Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-AG 115 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-AG 115:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
Originele handleiding
N
Haakse slijper
Manual de instrucciones original
m
Amoladora angular
Manual de instruções original
O
Rebarbadora
Art.-Nr.: 44.305.50
22.09.2011
14:33 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11031
115
RT-AG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-AG 115

  • Page 1 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora RT-AG Art.-Nr.: 44.305.50 I.-Nr.: 11031...
  • Page 2 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 6 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es besteht Verschluckungs- und diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr!
  • Page 7 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 7 Geräusch und Vibration Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren chend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Schalldruckpegel L 87 dB(A)
  • Page 8 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 8 Spindelarretierung muß während des Achten Sie auf einen festen Sitz der Scheibenwechsels gedrückt bleiben! Schutzvorrichtung. Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Schutzvorrichtung.
  • Page 9 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 9 6.6 Arbeitshinweise Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile 6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11) des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen verwenden (im Lieferumfang enthalten).
  • Page 10 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 11 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 11 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 12 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 12 Bruit et vibration suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Les valeurs de bruit et de vibration ont été poussière adéquat n’est porté.
  • Page 13 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 13 meule! Veillez au bon maintien du dispositif de protection Si vous utilisez des meules ou des meules Nʼutilisez pas la meuleuse dʼangle sans tronçonneuses dʼune épaisseur maximale de 3 mm, dispositif de protection. vissez lʼécrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé...
  • Page 14 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 14 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières 6.6.1 Dégrossissage (figure 11) plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l’affûtage (compris dans la livraison).
  • Page 15 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:33 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 16 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 16 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 17 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 17 Livello di pressione acustica L 87 dB (A) indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano- Incertezza K 3 dB braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, Livello di potenza acustica L 103 dB (A) non viene tenuto in modo corretto o se la Incertezza K...
  • Page 18 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 18 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA 6.3 Posizione della flangia se si impiegano mole NUOVA per smerigliatura e troncatura (Fig. 7-10) Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Posizione della flangia se si impiega una mola smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig.
  • Page 19 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 19 6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi 6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 11) potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa Attenzione! Impiegate il dispositivo di penetrare dellʼacqua nellʼinterno protezione per la levigatura (compreso tra gli...
  • Page 20 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 21 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 21 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van materieel dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 22 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 22 Geluidsdrukniveau L 87 dB (A) hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren Onzekerheid K 3 dB wordt gehanteerd en onderhouden. Geluidsvermogen L 103 dB (A) Onzekerheid K 3 dB 5.
  • Page 23 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 23 6. Bediening a) Spanflens b) Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een 6.1 Schakelaar (fig. 4) rechte snijschijf (afb. 10) De haakse slijper is voorzien van een a) Spanflens veiligheidsschakelaar ter voorkoming van b) Flensmoer ongelukken.
  • Page 24 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 24 Actuele prijzen, info alsmede bestelmogelijkheid vindt Asbest-houdende materialen mogen niet u terug onder www.isc-gmbh.info bewerkt worden! Gebruik nooit snijschijven voor het Beschermkap voor het doorslijpen (artikelnr.: 44.500.19) 7. Vervanging van de 9. Afvalbeheer en recyclage netaansluitleiding Als de netaansluitleiding van dit apparaat Het toestel bevindt zich in een verpakking om...
  • Page 25 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 26 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 26 ATENCIÓN ¡Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! daños.
  • Page 27 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 27 Usar protección para los oídos. mantenimiento adecuado. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 5. Antes de la puesta en marcha Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a Antes de conectar la máquina, asegurarse de que la norma EN 60745.
  • Page 28 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 28 6. Puesta en marcha a) Brida de tensado b) Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco 6.1 Interruptor (fig. 4) de corte recto (Fig. 10) La amoladora angular está equipada con un a) Brida de tensado interruptor de seguridad para prevenir accidentes.
  • Page 29 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 29 disco deberá presentar un reborde de corte limpio. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Para cortar piedra dura se empleará Al solicitar recambios se indicarán los datos preferentemente un disco de corte adiamantado. siguientes: Tipo de aparato No.
  • Page 30 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 31 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 31 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
  • Page 32 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 32 Nível de pressão acústica L 87 dB(A) 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada Incerteza K 3 dB durante um longo período de tempo ou se não for Nível de potência acústica L 103 dB(A) operada e feita a manutenção de forma...
  • Page 33 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 33 5.3 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NOVOS 6.3 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo rebolos separadores (Fig. 7-10) montado pelo menos durante um minuto em vazio. Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo Substitua imediatamente os rebolos que vibrem.
  • Page 34 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 34 6.6.2 Corte com o rebolo (Fig. 12) No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. Atenção! Utilize o dispositivo de segurança para cortar (disponível como acessório, ver 8.4). 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se rectificadora angular não emperre na superfície de...
  • Page 35 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer RT-AG 115 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 36 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 37 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 38 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 39 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 40 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 40...
  • Page 41 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 41...
  • Page 42 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 43 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 44 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 45 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 46 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 47 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 48 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 22.09.2011 14:34 Uhr Seite 48 EH 09/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

44.305.50