Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

R18WDV
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18WDV

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18WDV...
  • Page 3 (EN) Important! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 (DE) Achtung! Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 5 (IT) Attenzione! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti.
  • Page 6 (PT) Atenção! Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 7 (SV) Observera! Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats på säker användning av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
  • Page 8 (PL) Uwaga! Podlega modyfikacjom technicznym.
  • Page 9 osobám omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny návodu. (HU) Figyelem! személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat közben felügyelik vagy biztonságos használatra...
  • Page 10 supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului naudotojo vadove. Galimi techniniai pakeitimai.
  • Page 11 (ET) Tähtis! Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
  • Page 12 (SL) Pomembno! opravili za otroke brez nadzora. deti bez dozoru.
  • Page 14 (TR) Dikkat! gerekmektedir.
  • Page 15 Keep the product dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. ■ Use RYOBI 18V ONE+ battery packs only. Do not use battery packs from other manufacturers. ■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
  • Page 16 ■ Follow instructions in the Maintenance section of the For best results, your battery product should be manual. Use of unauthorised parts or failure to follow charged in a location where the temperature is more maintenance instructions may create a risk of shock or than 10°C (50°F) but less than 38°C (100°F).
  • Page 17 the batteries should be removed. 9. Foam sleeve filter 10. Filter bag ■ The supply terminals are not to be short-circuited. 11. Battery port ■ Under extreme usage or temperature conditions, 12. Accessory holder battery leakage may occur. If liquid comes in contact 13.
  • Page 18 Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:...
  • Page 19 Une batterie qui explose ■ Utilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+ peut projeter des éclats et des produits chimiques. En de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant cas de contact, rincez immédiatement à...
  • Page 20 ■ autres objets. N’exposez pas un outil ou un bloc de batterie au feu ou à des températures excessives. L'exposition au ■ Risque de situations incontrôlées en cas d'utilisation feu ou à des températures supérieures à 130° C peut à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou provoquer une explosion.
  • Page 21 ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de choc sévère. Un bloc de batterie endommagé risque blessures graves. d'exploser. Éliminez immédiatement et de façon ■ Ne jetez pas les blocs de batterie usagés avec les appropriée toute batterie endommagée ou qui serait ordures ménagères et ne les jetez pas au feu.
  • Page 22 8. Roulettes 9. Filtre à manchon en mousse Marque de conformité d’Eurasie 10. Sac de filtrage 11. Réceptacle de la batterie 12. Supports d'accessoires Marque de conformité ukrainienne 13. Port d'aspiration 14. Filtre de cartouche 15. Jeu de flexibles Veuillez lire attentivement le mode 16.
  • Page 23 Akku-Produkt bei Vorhandensein offenen anderer Akkus kann eine Feuergefahr verursachen. Feuers. Ein explodierender Akku kann Trümmerteile und Chemikalien streuen. Falls betroffen, sofort mit ■ Verwenden Sie nur RYOBI 18V ONE + Akkus. Wasser abspülen. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern. Deutsch |...
  • Page 24 ■ ■ Stellen Sie das Produkt nicht in geschlossene Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge nicht Feuer oder zu Bücherschränke oder -regale ohne ausreichende hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung oder hohe Belüftung. Lassen Sie mindestens 5 cm Abstand zu Temperaturen über 130 °C können zu einer Explosion anderen Gegenständen.
  • Page 25 Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen in die Augen gerät, spülen Sie diese mindestens 10 sind, oder einem starken Schlag ausgesetzt waren. Minuten lang mit sauberem Wasser aus und nehmen Ein beschädigter Akku kann explodieren. Entsorgen Sie dann umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. Das Sie einen auf den Boden gefallenen oder beschädigten Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.
  • Page 26 5. Zubehörhalter CE Konformität 6. Sperre 7. Teleskopstab-Klemme 8. Rollen EurAsian Konformitätszeichen 9. Schaumstoffmuffe als Filter 10. Filterbeutel 11. Batterieanschluss Ukrainisches Prüfzeichen 12. Zubehörhalter 13. Vakuumanschluss 14. Kartuschenfilter Bitte lesen Sie die Anweisungen 15. Schlauchset sorgfältig, bevor Sie das Gerät 16.
