscului de vătămare, încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili FACOM. Alte tipuri de acumulatori pot exploda, cauzând vătămări corporale şi daune materiale. ATENŢIONARE: Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu unealta.
  • Page 174 NU încercaţi să încărcaţi setul de acumulatori cu alte încărcătoare decât cele indicate în acest manual. Încărcătorul şi setul de acumulatori sunt concepute special pentru a funcţiona împreună. • Aceste încărcătoare nu sunt destinate unei alte utilizări decât încărcarea acumulatorilor reîncărcabili FACOM. Orice alte utilizări pot duce la apariţia riscului de incendiu, electrocutare sau şoc electric. •...
  • Page 175 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare importante pentru toate seturile de acumulatori Tip de acumulator CL3.CH18S funcţionează cu seturi de acumulatori de 18 volţi. Se pot utiliza seturile de acumulatori CL3.BA1850 şi CL3.BA1820. Pentru mai multe informaţii, consultaţi datele tehnice. Recomandări de depozitare 1.
  • Page 176 Citiţi manualul înainte de încărcătoare FACOM destinate acestora. utilizare Încărcarea altor acumulatori decât cei furniza i de FACOM cu un încărcător FACOM poate duce la explozia acestora sau la alte situa ii periculoase. Acumulatorul se încarcă A nu se expune la apă.
  • Page 177 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător după cum se indică în secţiunea privind încărcătorul din acest manual. ACUMULATORI CU INDICATOR DE NIVEL (FIG. 5) Unii acumulatori FACOM sunt echipaţi cu un indicator de nivel (k) alcătuit din trei leduri care arată nivelul de încărcare a acumulatorului.
  • Page 178 în poziţia de blocare, sau opriţi unealta şi deconectaţi setul de acumulatori înainte de a face orice regla- je sau de a îndepărta/instala dispozitive sau accesorii. O pornire accidentală poate provoca vătămări. AVERTIZARE: Utilizaţi numai seturi de acumulatori şi încărcătoare FACOM. Poziţia corectă a mâinii (fig. 1, 6) AVERTIZARE: pentru a reduce riscul de vătămare corporală...
  • Page 179 MANDRINA CU INEL DE FIXARE Pentru a monta un accesoriu pe mandrina cu inel de fixare, apăsaţi ferm accesoriul pe mandrină (c). Inelul de fixare (h) se va comprima pentru a permite montarea accesoriului. După montarea accesoriului, inelul de fixare va genera presiune pentru a menţine accesoriul la locul lui.
  • Page 180 Pentru a asigura SIGURANŢA ÎN FUNCŢIONARE şi FIABILITATEA produsului, operaţiunile de reparare, întreţinere şi reglare (inclusiv examinarea şi înlocuirea periei) trebuie efectuate de un centru de service autorizat de FACOM sau de către tehnicieni de service calificaţi. Utilizaţi întotdeauna piese de schimb originale.
  • Page 181 - Pentru întrebări sau intervenţii asupra maşinii, apelaţi telefonic distribuitorul dumneavoastră FACOM. Garanţie Uneltele electrice FACOM beneficiază de o garanţie de 24 de luni de la data achiziţionării, care acoperă orice defect sau eroare de fabricaţie. Accesoriile şi consumabilele, încărcătorul şi acumulatorii FACOM beneficiază de garanţia aplicată conform legii.
  • Page 182 ВНИМАНИЕ Определения: Инструкции за безопасност Определенията по-долу описват нивото на опасност за всяка сигнална дума. Моля, прочетете ръководството и обърнете внимание на тези символи. ОПАСНОСТ: Показва непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избягната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Показва...
  • Page 183 уморени или под влиянието на опиати, алкохол или лекарства. Моментна загуба на внимание, по време на работа с електрически инструменти, може да доведе до сериозни телесни наранявания. б) Използвайте лично защитно оборудване. Винаги използвайте защитни средства за очите. Защитно оборудване като маска против прах, обувки, обезопасени срещу подхлъзване, каска или защита...
  • Page 184 Допълнителни специфични правила за безопасност • При извършване на операции, при които скобата за стягане може да влезе в контакт със скрити проводници, дръжте електрическия инструмент само за изолираните повърхности, предвидени за хващане. Скоби за стягане, които са в контакт с проводник под напрежение, могат да поставят под напрежение всички открити метални...
  • Page 185 като корпусът на батерията може да се пропука и да предизвика сериозни телесни наранявания. Консултирайте се с таблицата в края на настоящото ръководство за съвместимостта на акумулаторните батерии и зарядните устройства. • Зареждайте акумулаторните батерии единствено в зарядни устройства FACOM. • НЕ пръскайте или потапяйте във вода или други течности. •...
