Electrolux Refine 700 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Refine 700:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
Instruction book
Mode d'emploi
Refine 700 Steam iron
E7SI1-4WB, E7SI1-6LG, E7SI1-8DB
‫ﻣﻜﻮاة ﺑﺨﺎري‬
AR
CZ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKU
DE DAMPFBÜGELEISEN DK DAMPSTRYGEJERN
EE AURUTRIIKRAUD ES PLANCHA DE VAPOR
FI HÖYRYSILITYSRAUTA FR FER À REPASSER
HR PARNO GLAČALO HU GŐZÖLŐS VASALÓ
IT FERRO DA STIRO LT GARŲ LYGINTUVAS
LV TVAIKA GLUDEKLIS NO DAMPSTRYKEJERN
PL ŻELAZKA RO FIER DE CĂLCAT CU ABUR
RU УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
SE ÅNGSTRYKJÄRN SI PARNI LIKALNIK
SK NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
TR BUHARLI ÜTÜ UA ПАРОВІ ПРАСКИ
migliori offerte di Stiro e Cucito
Electrolux E7SI1-8DB
o

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Refine 700

  • Page 1 Electrolux E7SI1-8DB cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito Instruction book Mode d’emploi Refine 700 Steam iron E7SI1-4WB, E7SI1-6LG, E7SI1-8DB ‫ﻣﻜﻮاة ﺑﺨﺎري‬ CZ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKU DE DAMPFBÜGELEISEN DK DAMPSTRYGEJERN EE AURUTRIIKRAUD ES PLANCHA DE VAPOR FI HÖYRYSILITYSRAUTA FR FER À...
  • Page 2 Linen Cotton Wool Special Outdoor setting Special Delicate setting www.electrolux.com...
  • Page 3 8 min Auto-ON Auto-Off 30 sec 30 sec www.electrolux.com...
  • Page 4 Ref: EDC03 ,900 923 064 www.electrolux.com...
  • Page 5: Table Des Matières

    POLSKI WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 6: English

    (P). Use the water filling container provided (F), pour water to maximum level (M). Close the cover (P). This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use Electrolux AquaSense filtered water resp. a mix of 50% distilled, 50% tap water if the tap water is particularly hard.
  • Page 7 Soft Water Activator (L) is recommended right after Flush Clean. Open water filling cover (P) and pull the Soft Water Activator (L) out for disposal. Replace with new Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Both Flush Clean & Water Softener System in combination ensure a clean, soft steam for best ironing results and longer lifetime of your steam iron.
  • Page 8 • Do not pour vinegar, descalers or other scented substances into the tank. Otherwise the warranty may be revoked. • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. www.electrolux.com...
  • Page 9 Use maximum steam. Apply maximum steam by pressing and holding the steam on/off button. Please follow the instructions of your garment care label. Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to differ from the recommendations in the table! www.electrolux.com...
  • Page 10 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 11: Français

    Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Page 12 (P) et sortez l’activateur d’eau douce (L) pour le mettre au rebut. Remplacez-le par le nouveau système adoucisseur d’eau Electrolux EDC03/900923064. Associés, la fonction Flush Clean et le système adoucisseur d’eau assurent une vapeur propre et douce pour de meilleurs résultats de repassage et une durée de vie accrue de votre fer à...
  • Page 13 • Ne pas plonger l’appareil dans l’ e au ni dans aucun autre liquide. • Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l’appareil. • L’ o rifice de remplissage du réservoir ne doit pas être ouvert pendant l’utilisation. www.electrolux.com...
  • Page 14 Utilisez un maximum de vapeur. Utilisez un maximum de vapeur Toile de jean en appuyant de manière prolongée sur la touche Vapeur marche/ arrêt. Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau ! www.electrolux.com...
  • Page 15 électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 16 .‫کف اتو است. ملحوظة! ربما تكون قاعدة المكواة ساخنة أثناء فترة التسخین على الرغم من عدم تحول الملصق إلى اللون األحمر‬ .‫پس از رسیدن دمای کف به زیر 0۴° سانتی گراد، رنگ آن دوباره مشکی شده و نشان می دهد که اتو آماده کنار گذاشتن است‬ ‫استمتع بمنتج‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Page 17 ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غیار‬Electrolux ‫شكرً ا لك على اختیار منتج‬ ‫ األصلیة. فقد ص ُ ممت خصیص ً ا لمنتجك. روعي في تصمیم هذا المنتج الحفاظ على البیئة. جمیع األجزاء‬Electrolux .‫البالستیكیة علیها عالمات ألغراض إعادة التدویر‬...
  • Page 18 ‫از حداکثر بخار استفاده کنید. با فشار دادن و نگه داشتن‬ ‫بیاضات‬ ‫قطن أو‬ ‫الجینز‬ .‫دکمه روشن/خاموش، حداکثر بخار را اعمال کنید‬ !‫قد تختلف سرعة الكي ونسبة رطوبة األقمشة مما یؤدي إلى اختالف الضبط األمثل لدرجة الحرارة عن ذلك الموصى به في الجدول‬ www.electrolux.com...
  • Page 19 ‫این محصول برای استفاده با آب شیر مناسب است. توصیه می شود از آب تصفیه شده‬ • ‫ استفاده کنید، و ناخالصی هایی مانند رسوبات‬Electrolux AquaSense ‫توسط دستگاه‬ ‫آهک را خارج کنید. اگر آب شیرین از نوع سخت باشد، از یک مخلوط ٪05 آب مقطر و‬...
  • Page 20 ‫إلعادة تدویر المنتج الخاص بك، یرجى نقله إلى نقطة تجمیع رسمیة أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى یمكن إزالة‬ ‫البطاریة واألجزاء الكهربائیة وإعادة تدویرهم بطریقة آمنة ومهنیة. احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجمیع‬ .‫المنفصل للمنتجات الكهربائیة والبطاریات القابلة للشحن‬ .‫بالحق في تغییر المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Page 21: Čeština

    (M). Zavřete kryt (P). Tento výrobek je vhodný pro použití s vodou z kohoutku. Doporučuje se použít vodu filtrovanou pomocí systému Electrolux AquaSense, případně směs 50 % destilované a 50 % kohout- kové vody, pokud je voda z kohoutku obzvláště tvrdá.
  • Page 22 Propláchnutí. Otevřete kryt na plnění vodou (P) a vytáh- něte aktivátor měkké vody (L) ven k likvidaci. Vyměňte jej za nový systém změkčování vody značky Electrolux EDC03/900923064. Systém propláchnutí a změkčovače vody dohromady zajišťuje čistou, měkkou páru pro nejlepší...
  • Page 23 • Tento výrobek je vhodný pro použití s vodou z kohoutku. Doporučuje se používat vodu filtrovanou pomocí Electrolux AquaSense, ze které jsou odstraněny nečistoty jako vodní kámen. Pokud je voda z kohoutku obzvláště tvrdá, použijte směs 50 % destilované vody a 50 % vody z kohoutku.
  • Page 24 Používejte maximální množství páry. Bavlna nebo Použijte maximální napařování. Použijte maximální Džínsovina napařování stisknutím a podržením tlačítka páry zap/ vyp. Měnící se rychlost žehlení a vlhkost tkaniny by mohla způsobit, že se optimální nastavení bude lišit od nastavení doporučeného v tabulce! www.electrolux.com...
  • Page 25 Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
  • Page 26: Deutsch

    DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Page 27 Anzeige nicht rot ist. Sobald die Temperatur der Bügelsohle unter 40 °C fällt, wech- selt die Farbe der Anzeige zurück zu Schwarz, um zu zeigen, dass das Bügeleisen weggeräumt werden kann. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum...
  • Page 28 • Die Oberflächen können während des Betriebs heiß werden . • Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Es wird empfohlen, Electrolux AquaSense-gefiltertes Wasser zu verwenden und Verunreinigungen wie Kalkablagerungen zu entfernen. Wenn das Leitungswasser besonders hart ist, verwenden Sie eine Mischung aus 50% destilliertem Wasser und 50% Leitungswasser.
  • Page 29 Wolle und Wolle Wollmisch- Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. gewebe Baumwolle Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Baumwolle Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. Maximale Dampfeinstellung verwenden. Cord Baumwolle Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. www.electrolux.com...
  • Page 30 Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem Löchern der Bügelsohle angesammelt weichen feuchten Tuch. und verschmoren. Die Textilien wurden möglicherweise Spülen Sie die Textilien noch einmal nicht richtig gespült oder sie sind neu gründlich. und wurden vor dem Bügeln nicht gewaschen. www.electrolux.com...
  • Page 31 Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com...
  • Page 32: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Page 33 Åbn vandpåfyldningsdækslet (P), og træk Blødt vand aktivering (L) ud og smid væk. Udskift med nyt Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Kombinationen af både rense- og blødgøringssystem giver ren og blød damp for de bedste strygeresultater og længere levetid på...
  • Page 34 • Hæld ikke eddike, afkalkningsmidler eller andre parfumerede stoffer i beholderen. Ellers kan garantien miste sin gyldighed. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages af forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Page 35 Cotton (bomuld) eller Brug maksimal dampmængde. Brug maksimal Linen (linned) Denim dampmængde ved at trykke og holde tænd/sluk knappen nede. Forskellige strygehastigheder og strygetøjets fugtindhold kan betyde, at den optimale indstilling er forskellig fra den, der anbefales i tabellen! www.electrolux.com...
  • Page 36 For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og de elektriske dele sikkert og professionelt. Følg reglerne i dit land til særskilt indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Page 37: Eesti