  • Page 27 Si se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas expuestas con agua inmediatamente. ■ Utilice únicamente baterías ONE+ de 18 V de RYOBI. ■ No utilice baterías de otros fabricantes. No coloque el producto en estantes o armarios cerrados sin la ventilación adecuada.
  • Page 28 ■ utiliza con temperaturas ambiente inferiores a 0 °C o Las baterías pueden explotar en presencia de una superiores a +40 °C. fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use ■ Podría haber un cortocircuito si la batería se carga en un producto inalámbrico en presencia de una llama el exterior o en superficies húmedas.
  • Page 29 b) El cable extensión está correctamente TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO conectado y en buenas condiciones eléctricas. ■ Transporte la batería de conformidad con las ■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados. disposiciones y las normativas locales y nacionales. Si se daña, mándelo inmediatamente a un técnico ■...
  • Page 30 ■ En las operaciones de reparación, utilice solo piezas PELIGRO de repuesto originales del fabricante. El uso de otras Indica una situación inminente de peligro que, si no se piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. evita, provocará la muerte o lesiones graves. ■...
  • Page 31 ■ Non posizionare il prodotto su librerie chiuse o scaffali ■ Utilizzare solo le batterie RYOBI 18 V ONE+. Non senza una adeguata ventilazione. Lasciare una usare le batterie di altri fabbricanti. distanza minima di 5 cm da qualsiasi oggetto estraneo.
  • Page 32 ■ Si potranno verificare delle scosse elettriche se come radiatori, pompe di calore, stufe o altri prodotti la batteria viene caricata all'esterno o su superfici (compreso amplificatori) che producono calore. bagnate. ■ Le batterie possono esplodere in presenza di una ■...
  • Page 33 elettriche. Nel caso in cui si debba utilizzare una AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA prolunga, assicurarsi che: DELLA BATTERIA a) I perni della spina siano dello stesso numero, forma e dimensioni di quelli del caricatore. AVVERTENZE b) Il cavo della prolunga sia collegato correttamente e Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al sia in buone condizioni elettriche.
  • Page 34 18. Spazzola I prodotti elettrici non devono essere 19. Ugello pavimento smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono 20. Manico curvo strutture per smaltire tali prodotti. 21. Prolunga telescopica Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire MANUTENZIONE adeguatamente tali rifi...
  • Page 35 Laat een ■ Gebruik uitsluitend RYOBI 18 V ONE+ accu's. Gebruik minimumafstand van tenminste 5 cm tot alle vreemde geen accu's van andere fabrikanten. voorwerpen. ■ Het product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk ■...
  • Page 36 ■ Een elektrische schok kan zich voordoen als de batterij zoals een radiator, warmterooster, fornuis of ander buitenshuis of op een nat oppervlak wordt opgeladen. product (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren. ■ Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en ■...
  • Page 37 a) er zich evenveel pinnen op de stekker van het EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID verlengsnoer bevinden dan op de stekker van de lader, dat ze dezelfde afmetingen en vorm hebben. WAARSCHUWING b) dat het verlengsnoer correct is bekabeld en zich in Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade een goede elektrische staat bevindt.
  • Page 38 18. Borstel Elektrisch afval mag niet samen 19. Vloermondstuk met ander huishoudafval worden 20. Gebogen handgreep weggegooid. Gelieve te recycleren 21. Uitschuifbare staaf indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of ONDERHOUD handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 39 5 cm de qualquer outro objeto ■ Utilize apenas conjuntos de baterias RYOBI 18V ONE+. ■ Risco de situações descontroladas quando utilizada em Não utilize conjuntos de baterias de outros fabricantes.
  • Page 40 ■ Mantenha a ferramenta seca, limpa e livre de óleo e qualquer aparelho com bateria na presença de uma gorduras. Utilize sempre roupa limpa quando estiver a chama acesa. Uma bateria que tenha explodido pode limpar. libertar detritos e químicos. Em caso de exposição, lave imediatamente com água.