  • Page 186   В НИМАНИЕ: Опасност от изгаряне. За намаляване на опасността от наранявания, зареждайте само аку- мулаторни батерии FACOM. Другите типове батерии могат да експлодират, причинявайки телесни наранява- ния и щети.   В НИМАНИЕ: Осигурете надзор на децата, за да сте сигурни, че те няма да играят с уреда.
  • Page 187 Функциониране на светоиндикатора зареждане –– –– –– –– –– –– –– –––––––––––––––––––– напълно заредена закъснение за ––– • ––– • ––– • ––– гореща/студена батерия сменете • • • • • • • • • • • • • • батерията Индикатори за зареждане Някои зарядни устройства са предназначени да установяват определени проблеми, които могат да възникнат с...
  • Page 188 Преди употреба прочетете акумулаторни батерии ръководството с инструкции Тип батерия Батерията се зарежда CL3.CH18S работи с 18 V акумулаторна батерия. Могат да се използват акумулаторни батерии CL3.BA1850 и CL3.BA1820. Виж техническите характеристики за Батерията е заредена допълнителна информация. Препоръки за съхранение...
  • Page 189 данни. Винаги проверявайте дали напрежението на вашето зарядно устройство съответства на напрежението в захранващата мрежа. Вашето зарядно устройство FACOM е двойно изолирано в съответствие с изискванията на EN 60335; поради което не се нуждае от заземяване. Ако захранващият кабел бъде повреден, той трябва да се замени със специално подготвен кабел, доставян...
  • Page 190 ръководство. ИНДИКАТОР ЗА ЗАРЯДА НА БАТЕРИЯТА (ФИГ. 5) Някои батерии на FACOM включват и индикатор за заряда на батерията (k), който се състои от три зелени диодни лампи, които показват нивото на заряда, оставащ в батерията. За да задействате индикатора на заряда, натиснете и задръжте бутона на индикатора на заряда (k). Ще светне комбинация...
  • Page 191 Селектор за скорост (Фиг. 1) Инструментът е оборудван със селектор за скорост (i), който позволява избор на една от трите скорости. Изберете скорост въз основа на приложението и контролирайте скоростта на инструмента с помощта на пусковия бутон с променлива скорост (а). Скорост...
  • Page 192 с продукта, използването на такива принадлежности с инструмента може да се окаже опасно. За намаляване на опасността от наранявания с продукта трябва да се използват само принадлежности, препоръчани от FACOM. За до- пълнителна информация, относно подходящите принадлежности, се консултирайте с вашия търговски представител.
  • Page 193 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ CL3.CH18S – 18V ЕЛЕКТРИЧЕСКИ...
  • Page 194 UPOZORNENIE Definície: Bezpečnostné pokyny Definície uvedené nižšie popisujú úroveň závažnosti každého signálneho slova. Prosím, dôsledne si prečítajte tento návod. Mimoriadnu pozornosť venujte týmto symbolom. NEBEZPEČENSTVO: Indikuje bezprostrednú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. VAROVANIE: Indikuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 195 3) Bezpečnosť osôb a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, sledujte svoju prácu a riaďte sa zásadou zdravého úsudku. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za následok vážne poranenie osôb. b) Používajte osobné...
  • Page 196 Dodatočné špecifické bezpečnostné pravidlá • Ak používate elektrické náradie na miestach, kde sa môže svorka dotknúť skrytých káblových vedení, držte ho za izolované povrchy určené na uchopenie. Svorky, ktoré sa dotknú „živého“ vodiča môžu previesť prúd na kovové časti elektrického náradia a následne spôsobiť zasiahnutie používateľa elektrickým prúdom. •...
  • Page 197 Ak sa tak stane, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo popálenia. Pre účely minimalizácie rizika poranenia nabíjajte výhradne akumulátory od spoločnosti FACOM. Iné typy akumulátorov môžu prasknúť a spôsobiť poranenie osôb. UPOZORNENIE: Ak je spotrebič prítomný v blízkosti detí, deti nenechajte bez dozoru.
  • Page 198 Nabíjačka a akumulátor sú vyvinuté špeciálne pre spoločnú prevádzku. • Tieto nabíjačky nie sú určené na iné účely ako je nabíjanie nabíjateľných akumulátorov od spoločnosti FACOM. Akékoľvek iné použitie môže mať za následok požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo usmrtenie následkom zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Page 199 účely recyklovania. Ďalšie dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky akumulátorové batérie Typ batérie CL3.CH18S funguje na 18-voltovú akumulátorovú batériu. Môže sa použiť akumulátorová batéria CL3.BA1850 a CL3.BA1820. Viac informácií nájdete v technických údajoch. Odporúčania v súvislosti so skladovaní...