    Täitke aurutriikraud veega. Veenduge, et pistik on toitevõrgust väljas. Tõstke triikraua kand, avage täiteava kaas (P). Kasutage kaasasolevat täitenõud (F), valage vett maksimumtasemeni (M). Sulgege kaas (P). Selle tootega võib kasutada kraanivett. Soovitatav on kasutada Electrolux AquaSense’iga filtreeritud vett 50% destilleeritud vee ja 50% kraanivee seguna eriti kareda kraanivee puhul.
  • Page 38 Soft Water Activator (L) on soovitatav kohe pärast Flush Cleani. Avage veetäite kaas (P) ja tõmmake Soft Water Activator (L) äraviskamiseks välja. Paigaldage uus veepehmendussüsteem Electrolux EDC03/900923064. Nii Flush Clean kui ka veepehmendussüsteem tagavad koos puhta, pehme auru parimateks tulemusteks ja teie aurutriikraua pikemaks tööeaks.
  • Page 39 • Selle tootega võib kasutada kraanivett. Soovitatav on kasutada Electrolux AquaSense’iga filtreeritud vett, et eemaldada selline saastumus nagu katlakivi. Kui kraanivesi on eriti kare, kasutage segu, mis koosneb 50% ulatuses destilleeritud veest ja 50% ulatuses kraaniveest. • Seadme võite ühendada ainult sellise elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad nimiandmete sildil toodud andmetele! •...
  • Page 40 Kasutage auru: keskmine kuni maksimum. Kasutage maksimaalset auru. Puuvillane või Linane Kasutage maksimumkoguses auru. Rakendage Denim maksimumkoguses auru, hoides all auru sees/väljas- nuppu. Muutuva triikimiskiiruse ja erineva niiskusega kangaste korral võivad optimaalsed seaded tabelis soovitatutest oluliselt erineda. www.electrolux.com...
  • Page 41 Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad ohutul ja professionaalsel moel eemaldatakse ja taaskäideldakse. Pidage kinni oma asukohariigi elektritoodete ja akude eraldi kogumise reeglitest. Electrolux jätab enesele õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata. www.electrolux.com...
  • Page 42: Español

    (F), vierta el agua hasta el máximo nivel  (M). Cierre la tapa (P). Este producto es adecuado para us- arlo con agua corriente. Se recomienda utilizar agua filtrada AquaSense Electrolux una mezcla de 50% agua destilada y 50% agua del grifo si el agua del grifo contiene muchos minerales.
  • Page 43 Cuando la temperatura de la suela es de < 40 °C, el color cambia de nuevo a negro para indicar que la plancha está preparada para guardarse. ¡Disfrute de su nuevo producto Electrolux! RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez.
  • Page 44 • Las superficies pueden calentarse durante el uso . • Este producto es adecuado para su uso con agua corriente. Se recomienda utilizar agua filtrada Electrolux AquaSense, que elimina impurezas como la cal. Si el agua corriente es particularmente dura, utilice una mezcla de 50 % de agua destilada y 50 % de agua corriente.
  • Page 45 Utilice la máxima presión de vapor. Aplique la máxima Sarga blanca presión de vapor manteniendo pulsado el botón de activar/ desactivar vapor. La velocidad de planchado y el grado de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del recomendado en la tabla. www.electrolux.com...
  • Page 46 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Page 47: Suomi

    SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. Höyrysilitysrauta ei välttämättä tuota höyryä heti sen vesisäiliön täyttämisen jälkeen. Tämä johtuu siitä, että...
  • Page 48 Pehmeän veden aktivaattoria (L) suositellaan heti Flush Cleanin jälkeen. Avaa veden täyttökansi (P) ja vedä Soft Water Activator (L) hävitettäväksi. Vaihda tilalle uusi Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Flush Clean ja Water Softener System takaavat yhdessä puhtaan, pehmeän höyryn parhaan silitystuloksen saamiseksi ja pidentävät höyrysilitysraudan käyttöikää.
  • Page 49 • Irrota pistoke pistorasiasta ennen vesisäiliön täyttämistä. • Älä kaada säiliöön viinietikkaa, kalkinpoistoainetta tai muita hajustettuja aineita. Muuten takuu voidaan mitätöidä. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat väärästä tai asiattomasta käytöstä. www.electrolux.com...
  • Page 50 Käytä keskilämpötilaa tai korkeaa lämpötilaa. Käytä suurinta höyryasetusta. Puuvilla tai Pellava Käytä höyrytyksen maksimitehoa. Käytä höyrytyksen Denim maksimitehoa painamalla ja pitämällä alhaalla höyryn kytkentäpainiketta. Vaihteleva silitysnopeus ja kankaan kosteus voivat aiheuttaa sen, että optimaalinen asetus ei vastaa taulukon suositusta. www.electrolux.com...
  • Page 51 Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä sähkölaitteiden ja ladattavien paristojen erillisestä keräämisestä. Electrolux varaa oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Page 52: Hrvatski

    (M). Zatvorite poklopac (P). Ovaj proizvod prikladan je za upotrebu s vodom iz slavine. Preporučuje se upotreba Electrolux AquaSense filtrirane vode koja odgov. mješavini 50% destilirane i 50% vode iz slavine, ako je voda iz slavine izrazito tvrda.
  • Page 53 Nakon što se temperatura stopala snizi ispod 40 °C, njegova se boja vraća na crnu, pokazujući da je glačalo spremno za pohranu. Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux! SIGURNOSNI SAVJETI Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.
  • Page 54 • Površine se mogu zagrijati tijekom upotrebe . • Ovaj proizvod prikladan je za upotrebu s vodom iz slavine. Preporučuje se upotreba vode filtrirane u uređaju Electrolux AquaSense koji uklanja sve nečistoće poput kamenca. Ako je voda iz slavine vrlo tvrda, upotrijebite mješavinu od 50 % destilirane vode i 50 % vode iz slavine.
  • Page 55 Koristite srednju do jaku paru. Koristite maksimalnu paru. Pamuk ili Koristite maksimum pare. Primijenite maksimalni izlaz Jeans pare pritiskom i zadržavanjem tipke za uključivanje/ isključivanje izlaza pare. Različita brzina glačanja i vlažnost tkanine mogu uzrokovati odstupanja od preporučenih vrijednosti iz tablice! www.electrolux.com...
  • Page 56 Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 57: Magyar