  • Page 41 ■ Não opere o carregador com um cabo ou tomada TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO danificados. Se se danificar, envie imediatamente a um ■ Transporte a bateria em conformidade com as técnico qualificado. disposições e os regulamentos locais e nacionais. ■...
  • Page 42 não funcione com normalidade ou caso tenha caído. ■ Na reparação só devem ser utilizadas peças As peças ou acessórios vendem-se sobresselentes do fabricante. O uso de quaisquer separadamente outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se ■...
  • Page 43 Der er fare for elektrisk stød, hvis batteriet oplades batterityper kan medføre fare for brand. udendørs eller på våde overflader. ■ Brug kun RYOBI 18 V ONE+ batteripakke. Brug ikke ■ Hold produktet tørt, rent og fri for olie og fedt. Brug altid batteripakker fra andre fabrikanter.
  • Page 44 ■ Læn dig aldrig for langt frem. Sørg for altid at have godt papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre fodfæste og god balance. Dette giver bedre kontrol metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem over elværktøjet i uventede situationer. Forsøg på at batteriets poler.
  • Page 45 ■ ■ Genopladelige batterier skal fjernes fra udstyret, inden Materialer som varmt kul, cigaretskod, tændstikker, de oplades. osv. må aldrig opsuges. ■ Forskellige typer batterier eller nye og gamle batterier må ikke blandes. KEND PRODUKTET ■ Batterierne skal indsættes, så de vender rigtigt. Se side 107.
  • Page 46 SYMBOLER Sikkerheds Varsel Volt Direkte strøm CE-overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 47 Risk för elektrisk stöt om batteriet laddas upp utomhus innebära risk för eldsvåda. eller på vått underlag. ■ Använd endast batteripaket av typen RYOBI 18 V ■ Håll verktyget torrt, rent och fritt från olja och fett. ONE+. Använd inte batteripaket från andra tillverkare.
  • Page 48 ■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god olika polerna. Kortslutning av batteriets poler kan balans. Detta ger bättre kontroll av el-verktyget i orsaka gnistor, lågor eller eldsvåda. oväntade situationer. Att sträcka sig för långt kan leda ■...
  • Page 49 ■ Uttjänta batterier ska tas bort från apparaten och 3. Blåsaröppning kasseras på säkert sätt. 4. Klämma för teleskoparm 5. Tillbehörshållare ■ Om apparaten ska förvaras oanvänd under längre tid 6. Spärrhake ska batterierna tas bort. 7. Hållare för teleskoparm ■...
  • Page 50 EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de...
  • Page 51 Pidä laite kuivana ja puhtaana liasta, öljystä ja rasvasta. Käytä puhdistukseen aina puhdasta riepua. ■ Käytä laitteessa ainoastaan RYOBI 18 V ONE+ ■ -akkuja. Älä käytä muiden valmistajien akkuja. Pidä kahvat ja tarttumispinnat kuivina, puhtaina ja öljystä...
  • Page 52 käsikirjan Huolto-luvun ohjeita. Luvattomien osien poikkeavat lämpötilat saattavat johtaa akun käyttämisestä tai huolto-ohjeiden laiminlyönnistä voi vaurioitumiseen ja lisätä tulipalon vaaraa. seurata sähköiskun tai vamman vaara. ■ Älä lataa akkua kosteassa tai märässä ympäristössä. Vähennät sähköiskuvaaraa. AKUN JA LATURIN ■ Varmista, että johto sijaitsee siten, että sen päälle ei TURVALLISUUSVAROITUKSET astuta eikä...
  • Page 53 tai polttamalla. Vie ne asianmukaiseen hävitys/ 17. Suulake kierrätyspisteeseen. 18. Harja 19. Lattiasuutin 20. Kaarikahva LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA 21. Teleskooppivarsi VAROITUS HUOLTO Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, ■ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, valvontaa.
  • Page 54 KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Page 55 Elektrisk støt kan forekomme hvis batteriet lades kan skape risiko for brann. utendørs eller på et våt underlag. ■ Bruk kun RYOBI 18V ONE+ batteripakker. Ikke bruk ■ Hold verktøyet tørt, rent og fritt for olje og fett. Bruk alltid batteripakker fra andre produsenter.