  • Page 200 Vaša nabíjačka FACOM má dvojitú izoláciu v súlade s normou EN 60335; z toho dôvodu nie je potrebné uzemnenie. Ak je napájacia šnúra poškodená, je nevyhnutné nahradiť ju špeciálne vyrobenou šnúrou, ktorú vám dodá servisné...
  • Page 201 2. Akumulátor vložte do nabíjačky tak, ako je to opísané v časti Nabíjačka v tejto príručke. SVETELNÝ INDIKÁTOR NABITIA AKUMULÁTORA (OBR. Č. 5) Niektoré akumulátory značky FACOM sú vybavené indikátorom nabitia (k), ktorý sa skladá z troch zelených svetelných indikátorov LED signalizujúcich zostávajúce nabitie akumulátora.
  • Page 202 Spínač meniteľných otáčok (obr. č. 1) Nástroj zapnite stlačením spúšte (a). Nástroj vypnite uvoľnením spúšte. Tento nástroj je vybavený brzdou. Pri úplnom uvoľnení sa nákova zastaví. Spínač meniteľných otáčok umožňuje zvoliť najlepšie otáčky pre konkrétne použitie. Čím viac stlačíte tento spínač, tým vyššie otáčky nástroja budú dosiahnuté. Meniteľné otáčky používajte iba pre zavádzacie otvory alebo upevňovacie prvky, aby sa zachovala maximálna životnosť...
  • Page 203 údržby nástroja a príslušenstva, udržiavanie rúk v teple, organizovanie pracovných vzorov. Údržba Vaše elektrické náradie FACOM bolo navrhnuté tak, pracovalo čo najdlhšiu dobu s minimálnymi požiadavkami na jeho údržbu. Dlhodobá bezproblémová prevádzka závisí od správnej údržby a pravidelného čistenia náradia.
  • Page 204 VAROVANIE: Keďže iné príslušenstvo ako to, ktoré ponúka spoločnosť FACOM, nebolo s týmto produktom testované, použitie tohto príslušenstva môže byť nebezpečné. Pre zníženie nebezpečenstva poranenia s týmto produktom používajte len príslušenstvo odporúčané spoločnosťou FACOM. Ak chcete získať viac informácií o vhodnom príslušenstve, obráťte sa na svojho predajcu.
  • Page 205 ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK CL3.CH18S – 18 V RÁZOVÝ UŤAHOVÁK – SÚPRAVA 1/2’’ Značky FACOM – JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - JE V SÚLADE SO SMERNICOU 2004/108/ES (do 19.04.2016) a 2014/30/EÚ...
  • Page 206 POZOR Opredelitve: Varnostni napotki Spodaj navedene opredelitve opisujejo nivo resnosti za vsako opozorilno besedo. Prosimo preberite navodila in bodite pozorni na te simbole. NEVARNOST: Označuje tvegane okoliščine, ki bodo povzročile smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo. OPOZORILO: Označuje morebitne tvegane okoliščine, ki lahko povzročijo smrt ali resno poškodbo, če se jim ne izognemo.
  • Page 207 b) Uporaba osebne zaščitne opreme. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Zaščitna oprema, kot je denimo protiprašna maska, varnostni čevlji z nedrsečimi podplati, trdo pokrivalo in protihrupna zaščita bo od uporabi v ustreznih okoliščinah zmanjšala telesne poškodbe. c) Preprečevanje nezaželenega zagona. Pred priključitvijo na napajalni vir in/ali akumulatorje in pred prenašanjem orodja zagotovite, da je stikalo v položaju za izklop.
  • Page 208 NIKOLI ne vstavljajte akumulatorskega kompleta s silo v polnilnik. NE spreminjajte akumulatorskega kompleta na kakršenkoli način, da bi se slednji prilegal neustreznemu polnilniku, saj lahko akumulatorski komplet poči in povzroči resne telesne poškodbe. • Akumulatorske komplete polnite le v FACOM.ovih polnilnikih. • NE spirajte ali potapljajte v vodo ali druge tekočine. NU-CL3.CH18S_1016.indd 208...
  • Page 209 NE polnite akumulatorskega kompleta z nobenimi drugimi polnilniki, kot tistimi ki so navedeni v predmetnem priročniku. Polnilnik in akumulatorski komplet sta posebej načrtovana tako, da ustrezata drug drugemu. • Ti polnilniki niso namenjeni drugi uporabi kot polnjenju FACOM-ovih akumulatorjev. Vsi drugi načini uporabe so povezani z nevarnostjo požara, električnega šoka ali električnega udara. •...