    (P). Használja a biztosított víztartálytöltőt (F), öntsön vizet a maximá- lis szintig (M). Zárja vissza a fedelet (P). A készülék csapvízzel is használható. Ajánlatos Electrolux AquaSense szűrt vizet használni, ill. 50% desztillált, 50% csapvizet, ha a csapvíz különösen kemény.
  • Page 58 öblítés után. Nyissa fel a vízbetöltő fedelet (P), és húzza ki a lágyvíz-aktiválót (L) az ártalmatlanításhoz. Cserélje ki egy új Electrolux EDC03 / 900923064 vízlágyító rendszerre. Az átöblítő tisztítás és a vízlágyító rendszer együttesen biztosítja a tiszta, puha (vízkőmentes) gőzt a legjobb vasalási eredményekért és a vasaló...
  • Page 59 8 évnél fiatalabb gyermekektől. • Használat közben a felületek felforrósodhatnak . • A készülék csapvízzel is használható. Ajánlatos Electrolux AquaSense szűrt vizet használni a szennyeződések, például vízkő kiszűréséhez. Ha a csapvíz különösen kemény, használja az 50% desztillált víz és 50% csapvíz keverékét.
  • Page 60 Használja a legmagasabb gőzfokozatot. pamut vagy lenvászon Használja a legmagasabb gőzfokozatot. Adagoljon Pamutvászon maximális mennyiségű gőzt a gőzölés be/ki gomb lenyomásával és lenyomva tartásával. A változó vasalási sebesség és a textília nedvessége a táblázatban ajánlottaktól eltérő optimális beállítást eredményezhet! www.electrolux.com...
  • Page 61 Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat. Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására. www.electrolux.com...
  • Page 62: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Page 63 Si consiglia l’uso del Soft Water Activator (L) subito dopo la pulizia. Aprire il coperchio di riempimento dell’acqua (P) ed estrarre il Soft Water Activator (L) per smaltirlo. Sostituirlo con un nuovo Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. La combinazione della funzione di pulizia ed il sistema addolcitore dell’acqua assicura un vapore pulito e delica- to per risultati di stiratura ottimali e una maggiore durata del ferro da stiro a vapore.
  • Page 64 • Le superfici possono surriscaldarsi durante l’uso . • Questo prodotto si può utilizzare con acqua di rubinetto. Si raccomanda di utilizzare l’acqua filtrata da Electrolux AquaSense, in grado di eliminare le impurità come il calcare. Se l’acqua del rubinetto è particolarmente dura, utilizzare una miscela composta al 50% di acqua distillata e al 50% di acqua del rubinetto.
  • Page 65 Utilizzare il livello massimo di vapore. Applicare il livello Jeans massimo di vapore tenendo premuto il pulsante di erogazione di vapore. L'impostazione ottimale può differire da quella indicata nella tabella in base alla velocità di stiratura e al grado di umidità del capo. www.electrolux.com...
  • Page 66 Per riciclare il prodotto, riconsegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quel che riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Page 67: Lietuviškai

    (P). Naudodami komplekte pateiktą vandens talpyklą (F) įpilkite vandens iki maksimalaus lygio (M). Uždarykite dangtelį (P). Šiame gaminyje galima naudoti vandenį iš čiaupo. Jeigu vanduo labai kietas, patartina naudoti „Electrolux“ filtru „AquaSense“ filtruoto vandens tirpalą: 50 % distiliuoto vandens ir 50 % vandens iš čiaupo.
  • Page 68 Padui atvėsus iki < 40 °C, indikatorius vėl pajuoduoja, taip „pranešda- mas“, kad lygintuvą jau galima padėti į  vietą. Naudokitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu! SAUGOS PATARIMAS Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
  • Page 69 • Naudojimo metu paviršiai gali įkaisti . • Šiame gaminyje galima naudoti vandenį iš čiaupo. Nešvarumams, tokiems kaip kalkių nuoviros, šalinti patartina naudoti  „Electrolux“ filtru „AquaSense“ filtruotą vandenį. Jeigu geriamasis vanduo labai kietas, naudokite 50 % distiliuoto vandens ir 50 % geriamojo vandens tirpalą.
  • Page 70 Naudokite didžiausią garo srautą. Paspaudę ir laikydami Audinys džinsams arba Linen (Lininis nuspaudę garo srauto funkcijos įjungimo / išjungimo audinys) mygtuką, paleiskite didžiausią garo srautą. Įvairūs lyginimo greičiai ir audinio drėgnumas gali reikšti, kad optimalus nustatymas gali skirtis nuo rekomenduojamo lentelėje! www.electrolux.com...
  • Page 71 Šis ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba į „Electrolux“ aptarnavimo centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Dėl atskiro elektros gaminių...
  • Page 72: Latviešu

    (P). Izmantojiet pievienoto ūdens uzpildes trauku (F), ielejiet ūdeni līdz maksimālajam līmenim (M). Aizveriet vāku (P). Šī ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Ieteicams izmantot Electrolux AquaSense filtrēto ūdeni, attieccīgi 50% destilētā un 50% krāna ūdens maisījumu, ja krāna ūdens ir īpaši ciets.
  • Page 73 • Kamēr gludeklis ir pieslēgts barošanai vai atdziest, glabājiet to un tā vadu vietā, kas nav pieejama bērniem zem 8 gadu vecuma. • Lietošanas laikā virsmas var sakarst . • Šī ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Ieteicams izmantot Electrolux www.electrolux.com...
  • Page 74 • Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. • Tvertnē nelejiet etiķi, atkaļķotājus vai citas vielas ar smaržu. Citādi garantija var nedarboties. • Lerīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas ierīces izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
  • Page 75 Kokvilna vai Lins Izmantojiet maksimālo tvaika daudzumu. Izmantojiet Džinsa audums maksimālo tvaika daudzumu, nospiežot un turot nospiestu tvaika ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Dažādie gludināšanas ātrumi un auduma mitrums var nozīmēt to, ka optimālais uzstādījums var atšķirties no tā, kas norādīts tabulā! www.electrolux.com...
  • Page 76 Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda to, ka pret šo izstrādājumu nedrīkst attiekties kā pret mājsaimniecības atkritumu. Lai utilizētu šo ierīci, nododiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux pakalpojumu centrā, kurā tiks izņemtas un utilizētas baterijas un elektriskās detaļas drošā un profesionālā...
  • Page 77: Norsk

    NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Page 78 Flush Clean. Åpne vannpåfyllingsdekselet (P) og trekk ut Soft Water Activator (L) for avhending. Erstatt med en ny Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Både Flush Clean og Water Softener System i kombinasjon sikrer en ren, myk damp for optimale strykeresultater og lengre levetid for dampstrykejernet.
  • Page 79 • Ikke hell eddik, avkalkingsmiddel eller andre stoffer med lukt i beholderen. Ellers kan garantien bli ugyldig. • Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke ansvar for eventuell skade som skyldes feilaktig bruk av apparatet. www.electrolux.com...
  • Page 80 Bruk maksimal mengde damp. Påfør en maksimal Denim mengde damp ved å trykke og holde inne Damp på/ av-knappen. Ulik strykehastighet og stoffets fuktighet kan gjøre at den optimale innstillingen kan være forskjellig fra den som er anbefalt i tabellen! www.electrolux.com...
  • Page 81 For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg landets regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Page 82: Polski

    żelazka i otworzyć pokrywę wlewu wody (P). Używając dołączonego w komplecie naczynia (F), napełnić żelazko wodą do maksymalnego poziomu (M). Zamknąć pokrywę (P). Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody filtrowanej Electrolux AquaSense lub, jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, mieszanki wody destylowanej i wody z kranu w proporcji 50:50.
  • Page 83 Flush Clean zaleca się wymianę wkładu zmiękczającego wodę (L). Otworzyć pokrywę wlewu wody (P) i wyciągnąć wkład zmiękczający wodę (L). Wymienić na nowy system zmiękczania wody Electrolux EDC03/900923064. Funkcja czyszczenia (Flush Clean) wraz z systemem zmiękczającym (Water Softener System) zapewniają wytwarzanie czystej, miękkiej pary, gwarantując najlepsze efekty prasowania i dłuższą...
  • Page 84 • Powierzchnie mocno nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia . • Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody filtrowanej Electrolux AquaSense, usuwającej zanieczyszczenia, takie jak osad wapienny. Jeśli woda z kranu jest szczególnie twarda, zaleca się stosowanie mieszanki wody destylowanej i wody z kranu w proporcji 50:50.
  • Page 85 Bawełna lub Tkanina Używać maksymalnych ustawień pary. Używać maksymalnej Dżins lniana pary poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku wł./wył. wytwarzania pary. Różnice w szybkości prasowania i wilgotności materiałów mogą spowodować, że optymalne ustawienie będzie inne od zalecanego w tabeli! www.electrolux.com...
  • Page 86 Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 87: Română

    (M). Închideţi capacul (P). Acest produs poate fi utilizat cu apă de la robinet. Se recomandă folosirea apei filtrate Electrolux AquaSense, respectiv un amestec de 50% apă distilată și 50% apă de la robinet, dacă aceasta din urmă este foarte dură.
  • Page 88 După ce temperatura tălpii ajunge < 40 °C, culoarea revine la negru, indicând faptul că fierul de călcat poate fi depozitat. Bucurați-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux! SFATURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.
  • Page 89 • Aceste suprafeţe pot deveni fierbinţi pe durata utilizării . • Acest produs poate fi utilizat cu apă de la robinet. Se recomandă folosirea apei filtrate Electrolux AquaSense, care elimină impurităţile precum calcarul. Dacă apa de la robinet este semnificativ de dură, folosiţi 50% apă distilată şi 50% apă...
  • Page 90 și mare. Se folosește nivelul maxim de abur. Bumbac sau Folosiți aburul la maxim. Aplicaţi abur maxim Dril menţinând apăsat butonul de activare/dezactivare abur. Din cauza vitezelor diferite de călcare şi a umidităţii ţesăturii, setarea optimă poate diferi de cea recomandată în tabel! www.electrolux.com...
  • Page 91 Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Page 92: Русский