  • Page 56 ■ elektriske verktøyet i en uventet situasjon. Du risikerer For å minske risikoen for skade på laderenheten og å miste balansen hvis du strekker deg for langt, noe ledningen, koble fra ledningen ved å holde i pluggen og som kan føre til at du utsettes for varme overflater. ikke i ledningen når du er ferdig med laderen.
  • Page 57 ■ Batterier skal settes inn med riktig polaritet. 3. Blåseinngang 4. Teleskopstavklips ■ Brukte batterier skal fjernes fra apparatet og kastes på 5. Tilbehørsholdere en trygg måte. 6. Låseklemme ■ Hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode, bør 7.
  • Page 58 EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
  • Page 59 батареями. Использование иных батарей может ■ Батареи выделяют водород и могут взорваться в привести к возгоранию. присутствии источника воспламенения, таких как ■ Используйте только аккумуляторные блоки RYOBI запальный факел. Чтобы уменьшить риск получения 18V ONE+. Использование аккумуляторных блоков серьезной травмы, никогда...
  • Page 60 выброс осколков и химикалиев. При взрыве ■ Прибор, работающий на встроенных батареях или аккумуляторной батареи немедленно залейте ее отдельных батареях должен заряжаться с помощью водой. установленного зарядного устройства. Зарядное устройство, подходящее только для одного типа ■ Не ставьте прибор в закрытые книжные шкафы батарей, может...
  • Page 61 указанного в инструкции. Зарядка без соблюдения ■ Перезаряжаемые батареи необходимо извлекать инструкции или при воздействии температур вне из устройства перед зарядкой. предусмотренного диапазона может привести ■ Не следует смешивать батареи различных к повреждению аккумулятора и повысить риск типов или использовать совместно новые и возгорания.
  • Page 62 Используйте сухую ткань для удаления грязи, пыли, ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ масла, смазки и т.д. Даже когда изделие используют согласно инструкциям, ■ Никогда не допускайте контакта тормозной невозможно полностью устранить факторы риска. жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе, Следующие опасности могут возникнуть во время его пропиточного...
  • Page 63 ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу или серьезной травме. ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если...
  • Page 64 Miejsce kontaktu należy ■ niezwłocznie przepłukać wodą. Należy stosować wyłącznie akumulatory RYOBI 18V ONE+. Nie stosować akumulatorów innych ■ Nie należy umieszczać produktu w pobliżu regałów z producentów.
  • Page 65 ■ Nie należy umieszczać produktu w pobliżu źródeł Należy zachować minimalną odległość 5 cm od obcych obiektów. ciepła, takich jak grzejniki, piece lub inne produkty (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło. ■ Ryzyko niekontrolowanych sytuacji w przypadku ■ Akumulator może eksplodować w pobliżu źródła używania poniżej 0°C lub powyżej +40 °C.
  • Page 66 ■ Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie należy używać AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA przedłużacza. Użycie nieprawidłowego przedłużacza DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA może spowodować ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza: OSTRZEŻENIE a) Należy upewnić się, że wtyczka przedłużacza musi Aby uniknąć...
  • Page 67 13. Otwór zasysający 14. Filtr z wkładem filtrującym Ukraiński znak zgodności 15. Zestaw węża 16. Złącze uniwersalne do elektronarzędzi 17. Końcówka do odkurzania szczelin Przed uruchomieniem urządzenia 18. Szczotka prosimy uważnie przeczytać instrukcję 19. Końcówka do podłóg 20. Zakrzywiony uchwyt Zużyte produkty elektryczne nie powinny 21.
  • Page 68 Výrobek neumisťujte do blízkosti knihoven nebo polic může způsobit nebezpečí požáru. bez zajištění řádné ventilace. Zachovejte minimální ■ Používejte pouze baterie RYOBI ONE+. vzdálenost 5 cm od jakékoliv cizího objektu. Nepoužívejte baterie od jiných výrobců. ■ Nebezpečí neřízených situací, při používání při ■...
  • Page 69 ■ manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem situacích. a ani u něj není zakoupeno, může zapříčinit nebezpečí požáru, úrazu elektřinou nebo poranění osob. ■ Uchovejte si tyto pokyny. Dívejte se na ně často ■ a používejte je pro poučení...