  • Page 210 • Ne uporabljajte polnilnika, če je prejel močan udarec, je padel na tla ali je utrpel kakršnekoli druge poškodbe. Odnesite ga na popravilo v pooblaščeni servis. • Ne razstavljajte pomnilnika; ko je potrebno popravilo, ga odnesite v pooblaščeni servisni center. Nepravilno sestavljanje je lahko povezano z nevarnostjo električnega šoka, električnega udara ali požara.
  • Page 211 Dodatna pomembna varnostna navodila za vse akumulatorske komplete Vrsta akumulatorja CL3.CH18S deluje z 18 V akumulatorskim kompletom. Uporabite lahko akumulatorska kompleta CL3.BA1850 in CL3.BA1820. Več informacij boste našli v tehničnih podatkih. Priporočila za shranjevanje 1.
  • Page 212 Poleg tega preverite ali napetost vašega polnilnika ustreza omrežni napetosti. Polnilnik FACOM ima dvojno izolacijo v skladu s standardom ES 60335; torej ozemljitev ni potrebna. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je potrebno zamenjati s posebnim kablom, ki je na razpolago pri FACOM-ovi servisni organizaciji.
  • Page 213 2. Vstavite akumulatorski komplet v polnilnik, kot je navedeno v poglavju o polnilniku tega priročnika. AKUMULATORSKI KOMPLETI S KAZALNIKOM NAPOLNJENOSTI (SL. 5) Nekateri akumulatorski kompleti FACOM so opremljeni z merilnikom napolnjenosti (k), ki je sestavljen iz treh zelenih LED, ki kažejo preostalo energijo akumulatorskega kompleta.
  • Page 214 Pravilen položaj roke (sl. 1, 6) OPOZORILO: Zaradi zmanjšanja nevarnosti poškodb VEDNO pravilno primite orodje (glejte sliko). OPOZORILO: Zaradi zmanjšanja nevarnosti resnih poškodb VEDNO trdno držite orodje in pričakujte nenaden odziv. Pri pravilnem položaju roke mora ena roka objemati glavni ročaj (d). Sprožilno stikalo s spremenljivo hitrostjo (sl.
  • Page 215 Vzdrževanje Električno orodje FACOM je bilo načrtovano za dolgotrajno delovanje s kar najmanjšim vzdrževanjem. Neprekinjeno brezhibno delovanje je odvisno od pravilnega vzdrževanja in rednega čiščenja naprave.
  • Page 216 Za podrobnejše informacije o uveljavljanju garancije pokličite vašega distributerja. IZJAVA O SKLADNOSTI MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK CL3.CH18S - 18V KOMPLET UDARNEGA VIJAČNIKA - 1/2’’ ZNAMKE FACOM: –...
  • Page 217 DĖMESIO Apibrėžtys: saugos nurodymai Toliau pateiktos apibrėžtys apibūdina signaliniais žodžiais įvardytų pavojingų situacijų rimtumą. Prašome perskaityti šį vadovą ir atkreipti dėmesį į šiuos simbolius. PAVOJUS: žymi gresiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus pasekmė bus mirtis arba sunki trauma. ĮSPĖJIMAS: žymi galimai pavojingą situaciją, kurios neišvengus pasekmė gali būti mirtis arba sunki trauma. DĖMESIO: žymi galimai pavojingą...
  • Page 218 apsaugos priemonė, padeda išvengti traumų. c) Imkitės priemonių, kad įrankis atsitiktinai neįsijungtų. Prieš prijungdami įrankį prie elektros maitinimo šaltinio ir (arba) įdėdami akumuliatorių, taip pat prieš paimdami arba nešdami įrankį, jungiklį būtinai perjunkite į atjungties padėtį. Nešant elektrinius įrankius laikant pirštą ant jungiklio arba prijungus elektros maitinimą prie elektrinių įrankių, kurių jungiklis yra įjungties padėtyje, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
  • Page 219 • Oro angos dažnai dengia judamąsias dalis ir jų reikia saugotis. Judamosios dalys gali įtraukti palaidus drabužius, laisvai kabančius papuošalus arba ilgus plaukus. Liekamoji rizika Nors ir laikantis atitinkamų saugos taisyklių bei naudojant saugos prietaisus, tam tikros liekamosios rizikos neįmanoma išvengti. Liekamosios rizikos atvejai yra: - klausos pažeidimas;...
  • Page 220 NEBANDYKITE įkrauti akumuliatoriaus jokiais kitais įkrovikliais nei tais, kurie nurodyti šiame vadove. Įkroviklis ir akumuliatorius yra specialiai sukonstruoti taip, kad tiktų vienas kitam. • Šie įkrovikliai nėra skirti jokiems kitiems tikslams, jie pritaikyti tik FACOM pakraunamiesiems akumuliatoriams įkrauti. Jų naudojimas kitais tikslais gali sukelti gaisrą, elektros smūgį arba mirtiną elektros išlydį. •...
