EINHELL GE-CL 18 Li E Kit Mode D'emploi D'origine
EINHELL GE-CL 18 Li E Kit Mode D'emploi D'origine

EINHELL GE-CL 18 Li E Kit Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-CL 18 Li E Kit:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
F
Mode d'emploi d'origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Soffi atore per foglie a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvblæser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
NL
Originele handleiding
Accu-bladblazer
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski pihalnik listja
7
Art.-Nr.: 34.335.30
Art.-Nr.: 34.335.32
GE-CL 18 Li E Kit
GE-CL 18 Li E
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
Kit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CL 18 Li E Kit

  • Page 1 GE-CL 18 Li E Kit GE-CL 18 Li E Originalbetriebsanleitung Akku-Laubbläser Original operating instructions Cordless Leaf Blower Mode d’emploi d’origine Souffl eur de feuilles sans fi l Istruzioni per l’uso originali Soffi atore per foglie a batteria Original betjeningsvejledning Akku-løvblæser Original-bruksanvisning Batteridriven lövblåsare...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Störungen 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 -...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Blasrohr weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über- schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß- Verwendung nahmen für den Bedienenden erforderlich. Der Akku-Laubbläser ist nur für Laub und Garten- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist abfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
  • Page 8: Bedienung

    6. Bedienung 5.3 Laden des Akkus (Abb. 5) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die • seitliche Rasttaste drücken. Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (2) drü- 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild cken und gedrückt halten. • angegebene Netzspannung mit der vorhan- Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter loslassen.
  • Page 9: Störungen

    7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert.
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 -...
  • Page 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Faults 9. Disposal and recycling 10. Storage 11.
  • Page 16: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as spe- cautions must be observed to avoid injuries and cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, damage.
  • Page 17: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Idle speed n ........12,000 min king order. Air speed max.: ........210 km/h • Service and clean the appliance regularly. Max.
  • Page 18: Operation

    To ensure that the battery pack provides long ser- 7.3 Maintenance • vice, you should take care to recharge it promptly. Should the tool experience problems beyond You must recharge the battery pack when you those mentioned above, let only an autho- notice that the power of the cordless leaf blower rised professional or a customer service shop drops.
  • Page 19: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Dérangements 9.
  • Page 24 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 25 3. Utilisation conforme à Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont l’aff ectation requises pour l‘utilisateur. Le souffl eur de feuilles est uniquement autorisé La valeur d‘émission de vibration a été mesurée pour les feuilles et les déchets de jardin tels selon une méthode d‘essai normée et peut être l‘herbe et les petites branches.
  • Page 26 6. Commande 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la • tension réseau disponible. Branchez la fi che Pour mettre en marche, maintenez appuyé le de contact du chargeur (4) dans la prise de bouton marche/arrêt.
  • Page 27 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 28 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 32 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Anomalie 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Page 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tubo di soffi aggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 34: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e può variare a seconda del modo in cui Il soffi atore / aspiratore per foglie a batteria è l‘elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- omologato soltanto per fogliame e rifi...
  • Page 35: Uso

    7. Pulizia, manutenzione e tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie. ordinazione dei pezzi di ricambio Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un Prima di pulire e mettere via il soffi atore / aspira- po‘. Ma ciò è del tutto normale. tore spegnetelo e togliete la batteria.
  • Page 36: Anomalie

    8. Anomalie L‘apparecchio non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatteria funzioni. Nel caso in cui l‘utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo riportato dell‘assistenza clienti. 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 37: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 41 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Driftsforstyrrelser 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Visninger på opladeren - 41 -...
  • Page 42: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 6. Hastighedsregulator Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2.2 Leveringsomfang skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele grundigt igennem.
  • Page 43: Inden Ibrugtagning

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Støjudvikling og vibration skal begrænses til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- et minimum! • triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Vedligehold og rengør maskinen med jævne værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 44: Betjening

    DK/N Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for 7.3 Vedligeholdelse • at sikre en lang levetid. Genopladning skal under I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, undersøges af en autoriseret fagmand eller at den akkudrevede løvblæsers ydelse er ned- på...
  • Page 45: Visninger På Opladeren

    DK/N 11. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 46 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 47 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 48 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 49 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Störningar 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Lampor på laddaren - 49 -...
  • Page 50: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- byggmarknaden där du köpte produkten inom ningar.
  • Page 51 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Tomgångsvarvtal n ......12 000 min • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Lufthastighet max.: ........210 km/h • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Max. drifttid ........ca 180 min •...
  • Page 52: Använda

    För att batteriets livslängd ska bli så lång som 7.3 Underhåll • möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är Vid eventuella störningar får apparaten alltid nödvändigt om du märker att den batteridriv- endast kontrolleras av en behörig tekniker na lövblåsarens prestanda börjar försvagas.
  • Page 53: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Page 54 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 55 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 56 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 57 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Storingen 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Indicatie lader - 57 -...
  • Page 58 Gevaar! 6. Toerenregelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ren aan de hand van de beschreven leveringsom- zorgvuldig door.
  • Page 59: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor een minimum! • commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Gebruik enkel intacte toestellen. • Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
  • Page 60: Bediening

    Indien het laden van het accupack altijd nog niet gen van water in een elektrische apparatuur mogelijk is, stuur dan verhoogt het risico van een elektrische schok. • de lader • en de accu pack 7.2 Koolborstels naar onze klantenservice. Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- tels door een bekwame elektricien nazien.
  • Page 61: Opbergen

    10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 61 -...
  • Page 62: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 63 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 64 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 65 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 66 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Motnje 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11. Prikaz polnilca - 66 -...
  • Page 67 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 68: Tehnični Podatki

    • mo jamstva. Uporabljajte rokavice. 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom Število vrtljajev v prostem teku n ..12 000 min 5.1 Montaža pihalne cevi (slika 3) Motorno enoto (pol. 3) in pihalno cev (pol. 1) se- Maks. hitrost zraka ........210 km/h stavite.
  • Page 69: Upravljanje

    uporabljajte samo s potrebnim številom vrtljajev 7.4 Naročanje nadomestnih delov: in po nepotrebnem ne uporabljajte previsokega Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- števila vrtljajev. vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • 6. Upravljanje Ident- številko naprave •...
  • Page 70: Prikaz Polnilca

    11. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 71 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 72 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 73 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 74 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Laubbläser GE-CL 18 Li E / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 75 - 75 -...
  • Page 76 - 76 -...
  • Page 77 - 77 -...
  • Page 78 EH 09/2015 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Ge-cl 18 li e34.335.3034.335.32

Table des Matières