FALMEC diamante Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour diamante:
Table des Matières
  • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
  • Smaltimento a Fine Vita
  • Condizioni DI Garanzia
  • Certificato DI Garanzia
  • Safety Instructions and Warnings
  • Eliminación al Final de la Vida Útil
  • Техобслуживание
  • Instruções de Segurançae Advertências
  • Instalação
  • Utilização Do Controlo Remoto
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Vedligeholdelse
  • Säkerhetsinstruktioner Och Varningar
  • Användning Av Fjärrkontroll
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
  • Kauko-Ohjaimen Käyttö
  • Bruk Av Fjernkontroll
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

diamante
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
UK
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC diamante

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 3 ø 1 ø 1 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm UK - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Page 4 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). UK - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1).
  • Page 5 - I n s t a l l a z i o n e v a l v o l a d i n o n r i t o r n o ( 3 ) e m o n t a g g i o t u b o d ’ a s p i r a z i o n e ( 4 ) . U K - C h e c k v a l v e i n s t a l l a t i o n ( 3 ) a n d s u c t i o n p i p e a s s e m b l y ( 4 ) .
  • Page 6 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). UK - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
  • Page 7 IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). UK - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DK - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SE - Ompositionering motor (7).
  • Page 8 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). UK - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
  • Page 9 IT - Camino opzionale NL - Optionele schoorsteen UK - Optional chimney PT - Chaminé opcional DE - Kamin als zubehör DK - Valgfri kamin FR - Cheminée en option SE - Tillval rökgång ES - Camino opcional FI - Valinnainen poistoputki RU - Дополнительный...
  • Page 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
  • Page 26 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Page 27: Utilisation De La Radiocommande

    UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE la procédure doit être efectuée en cas de cession de la hotte. MISES EN GARDE : Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à Couper le courant à la hotte, avant d'efectuer la procédure. micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec l'élec- tronique de la hotte.
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfaces rêches. Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
  • Page 66 NOTE - NOTES...
  • Page 67 NOTE - NOTES...

Table des Matières