  • Page 221 • Nenaudokite įkroviklio, jei jis patyrė stiprų smūgį, buvo numestas ar kitaip apgadintas. Nuvežkite jį į įgaliotą remonto centrą. • Įkroviklio neardykite; jei reikia atlikti jo techninę priežiūrą arba remontą, nuvežkite jį į įgaliotą remonto centrą. Netinkamas išardyto įkroviklio surinkimas gali sukelti elektros smūgį, mirtiną elektros išlydį arba gaisrą. •...
  • Page 222 įtrūko, akumuliatorių grąžinkite remonto centrui perdirbti. Papildomos svarbios saugos instrukcijoms visiems akumuliatorių blokams Akumuliatoriaus tipas CL3.CH18S veikia su 18 voltų akumuliatorių bloku. Galima naudoti CL3.BA1850 ir CL3.BA1820 akumuliatorių bloką. Išsamesnės informacijos rasite techninėje informacijoje. Rekomendacijos dėl laikymo 1.
  • Page 223 įtampą. Taip pat patikrinkite, ar jūsų įkroviklio įtampa atitinka elektros maitinimo tinklo įtampą. Jūsų FACOM įkroviklis yra su dviguba izoliacija pagal EN 60335, todėl jo įžeminti nereikia. Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį būtina pakeisti specialiai parengtu laidu, kurį galima įsigyti per FACOM techninės priežiūros įmonę.
  • Page 224 2. Įstatykite akumuliatoriaus bloką į kroviklį kaip aprašyta krovikliui skirtame šios instrukcijos skyriuje. AKUMULIATORIAUS BLOKŲ ĮKROVOS MATUOKLIS (5 PAV.) Kai kuriuose FACOM akumuliatorių blokuose yra įkrovos matuoklis (k), kurį sudaro trys žalios šviesos diodų lemputės, nurodančios likusios akumuliatorių bloko įkrovos lygį.
  • Page 225 Kintamo greičio paleidimo gaidukas (1 pav.) Norėdami įjungti įrankį nuspauskite paleidimo gaiduką (a). Norėdami įrankį išjungti, paleidimo gaiduką atleiskite. Šiame įrankyje įmontuotas stabdiklis. Priekalas sustos iki galo atleidus paleidimo gaiduką. Kintamo greičio jungikliu galite pasirinkti geriausiai atliekamam darbui tinkantį greitį. Kuo daugiau spausite paleidimo gaiduką, tuo greičiau veiks įrankis. Siekiant, kad įrankis tarnautų...
  • Page 226 Techninė priežiūra Jūsų įsigytas FACOM elektrinis įrankis yra sukonstruotas taip, kad veiktų ilgai ir jam reikėtų tik minimalios techninės priežiūros. Nepertraukiamas nepriekaištingas veikimas priklauso nuo tinkamos įrankio priežiūros ir reguliaraus valymo. ĮSPĖJIMAS: siekdami sumažinti sunkios traumos riziką, prieš pradėdami reguliavimo darbus arba nuimdami / tvirtindami papildomus įtaisus ar priedus, tiesioginės / atbulinės eigos mygtuką...
  • Page 227 Dėl išsamių garantijos taikymo sąlygų kreipkitės į jus aptarnaujantį platintoją. ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS CL3.CH18S– 18 V SMŪGINIS VERŽLIASUKIS - 1/2’’, GAMINTOJAS „FACOM“ - ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 NUOSTATAS - ATITINKA DIREKTYVĄ...
  • Page 228 UZMANĪBU Definīcijas: drošības vadlīnijas Turpmāk minētās definīcijas norāda katra signālvārda nozīmības līmeni. Izlasiet rokasgrāmatu un pievērsiet uzmanību šiem simboliem. BRIESMAS: norāda uz tūlītēji bīstamu situāciju, kura nenovēršot radīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BRĪDINĀJUMS: norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura nenovēršot var radīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. UZMANĪBU: norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura nenovēršot var radīt nelielus vai vidējus miesas bojājumus.
  • Page 229 b) Izmantojiet personīgos aizsarglīdzekļus. Vienmēr izmantojiet acu aizsardzību. Ja atbilstoši apstākļiem izmantojat tādus aizsarglīdzekļus kā respiratoru, neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai dzirdes aizsarglīdzekļus, samazinās miesas bojājumu risks. c) Novērsiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms instrumenta pievienošanas strāvas avotam un/vai akumulatora komplektam, pacelšanas vai nešanas pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Ja elektrisko instrumentu nes, pirkstam esot uz slēdža, vai ja aktivizē...
