Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler
VA63313RF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag VA63313RF

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler VA63313RF...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Voordat u het apparaat voor de eerste Veiligheidsvoorschriften keer gebruikt Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Bedieningspaneel Aanwijzingen en tips Programma’s Onderhoud en reiniging Instellingen Probleemoplossing Opties Technische informatie Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en – andere woonomgevingen. De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen • 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen. •...
  • Page 4 Aansluiting op het • De watertoevoerslang heeft een elektriciteitsnet veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Product

    PNC: • Haal de stekker uit het stopcontact. Serienummer: • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. Verwijdering • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren WAARSCHUWING! Gevaar opgesloten raken in het apparaat. voor letsel of verstikking.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Start-toets Program-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Option-toets Weergave Delay-toets Indicatielampjes Aanduiding Beschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Extra Dry-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Zoutindicatielampje.
  • Page 7: Programma's

    PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui‐ Programmafasen Opties ling Type belading • Normaal be‐ • Voorspoelen • Extra Hygiene vuild • Wassen 50 °C • Extra Dry • Serviesgoed en • Spoelingen bestek • Drogen • Alle • Voorspoelen • Extra Hygiene •...
  • Page 8: Instellingen

    Water Energie Programmaduur Programma (kWh) (min.) 13-15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
  • Page 9 De waterontharder moet worden afgesteld in uw woonplaats. Het is belangrijk om het op de hardheid van het water in uw correcte niveau voor de waterontharder in woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u te stellen voor goede wasresultaten. informeren over de hardheid van het water Waterhardheid Duitse graden Franse gra‐...
  • Page 10 Voor de beste droogprestaties dient u Tijdens de droogfase opent de echter altijd glansmiddel te gebruiken. deur automatisch en blijft op Schakel de aanduiding in om de een kier staan. glansmiddelindicator actief te houden als LET OP! Probeer de deur van u standaard wasmiddel of multitabletten het apparaat niet binnen 2 zonder glansmiddel gebruikt.
  • Page 11: Opties

    OPTIES Extra Dry De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma Activeer deze optie om de droogprestatie start worden geactiveerd. te versterken. Als Extra Dry aanstaat, De opties kunnen niet worden kunnen de duur van sommige in- of uitgeschakeld als een programma's, het waterverbruik en de programma in werking is.
  • Page 12 Het zoutreservoir Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje LET OP! Gebruik uitsluitend grof zout dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn zout verhoogt het risico op corrosie. Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.
  • Page 13: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. kleine dosis afwasmiddel in 2. Druk op de aan-/uittoets om het doseerbakje (D). apparaat te activeren. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het Zorg dat het apparaat in de keuzemodus ontgrendelknopje op zijn plaats Programma staat.
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    Het indicatielampje van het geselecteerde De uitgestelde start annuleren programma knippert. tijdens het aftellen 3. Druk op Start. 4. Sluit de deur van het apparaat om het Als u de uitgestelde start annuleert, moet aftellen te starten. u het programma en de opties opnieuw Als het aftellen klaar is, start het instellen.
  • Page 15 1''). Volg de aanwijzing op de 4. Als het programma is voltooid, wijzigt u verpakking. de waterontharder in de waterhardheid • U dient het juiste programma in te van uw omgeving. stellen voor het type lading en de mate 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. van vervuiling.
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    • Het programma van toepassing is op borden zijn gevoelig voor het type lading en de mate van beschadigingen. bevuiling. 2. Ruim eerst het onderrek en dan het • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is bovenrek uit. gebruikt. Aan het einde van het programma kan er water aan De rekken uitruimen de zijkanten en de deur van het...
  • Page 17 LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
  • Page 18: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet start of stopt tijdens Bij sommige problemen wordt er op de de bediening, kijk dan of u het probleem display een alarmcode weergegeven. zelf kunt oplossen met behulp van de Het merendeel van de problemen die informatie in de tabel of door contact op te ontstaan kunnen worden opgelost nemen met een erkend servicecentrum.
  • Page 19 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat stopt en start • Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresulta‐ meerdere keren tijdens de ten en energiebesparing. werking. Het programma duurt te • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze lang.
  • Page 20 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐ staan. • Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een hogere stand. •...
  • Page 21: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er bevinden zich aan het ein‐ • De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo‐ de van het programma resten seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door van vaatwasmiddel in het het water. vaatwasmiddeldoseerbakje. • Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas‐...
  • Page 22 Vermogen Couverts Energieverbruik Modus aan laten (W) Energieverbruik Uit-modus (W) 0.50 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepa‐ nelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het...
  • Page 23 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Avant la première utilisation Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Description de l'appareil Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Programmes En cas d'anomalie de fonctionnement Réglages Caractéristiques techniques Options Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés – dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des – hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. •...
  • Page 25 Utilisez toujours des gants de sécurité • Pendant et après la première utilisation et des chaussures fermées. de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite • Vérifiez que l'appareil est installé sous n'est visible. et à proximité de structures sûres. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité...
  • Page 26: Description De L'appareil