  • Page 70 ■ Nebezpečí elektrického úrazu. Nedotýkejte Neměňte ani neupravujte stroj z výchozího nastavení. části odizolované výstupního konektoru nebo ■ Vždy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje, odizolované svorky baterie. může dojít k poranění vás i ostatních. ■ Nepoužívejte baterie ani nářadí, které je poškozené ■...
  • Page 71 POZOR OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození. V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí domovního odpadu upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový...
  • Page 72 állványra. Minden tárgytól hagyjon használata tűzveszélyes lehet. minimum 5 cm távolságot. ■ Csak RYOBI 18V ONE+ akkumulátort használjon. Ne ■ Kontrollálhatatlan helyzet veszélye 0 °C alatti vagy használja más gyártók akkumulátorait. +40 °C feletti környezeti hőmérsékleten való használat ■...
  • Page 73 ■ A markolatokat és a fogófelületeket tartsa szárazon, állnak a használatra. Legyen tisztában a lehetséges tisztán és ne legyenek zsírosak, olajosak. A csúszós veszélyekkel, amikor az akkumulátoros terméket markolatokkal és fogófelületekkel váratlan helyzetekben használaton kívül van, vagy a tartozékokat cseréli. az eszköz kezelése és irányítása nem biztonságos.
  • Page 74 ■ szerelje szét töltőt; szervizelésre vagy anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon javításra vigye el egy képzett szervizszakemberhez. maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy Hibás összeszerelés tűzveszélyt vagy áramütést szalaggal. szállítson repedt vagy szivárgó eredményezhet. akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző...
  • Page 75 oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. VESZÉLY A kosz, por, olaj, zsír stb. eltávolítására száraz ruhát Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem használjon. előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. ■ A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum FIGYELEM alapú...
  • Page 76 ■ Risc de situaţii necontrolate când se utilizează la ■ Utilizați doar acumulatori RYOBI 18V ONE+. Nu utilizați temperaturi ambiante sub 0 °C sau peste +40 °C. acumulatori de la alți producători. ■...
  • Page 77 ■ suprafețele de prindere alunecoase nu permit mânuirea Dacă acumulatorul nu este instalat corect există riscul în siguranță și controlul uneltei în situații neașteptate. de explozie. Înlocuiţi numai cu acelaşi tip sau cu unul echivalent. ■ Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent şi ■...
  • Page 78 comenzilor nu va reduce acest risc. RISCURI REZIDUALE ■ Deconectaţi încărcătorul de la priza de alimentare Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este atunci când nu e folosit. totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc ■...
  • Page 79 ■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, PRECAUŢIE produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este intre în contact cu părţile din plastic. Aceste produse eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau moderată. chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
  • Page 80 Var notikt elektrošoks, ja akumulators ir lādēts laukā vai var izraisīt aizdegšanās risku. uz slapjas virsmas. ■ Izmantojiet tikai RYOBI 18V ONE+ akumulatoru blokus. ■ Uzglabājiet instrumentu sausu un tīru, bez eļļas un Neizmantojiet citu ražotāju akumulatoru blokus. smērvielām. Tīrīšanai vienmēr izmantojiet tīru drāniņu.
  • Page 81 ■ ■ Nesniedzieties tam pāri. Visu laiku stāviet stingri Kad bateriju paka netiek lietota, glabājiet to attālumā no stabili. Tādējādi tiek nodrošināta labāka tādiem metāla priekšmetiem kā saspraudes, monētas, elektroinstrumenta kontrole negaidītās situācijās. atslēgas, naglas, skrūves un citi maza izmēra metāla Pārmērīga pastiepšanās izraisīt...
  • Page 82 ■ Baterijas jāievieto, ievērojot pareizu polaritāti. IERĪCES IEPAZĪŠANA ■ Izlietotās baterijas ir jāizņem no ierīces un jāizmet tam Skatīt 107. lpp. paredzētā vietā. 1. Pārvietošanas rokturis ■ Ja ierīci paredzēts noglabāt neizmantotu uz ilgāku 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga laiku, jāizņem baterijas. 3.