  • Page 230 NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neievietojiet akumulatora komplektu uzlādes ierīcē ar spēku. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nepārveidojiet akumulatora komplektu, lai ievietotu to nesaderīgā uzlādes ierīcē, jo akumulatora komplekts var saplīst un radīt nopietnus miesas bojājumus. • Uzlādējiet akumulatora komplektus tikai FACOM uzlādes ierīcēs. NU-CL3.CH18S_1016.indd 230 10/10/2016 14:55:06...
  • Page 231 NECENTIETIES uzlādēt akumulatora komplektu ar kādu citu uzlādes ierīci, kas nav norādīta šajā rokasgrāmatā. Uzlādes ierīce un akumulatora komplekts ir īpaši paredzēti, lai darbotos kopā. • Šīs uzlādes ierīces nav paredzētas citām ierīcēm, bet tikai FACOM atkārtoti uzlādējamajiem akumulatoriem. Lietošana ar jebkuru citu ierīci var radīt ugunsbīstamību vai nāvējošu elektrošoku. •...
  • Page 232 Novietojiet uzlādes ierīci, lai tā būtu drošā attālumā no siltuma avota. • Neizmantojiet uzlādes ierīci ar bojātu vadu vai spraudkontaktu – uzreiz nomainiet tos. • Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir saņēmusi spēcīgu sitienu, ja ir nomesta vai kādā citā veidā sabojāta. Nogādājiet to autorizētā...
  • Page 233 Papildu svarīgas drošības instrukcijas visiem akumulatoru komplektiem Akumulatora veids Karsta/auksta bateriju pakete – nogaidiet CL3.CH18S darbojas ar 18 voltu akumulatoru komplektu. Var izmantot CL3.BA1850 un CL3.BA1820 akumulatoru komplektu. Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet tehniskos datus. Problēma bateriju paketē vai lādētājā Glabāšanas ieteikumi Problēma elektrolīnijā...
  • Page 234 Pārliecinieties, ka uzlādes ierīces spriegums atbilst tīkla spriegumam. FACOM uzlādes ierīce ir divkārši izolēta saskaņā ar EN 60335, tāpēc nav nepieciešams iezemējums. Ja barošanas vads ir bojāts, mainiet to ar īpaši sagatavotu vadu, ko var iegūt no FACOM pakalpojumu sniegšanas organizācijas.
  • Page 235 2. Ievietojiet baterijas paku lādētājā atbilstoši norādēm šīs instrukcijas sadaļā “Lādētājs”. BATERIJU PAKU UZLĀDES LĪMENIS (5. ATTĒLS) Dažas FACOM bateriju pakas ir aprīkotas ar degvielas līmeņrādi (k), kas sastāv no trīs zaļām LED gaismiņām, kuras parāda baterijas pakā esošo uzlādes līmeni.
  • Page 236 UZMANĪBU: Pirms lietošanas pārbaudiet uzgriežņatslēgas, fiksācijas tapas un uzmavas. Trūkstošās vai bojātās detaļas pirms lietošanas jānomaina. Pirms aksesuāru nomaiņas novietojiet slēdzi saslēgtā (centrālajā) pozīcijā vai izņemiet bateriju paku. UZGRIEŽŅATSLĒGA AR FIKSĀCIJAS TAPU Lai ievietotu piederumu uzgriežņatslēgā, uz uzgriežņatslēgas (c) centrējiet atveri piederuma pusē ar fiksācijas tapu (h). Spie- diet piederumu, kamēr fiksācijas tapa iestiprinās atverē.
  • Page 237 Apkope FACOM elektriskais instruments ir izstrādāts, lai to ilgstoši izmantotu ar minimālu apkopi. Pastāvīgi laba darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas. BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu nopietnu miesas bojājumu risku, pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas vai palīgierīču vai piederumu noņemšanas/uzstādīšanas uz priekšu/atpakaļ...
  • Page 238 Sīkāka informācija par garantijas lietošanu: sazinieties ar izplatītāju. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 42 MORANGIS - FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE CL3.CH18S – FACOM 1/2’’ 18V SITIENA UZGRIEŽŅATSLĒGAS KOMPLEKTS - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010, PAR MAŠĪNĀM - ATBILSTOŠI DIREKTĪVAI 2004/108/EK (līdz 19.04.2016.);...
  • Page 239 TÄHELEPANU Määratlused: Ohutusjuhised Allolevad määratlused kirjeldavad märksõnade tähendust. Lugege juhend läbi ja jälgige neid sümboleid. OHT: Tähistab vahetut ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. HOIATUS: Tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. ETTEVAATUST: Tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua kerged või keskmised vigastused.