    Maintenance • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Contactez votre service après-vente • Coupez le câble d'alimentation et pour faire réparer l'appareil. N'utilisez mettez-le au rebut. que des pièces de rechange d'origine. • Retirez le dispositif de verrouillage de • Avant de contacter le service, assurez- la porte pour empêcher les enfants et vous de disposer des informations les animaux de s'enfermer dans...
  • Page 27: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant Extra Dry.
  • Page 28: Programmes

    PROGRAMMES Programme Degré de salissu‐ Phases du programme Options Type de vaisselle • Normalement • Prélavage • Extra Hygiene sale • Lavage à 50 °C • Extra Dry • Vaisselle et • Rinçages couverts • Séchage • Tous • Prélavage •...
  • Page 29: Réglages

    Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13-15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 30 enfoncées jusqu'à ce que les voyants L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre se mettent à région. Votre compagnie des eaux peut clignoter et que plus rien ne s'affiche. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région.
  • Page 31 2. Appuyez sur la touche Program – = notification du plusieurs fois pour modifier le réglage. distributeur de liquide de 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt rinçage vide désactivée. pour confirmer le réglage. 2. Appuyez sur Option pour modifier le réglage.
  • Page 32: Options

    • Le voyant clignote toujours. Comment désactiver l'option • L'affichage indique le réglage AirDry actuel : = AirDry activé. Assurez-vous que l'appareil est en mode 2. Appuyez sur la touche Delay pour Utilisateur. modifier le réglage : = AirDry 1. Appuyez sur Delay. désactivé.
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel 3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de de l'adoucisseur d'eau est sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit compatible avec la dureté de rempli). l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
  • Page 34: Utilisation Quotidienne

    Comment remplir le distributeur ATTENTION! Utilisez de liquide de rinçage uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à...
  • Page 35 programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Appuyez sur la touche Start pour lancer le programme. • Le voyant de la phase de lavage s'allume. • Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.
  • Page 36: Conseils

    ce que l'appareil se mette en mode Ne tentez pas de refermer la Programmation. porte dans les 2 minutes Assurez-vous que le distributeur de suivant son ouverture produit de lavage n'est pas vide avant de automatique par la fonction démarrer un nouveau programme de AirDry car vous pourriez lavage.
  • Page 37 Chargement des paniers D'autres produits peuvent endommager l'appareil. • Utilisez uniquement cet appareil pour • Dans les régions où l'eau est dure ou laver des articles qui peuvent passer très dure, nous recommandons au lave-vaisselle. l'utilisation séparée d'un détergent • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle simple (poudre, gel, pastille, sans des articles en bois, en corne, en fonction supplémentaire), de liquide de...
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    vaisselle encore chaude est sensible À la fin du programme, il peut aux chocs. rester de l'eau sur les parois et 2. Commencez par décharger le panier la porte de l'appareil. inférieur, puis le panier supérieur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise...
  • Page 39: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Nettoyage intérieur 7.
  • Page 40 La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. •...
  • Page 41 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Le temps restant sur l'affi‐ • Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement. chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. Petite fuite au niveau de la • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les porte de l'appareil.
  • Page 42 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatis‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de faisants. l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
  • Page 43 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou‐ • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le la‐ verts. vage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818 - 898 / 575 deur (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐...
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Optionen Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 46 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B. Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumfeldern. Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. •...
  • Page 47: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch WARNUNG! Die Montage des zugänglich ist. Geräts darf nur von einer • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn qualifizierten Fachkraft Sie das Gerät von der durchgeführt werden. Stromversorgung trennen möchten.
  • Page 48 • Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu in das Gerät und stellen Sie solche und ziehen Sie den Netzstecker aus nicht in die Nähe oder auf das Gerät. der Steckdose, wenn der Service Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch •...
  • Page 49: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb Lüftungsschlitze...
  • Page 50: Bedienfeld

    BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Taste Start Taste Program Kontrolllampen Programmkontrolllampen Taste Option Display Taste Delay Kontrolllampen Kontroll‐ Beschreibung lampe Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe Extra Dry. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Salz.
  • Page 51: Programme