  • Page 83 APZĪMĒJUMI Drošības brīdinājums Volti Līdzstrāva CE atbilstība EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Page 84 įvykti elektros smūgis. kilti gaisras. ■ Pasirūpinkite, kad įrankis būtų sausas, švarus nuvalykite ■ Naudokite tik RYOBI 18 V ONE+ akumuliatorių. nuo jo alyvos arba tepalo pėdsakus. Prietaisą visada Nenaudokite kitų gamintojų akumuliatorių. valykite švaria šluoste. ■ Šis prietaisas skirtas tik namų apyvokai.
  • Page 85 ■ Nesiekite per toli. Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite gnybtų trumpajam jungimui gali pasipilti kibirkštys, pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti įrankį užsidegti baterija ar kilti gaisras. netikėtų situacijų metu. Nepersitempkite, antraip ■ Kad nepakenktumėte įkroviklio korpuso ar laido, galite netekti pusiausvyros arba prisiliesti prie įkaitusių atjungdami įkroviklį...
  • Page 86 ■ Išeikvotas baterijas reikia išimti iš prietaiso ir saugiai GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ pašalinti. Žiūrėti 107 psl. ■ Jeigu įtaisą reikia laikyti nenaudojamą ilgą laiką, 1. Nešimo rankena baterijas reikia išimti. 2. Įjungimo/išjungimo mygtukas ■ Maitinimo gnybtuose negali įvykti trumpasis jungimas. 3.
  • Page 87 CE atitiktis „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę...
  • Page 88 5 cm kaugusel. põhjustada tulekahju. ■ Ettearvamatute olukordade tekkimise risk töötamisel ■ Kasutage üksnes RYOBI 18V ONE+ akut. Ärge temperatuuril alla 0 °C või üle +40 °C. kasutage ühegi teise tootja akut. ■ Kui akut laadida õues või niiskel pinnal, võite saada ■...
  • Page 89 ■ ■ Ärge küünitage end töötamisel liigselt välja. Hoidke end Akulaadija korpuse või toitejuhtme vigastumise pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on teil ootamatu vältimiseks võtke laadija lahtiühendamisel kinni olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll. Liiga pistikust, mitte juhtmest. kaugele küünitamine võib kaasa tuua tasakaalu ■...
  • Page 90 ■ Kui püstolit pikka aega ei kasutata, tuleb aku 6. Lukusti eemaldada. 7. Teleskooptoru hoidik 8. Rattad ■ Toiteklemme ei tohi lühistada. 9. Vahtfilter ■ kasutamisel äärmuslikes tingimustes või 10. Filtrikott piirtemperatuuridel võib aku lekkima hakata. Kui 11. Aku ühenduspesa akuvedelik satub nahale, siis peske see vee ja seebiga 12.
  • Page 91 Ukraina vastavusmärgis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Järgnevad märguandesõnad tähendused...
  • Page 92 Može doći do strujnog udara ako se baterija puni na baterija dovodi do opasnosti od požara. otvorenom ili na mokrim površinama. ■ Koristite samo baterijske sklopove RYOBI 18V ONE+. ■ Održavajte alat suhim i čistim od ulja i masti. Prilikom Nemojte koristiti baterije drugih proizvođača.
  • Page 93 ■ kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugih malih metalnih Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u neočekivanim predmeta koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki situacijama omogućuje bolju kontrolu nad električnim spoj polova baterije može izazvati iskre, opekotine ili alatom.
  • Page 94 ■ Baterije treba umetnuti s točnim polaritetom. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD ■ Prazne baterije treba ukloniti iz uređaja i sigurno Pogledajte stranicu 107. odložiti. 1. Ručka za nošenje ■ Ako se uređaj neće koristiti za dulje vrijeme, baterije 2. Gumb za uključivanje/isključivanje treba ukloniti.
  • Page 95 SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Volti Istosmjerna struja CE usklađenost EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Page 96 Če baterijo polnite zunaj ali na mokrih površinah, lahko baterij bi lahko povzročila nevarnost požara. pride do električnega udara. ■ Uporabljajte izključno akumulatorske vložke RYOBI ■ Izdelek naj bo suh, čist in brez madežev olja ter masti. 18V ONE+. Ne uporabljajte akumulatorskih vložkov Pri čiščenju vedno uporabite čisto krpo.