  • Page 240 kiivri ja kõrvaklappide kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. c) Vältige juhuslikku käivitumist. Jälgige enne tööriista ühendamist toiteallika ja/või akuga, tõstmist ja kandmist, et lüliti oleks väljalülitatud asendis. Kui hoiate tööriista kandmise ajal sõrme lülitil või kui ühendate toiteallikaga seadme, mille lüliti on sisselülitatud asendis, võib juhtuda õnnetus.
  • Page 241 Jääkriskid Hoolimata vastavate ohutuseeskirjade järgimisest ja kaitseseadiste kasutamisest pole teatud jääkriske võimalik vältida. Nendeks on: - kuulmise halvenemine - kehavigastuste oht laialipaiskuvate osade tõttu - põletusoht töö ajal kuumenevate osade tõttu - kehavigastuste oht pikaajalisel kasutamisel.     H OIATUS: kasutage ALATI kaitseprille. Tavalised prillid EI OLE kaitseprillid. Kui lõikamise käigus tekib tolmu, kasutage ka näo- või tolmumaski.
  • Page 242 • Parimate tulemuste tagamiseks kontrollige, et aku oleks enne kasutamist täis laetud. MÄRKUS: Ärge hoidke akut tööriistas, mille päästiklüliti on sisselülitatud olekus. Ärge kunagi kleepige päästiklülitit teibiga sisselülitatud asendisse. HOIATUS: Tuleoht. Ärge proovige akut lahti teha. Kui akukorpus on mõranenud või kahjustunud, ärge ühendage seda laadijasse. Ärge lööge, kukutage ega kahjustage akut.
  • Page 243 • ÄRGE püüdke ühendada kahte laadijat kokku. • Laadija on mõeldud kasutamiseks tavalise 230 V majapidamispingega. Ärge kasutage seda muu pingega. See ei kehti autolaadija kohta. HOIDKE NEED JUHISED ALLES Laadijad Seda laadijat pole vaja reguleerida ning see on projekteeritud võimalikult lihtsalt kasutatavaks. Laadimine (joon.
  • Page 244 HOIATUS: Ärge proovige akut lahti teha. Kui aku plastkorpus mõraneb või puruneb, viige see kõrvaldamiseks hoolduskeskusesse. Olulised ohutusalased lisajuhised kõikidele akudele Enne kasutamist lugege Aku tüüp juhendit CL3.CH18S töötab 18 V akuga. Aku laeb Kasutada saab CL3.BA1850 ja CL3.BA1820 akusid. Rohkem teavet leiate tehniliste andmete lehelt. Aku laetud Hoiule panemine Viivitusega laadimine 1.
  • Page 245 HOIATUS: Eemaldage akukogum alati enne kokkupanemist ja seadistamist. Enne akukogumi sisestamist või eemaldamist lülitage alati tööriist välja. HOIATUS: Kasutage ainult FACOM-I akukogumeid ja laadijaid. Akukogumi paigaldamine ja eemaldamine (joonis 4) HOIATUS: Tõsiste vigastuste vältimiseks seadke suunamuutmisnupp lukustatud asendisse või lülitage tööriist välja ja ühendage akukogum lahti, enne kui tööriista seadistate või osi või tarvikuid eemaldate/paigaldate.
  • Page 246 2. Sisestage akukogum laadijasse nii, nagu on kirjeldatud käesoleva kasutusjuhendi laadijat käsitlevas osas. AKUKOGUMI LAADIMISNÄIDIK (JOONIS 5) Mõnel FACOM-i akukogumil on kolmest rohelisest LED-tulest koosnev laadimisnäidik (k), mis näitab akukogumi laadimistaset. Laadimisnäidiku käivitamiseks vajutage laadimisnäidiku nuppu (k) ja hoidke see all. Kolm LED-tuld süttivad, näidates hetke laadimistaset.
  • Page 247 Alasi (joonis 2) HOIATUS: Kasutage ainult löökmutrivõtme jaoks mõeldud tarvikuid. Mitte löökmutrivõtme jaoks mõeldud tarvikud võivad puruneda ja põhjustada ohtliku olukorra. Kontrollige tarvikut enne kasutamist ja veenduge, et sellel ei ole pragusid. ETTEVAATUST: Enne kasutamist kontrollige alaseid, fiksaatortihvte ja klambreid. Puuduvad või kahjustatud osad tuleb enne kasutamist asendada.
  • Page 248 Käesoleval teabelehel toodud vibratsioonitugevuse väärtus on mõõdetud EN 60745-is antud standardiseeritud testi kohaselt ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega. Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. HOIATUS: Toodud vibratsioonitugevuse tase kehtib, kui tööriista kasutatakse selle põhieesmärkidel. Kui tööriista kasutatakse aga muudel eesmärkidel, muude lisatarvikutega või seda ei hooldata korralikult, võib vibratsioonitugevus olla erinev.