    PROGRAMME Programm Verschmutzungs‐ Programmphasen Optionen grad Beladung • Normaler Ver‐ • Vorspülen • Extra Hygiene schmutzungs‐ • Hauptspülgang 50 °C • Extra Dry grad • Spülen • Geschirr und • Trocknen Besteck • Alle • Vorspülen • Extra Hygiene • Geschirr, Be‐...
  • Page 52: Einstellungen

    Verbrauchswerte Wasserverbrauch Energieverbrauch Dauer Programm (kWh) (min.) 0.920 7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160 13-15 1.4 - 1.6 140 - 160 13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
  • Page 53 Halten Sie zum Aufrufen des wird in gleichwertigen Einheiten Benutzermodus gleichzeitig Delay und gemessen. Start gedrückt, bis die Kontrolllampen Der Enthärter muss entsprechend der blinken und das Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt Display nichts anzeigt. werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet Wasserenthärter informieren.
  • Page 54 • Die Kontrolllampe blinkt – weiterhin. Klarspülmittelnachfüllanzeige • Im Display wird die aktuelle eingeschaltet. Einstellung angezeigt: z. B. – Stufe 5. Klarspülmittelnachfüllanzeige 2. Drücken Sie Program wiederholt zum ausgeschaltet. Ändern der Einstellung. 2. Drücken Sie Option zum Ändern der 3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Einstellung.
  • Page 55: Optionen

    • Die Kontrolllampen VORSICHT! Haben Kinder Zugang zum Gerät, wird erlöschen. empfohlen AirDry • Die Kontrolllampe blinkt auszuschalten, da das Öffnen weiterhin. der Tür eine Gefahr darstellen • Im Display wird die aktuelle könnte. Einstellung angezeigt: = AirDry eingeschaltet. So schalten Sie AirDry aus 2.
  • Page 56: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Ist die Option nicht mit dem Programm Das Display zeigt die aktualisierte kombinierbar, leuchtet die entsprechende Programmdauer an. Kontrolllampe nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des 3.
  • Page 57: Täglicher Gebrauch

    Füllen des Klarspülmittel- VORSICHT! Verwenden Sie Dosierers ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
  • Page 58 3. Drücken Sie Program wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Programms leuchtet. Im Display wird die Programmdauer angezeigt. 4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen ein. 5. Drücken Sie Start, um das Programm zu starten. • Die Kontrolllampe Hauptspülgang leuchtet auf. •...
  • Page 59: Tipps Und Hinweise

    Bevor Sie ein neues Programm starten, Versuchen Sie nicht, die stellen Sie sicher, dass der Gerätetür innerhalb der ersten Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. 2 Minuten nach der automatischen Öffnung durch Programmende AirDry zu schließen, da das Gerät beschädigt werden Wenn das Programm beendet ist, wird im könnte.
  • Page 60 Gebrauch von Salz, Klarspül- 5. Stellen Sie die Menge des und Reinigungsmittel Klarspülmittels ein. 6. Schalten Sie die • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel Klarspülmittelnachfüllanzeige ein. und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte Beladen der Körbe können das Gerät beschädigen. • Spülen Sie im Gerät nur •...
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    • Das Programm eignet sich für die 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und Beladung und den dann den Oberkorb. Verschmutzungsgrad. Am Programmende kann sich • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. noch Wasser an den Seitenwänden und der Entladen der Körbe Gerätetür befinden. 1.
  • Page 62 VORSICHT! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu 5. Achten Sie darauf, dass sich keine schlechten Spülergebnissen Lebensmittelreste oder und kann das Gerät Verschmutzungen in oder um den beschädigen. Rand der Wanne befinden. 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) Reinigen der Sprüharme wieder ein.
  • Page 63: Fehlersuche

    Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder Bei manchen Störungen zeigt das während des Betriebs stehen bleibt, Display einen Alarmcode an. prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der Die meisten Störungen, die auftreten, in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst können behoben werden, ohne dass beheben können, oder wenden Sie sich...
  • Page 64 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät pumpt das Was‐ • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. ser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Ablaufschlauch nicht verstopft ist. Im Display erscheint •...
  • Page 65 Problem erneut auf, wenden Sie sich an Siehe „Vor der ersten einen autorisierten Kundendienst. Inbetriebnahme“, „Täglicher Wenden Sie sich an einen autorisierten Gebrauch“ oder „Tipps und Kundendienst, wenn Alarmcodes Hinweise“ bezüglich anderer angezeigt werden, die nicht in der Tabelle möglicher Ursachen. angegeben sind.
  • Page 66 Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft‐ feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert. Ungewöhnliche Schaumbil‐ • Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü‐ dung während des Spülgangs. ler bestimmte Reinigungsmittel. •...
  • Page 67: Technische Daten

    Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Spannung (V) 220 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max.
  • Page 68 Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.

Table des Matières