  • Page 97 ■ Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad predmeti, ki bi lahko povzročili povezavo med obema električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. Če terminaloma.
  • Page 98 ■ Polnilne baterije je pred polnjenjem treba vzeti iz SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK aparata. Glej stran 107. ■ Ne uporabljajte različnih tipov baterij skupaj oziroma ne 1. Ročaj uporabljajte skupaj že rabljenih in novih baterij. 2. Gumb za vklop/izklop ■ Baterije vstavite v smeri polarnosti. 3.
  • Page 99 Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno...
  • Page 100 Nechajte minimálnu akumulátorov vzniká riziko požiaru. vzdialenosť 5 cm od všetkých cudzích predmetov. ■ Používajte len súpravy batérií RYOBI 18 V ONE+. ■ Riziko vzniku neovládateľných situácií pri používaní pri Nepoužívajte súpravy batérií od iných výrobcov.
  • Page 101 ■ Uschovajte si tieto inštrukcie. Často do neho nahliadajte ■ Pri nesprávnom vložení hrozí nebezpečenstvo explózie a používajte ho na poučenie ostatných užívateľov, ktorí akumulátora. Vymeňte za rovnaký alebo ekvivalentný by mohli používať tento nástroj. Ak niekomu nástroj typ. požičiate, priložte k nemu aj tento návod. ■...
  • Page 102 ■ Na zníženie rizika úrazu elektrickým prúdom odpojte ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ nabíjačku zo zásuvky pred vykonaním akéhokoľvek Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné čistenia alebo údržby. Vypnutím ovládacích prvkov sa eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití toto riziko nezníži.
  • Page 103 UPOZORNENIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA (Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. SYMBOLY Výstražná značka Napätie Jednosmerný...
  • Page 104 от сериозни физически наранявания, никога не на всякакви други батерии може да създаде риск от използвайте каквито и да било безжични продукти нараняване и пожар. в присъствието на открит огън. Експлодиралата ■ Използвайте само акумулаторни батерии RYOBI 90 | България...
  • Page 105 батерия може да отдели отломки и химикали. При влажни условия. контакт с подобни незабавно измийте засегнатото ■ Не поставяйте батерии в близост до огън или място с вода. източник на топлина. Те може да избухнат. ■ Не поставяйте уреда в затворени шкафове или ■...
  • Page 106 да бъде настъпен, прегазен или изложен по друг течност влезе в контакт с кожата Ви, незабавно начин на повреда или напрежение. измийте със сапун и вода. Ако течността влезе в контакт с очите ви, промийте ги с чиста вода за ■...
  • Page 107 ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ СИМВОЛИ Вж. страница 107. Предупреждение относно 1. Ръкохватка за пренасяне безопасността 2. Превключвател ON/OFF (ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ) Напрежение 3. Отвор за обдухване Постоянен ток 4. Скоба за телескопичния преходник 5. Държачи за аксесоари CE съответствие 6. Ключалка 7. Държач за телескопичния преходник 8.
  • Page 108 використовуйте бездротові вироби поріч з відкритим травми і пожежі. полум'ям. Під час вибуху акумулятора можуть ■ Використовуйте лише батареї RYOBI ONE+ 18В. Не відлітати уламки та виділятися хімічні речовини. В використовуйте акумулятори від інших виробників. разі вибуху негайно залийте його водою.
  • Page 109 ■ Не розміщуйте пристрій в закритих шафах або ■ Не розміщуйте акумулятори поблизу вогню або на стійках без належної вентиляції. Тримайте джерела тепла. Вони можуть вибухнути. дистанцію щонайменше 5 см до інших об'єктів. ■ Уникайте загоряння та високої температури ■ Якщо...
  • Page 110 акумуляторну батарею або зарядний пристрій, ■ При надмірному використанні або під дією який падав або піддавався сильному удару. екстремальних температур може відбутися Пошкоджений акумулятор може вибухнути. витікання кислоти з акумулятора. В разі контакту Правильно позбудьтеся упущеної або пошкодженої кислоти зі шкірою негайно помийте її водою з милом. батареї.