  • Page 249 Konkreetsed garantiitingimused: pöörduge edasimüüja poole. VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE CL3.CH18S– FACOMI 1/2 - 18V LÖÖKMUTRIVÕTME KOMPLEKT - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - VASTAB DIREKTIIVI 2004/108/EÜ...
  • Page 250 ВНИМАНИЕ Определения. Правила техники безопасности Приведенные ниже определения обозначают степень опасности для каждого предупреждающего слова. Прочитайте руководство по эксплуатации и обратите внимание на следующие символы. ОПАСНО. Указывает на чрезвычайно опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезной травме. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
  • Page 251 наружных работ, уменьшает риск поражения электрическим током. е) При необходимости эксплуатации электроинструмента в местах с повышенной влажностью, используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током. 3. Личная безопасность a) Будьте внимательны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при...
  • Page 252 6. Обслуживание а) Обслуживание электроинструмента должен проводить квалифицированный специалист по ремонту и только с использованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента при дальнейшей эксплуатации. Дополнительные специальные правила техники безопасности • т за изолированную поверхность рукоятки при выполнении работ, во время которых крепежный элемент может...
  • Page 253 аккумулятор любым способом для установки в несовместимое зарядное устройство, так как аккумулятор может испортиться и привести к получению травмы. • Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядных устройств FACOM. • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду или другие жидкости.
  • Page 254 зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током.   В НИМАНИЕ. Опасность ожога. Чтобы снизить риск получения травм, следует заряжать только аккумуля- торные батареи FACOM. Другие типы батарей могут взорваться и привести к получению травм и нанесению ущерба. ВНИМАНИЕ. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
  • Page 255 Зарядные устройства Это зарядное устройство не требует регулировки и является максимально простым в использовании. Процесс зарядки(рис. 1) 1. Перед установкой аккумулятора подключите зарядное устройство в соответствующую розетку. 2. Вставьте аккумулятор (D) в зарядное устройство, как показано на рис. 1 убедитесь, что аккумулятор вставлен...
  • Page 256 Дополнительные инструкции по технике безопасности для всех аккумуляторных батарей Идет зарядка аккумуляторов. Тип аккумулятора Аккумулятор заряжен. CL3.CH18S работает при напряжении аккумулятора 18 вольт. Возможно использование аккумуляторов CL3.BA1850 и CL3.BA1820. Для получения дополнительной информации см. Технические характеристики. аккумулятора. Задержка зарядки горячего...
  • Page 257 напряжение аккумулятора соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими данными. Убедитесь, что напряжение зарядного устройства соответствует напряжению электрической сети. Зарядное устройство FACOM имеет дойную изоляцию в соответствии со стандартом EN 60335, поэтому заземление не требуется. В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить специально подготовленным шнуром, который...
  • Page 258 2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, как описано в разделе Зарядное устройство в данной инструкции. ИНДИКАТОР ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА (РИС. 5) Некоторые аккумуляторы FACOM оснащены индикатором заряда аккумулятора (k), состоящим из трех световых индикаторов, указывающих уровень заряда аккумулятора. Для активации индикатора заряда нажмите и удерживайте кнопку индикатор заряда (k). Комбинация из трех...
  • Page 259 Патрон (рис. 2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только ударные насадки. Неударные насадки могут привести к поломке инструмента или серьезным последствиям. Проверьте насадки перед использованием на наличие трещин.. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: осмотрите патрон, фиксаторы и витковые пружины перед использованием. Поврежденные детали необходимо заменить до начала работы. Переведите...
  • Page 260 Дополнительные приспособления ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. В связи с тем, что дополнительные приспособления других производителей, кроме FACOM, не проходили проверку на совместимость с данным изделием, их использование может представлять опасность. Чтобы снизить риск получения травм, следует использовать вместе с изделием дополнительные приспособления, рекомендованные FACOM. Информацию о правильном выборе дополнительных приспосо- блений...
  • Page 261 оригинал счета-фактуры с указанием изделий и даты покупки. Подробные условия использования гарантии: узнайте у своего дистрибьютора. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ CL3.CH18S - - 1/2’’ МАРКИ FACOM ГАЙКОВЕРТ...
  • Page 262 CL3.BA1850 CL3.BA1820 CL3.CH115 NU-CL3.CH18S_1016.indd 262 10/10/2016 14:55:22...
  • Page 263 kiyzdzegf- bgzuagzl- yugfbfbhqklefg fuihn kiyzgekgb agdufkeu- zefh emzoev vkiàazejkb 22 5kikef dkjy 256459djbjkuk yudhzz afnzi NU-CL3.CH18S_1016.indd 263 10/10/2016 14:55:23...
  • Page 264 BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl ASIA FACOM Nordic The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...