  • Page 111 3. Отвір для повітря СИМВОЛИ 4. Фіксатор жорсткого перехідника телескопічної трубки Попередження безпеки 5. Тримач аксесуарів 6. Фіксатор 7. Тримач для жорсткого перехідника телескопічної Вольти трубки Постійний струм 8. Колеса 9. Пінопластовий фільтр CE відповідність 10. Фільтрувальний мішок 11. Гніздо для акумулятора 12.
  • Page 112 Batarya dışarıda veya ıslak bir yüzeyde şarj edilirse yangın tehlikesi yaratabilir. elektrik çarpabilir. ■ Sadece RYOBI 18V ONE+ pil paketleri kullanın. Başka ■ Aleti kuru, temiz, yağdan ve gresten uzak olarak üreticilerin pil paketlerini kullanmayın. muhafaza edin. Temizlik işlemi için daima temiz bir bez ■...
  • Page 113 olarak verirseniz aynı zamanda bu talimatları da Batarya terminallerine kısa devre yaptırma kıvılcım kendisine verin. oluşumuna, yanıklara ya da yangına neden olabilir. ■ ■ Şarj cihazı gövdesi ve kablosunun zarar görmesini Aşırı derecede uzanmayın. Her zaman güvenli ve dengede durun. Bu sayede elektrikli aletin beklenmedik önlemek için elektrik bağlantısını...
  • Page 114 ■ Piller, kutupları doğru olacak şekilde takılmalıdır. 4. Teleskopik sopa klipsi 5. Aksesuar tutucular ■ Tükenmiş piller cihazdan çıkartılmalı ve güvenli şekilde 6. Mandal bertaraf edilmelidir. 7. Teleskopik sopa tutucu ■ Eğer cihaz uzun süre kullanılmayacak 8. Tekerlekler depolanacaksa piller çıkartılmalıdır. 9.
  • Page 115 EurAsian Uyumluluk işareti Ukrayna uygunluk işareti Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
  • Page 116 για αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να και χημικά. Σε περίπτωση επαφής με αυτά, ξεπλύνετε προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς. αμέσως με νερό. ■ Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες RYOBI 18V ONE+ ■ Μην τοποθετείτε το προϊόν σε κλειστές βιβλιοθήκες ή Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 117 ■ Κίνδυνος ανεξέλεγκτων καταστάσεων όταν η συσκευή ■ Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω όπως καλοριφέρ, θερμάστρες, φούρνους ή άλλα από τους 0°C ή πάνω από τους 40°C προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν...
  • Page 118 και ηλεκτροπληξίας. Αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ προέκταση, βεβαιωθείτε ότι: ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ a) Οι περόνες στο βύσμα της προέκτασης έχουν τον ίδιο αριθμό, μέγεθος και σχήμα όπως αυτές στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βύσμα του φορτιστή. Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω b) Η...
  • Page 119 16. Αντάπτορας γενικής χρήσης ηλεκτροκίνητου εργαλείου Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες 17. Εξάρτημα για χαραμάδες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το 18. Βούρτσα μηχάνημα. 19. Ακροφύσιο δαπέδου Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη 20. Κυρτή λαβή δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί 21. Τηλεσκοπική ράβδος με...
  • Page 132 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Aspirador para Aspirapolvere asciutto Nat- en Aspirador para Wet & Dry Vac Aspirateur sec/humide Nass-Trockensauger sólidos y líquidos e bagnato droogstofzuiger secos e molhados...
  • Page 133 Våd og tør støvsuger Märkä-kuivaimuri Våt- og tørrstøvsuger odkurzania na sucho i torrdammsugare влажной уборки na mokro Model Modell Malli Modell Модель Model R18WDV Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Luftgennemstrømning Воздушные ватты Luftwatt (Max.) Ilmawatit (Max.) Luftwatt (maks.) Moc ssania (Maks.)
  • Page 134 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 135 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 136 & springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
  • Page 137 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 138 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 139 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 140 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 141 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 142 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 143 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 144 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 145 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 146 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 147 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 148 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 149 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2020 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2020 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 150 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...