    для заполнения водой (F), имеющегося в комплекте, налейте воду до максимального уровня (M). Закройте крышку (P). Данное изделие можно использовать с водопроводной водой. Рекомендуется использовать воду из фильтра Electrolux AquaSense и/или смесь из 50% дистиллированной воды и 50% водопроводной воды, если водопроводная вода слишком жесткая.
  • Page 93 самоочистки рекомендуется использовать активатор мягкой воды (L). Откройте крышку емкости для воды (P) и извлеките активатор мягкой воды (L) для утилизации. Установите новый активатор мягкой воды от Electrolux (артикул EDC03/900923064). Сочетание функции самоочистки и активатора мягкой воды дает чистый и мягкий пар, который гарантирует...
  • Page 94 • В ходе работы поверхности могут нагреваться . • Внутрь устройства можно заливать воду из-под крана. Советуем использовать фильтрованную воду Electrolux AquaSense, которая не приводит к образованию налета и накипи. Если вода из-под крана слишком жесткая, смешайте ее с дистиллированной водой в равных пропорциях.
  • Page 95 Глажение изнанки ткани. ткань Верхняя одежда / деликатная Глажение изнанки. Во избежание лоснящихся Шелк ткань пятен пользуйтесь тканью для глажения. Верхняя одежда / деликатная Проверьте этикетку и следуйте инструкциям Хлопковые ткани ткань изготовителя. Используйте самую низкую температуру для данных волокон. www.electrolux.com...
  • Page 96 положение и подождите, пока погаснет индикатор температуры. Во время глажки из подошвы Утюг недостаточно горячий. Выберите настройку Cotton (Хлопок) вытекает вода. и установите максимальную температуру, подходящую для глажки с запариванием. Прежде чем приступить к глажению, поставьте утюг на пятку и дождитесь включения подсветки. www.electrolux.com...
  • Page 97 Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей. Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления. Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года...
  • Page 98: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Page 99 Flush Clean. Öppna locket för vattenpåfyllnin- gen (P), dra ut SoftWaterActivator (L) och kassera den. Byt ut mot ett nytt Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. En kombination av FlushClean och WaterSoftenerSystem säkerställer en ren, mjuk ånga för bästa strykresultat och längre livslängd för ditt ångstrykjärn.
  • Page 100 Electrolux AquaSense filtrerat vatten som tar bort orenheter som exempelvis kalkavlagringar. Om kranvattnet är hårt, använd en blandning av 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten. • Strykjärnet får endast kopplas till ett eluttag med samma spänning och frekvens som anges på...
  • Page 101 Denim/jeans trycka på och hålla ångboost-knappen nere. Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra att en annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst. www.electrolux.com...
  • Page 102 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell insamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Page 103: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Page 104 Ko je temperatura likalne ploskve < 40 °C, se barva spremeni nazaj v črno, kar označuje, da je likalnik pripravljen za shranjevanje. Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom! VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.
  • Page 105 • Ta izdelek je primeren za uporabo z vodo iz pipe. Priporočamo, da uporabite vodo, filtrirano s filtrom Electrolux AquaSense, ki je brez nečistoč, kot je vodni kamen. Če je voda iz pipe zelo trda, uporabite mešanico 50 % destilirane vode in 50 % vode iz pipe.
  • Page 106 Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro. bombaž ali laneno Likajte z najvišjo stopnjo pare. Uporabite najvišjo Denim perilo stopnjo pare tako, da pritisnete in zadržite gumb za vklop/izklop pare. Hitrost likanja in vlažnost tkanine lahko povzročita, da optimalne nastavitve niso enake priporočenim iz razpredelnice! www.electrolux.com...
  • Page 107 Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije. www.electrolux.com...
  • Page 108: Slovenčina

    žehličky a otvorte kryt plniaceho otvoru (P). Pomocou priloženej plniacej nádoby (F) nalejte vodu po maximálnu úroveň (M). Zatvorte kryt (P). Tento produkt je vhodné používať s vodou z vodovodu. Odporúča sa používať filtrovanú vodu Electrolux AquaSense alebo zmes 50 % destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu, ak je voda z vodovodu obzvlášť tvrdá.
  • Page 109 Po použití funkcie Flush Clean sa odporúča použiť aktivátor zmäkčovania vody. Otvorte kryt plniaceho otvoru (P) a vyberte aktivátor zmäkčovania vody (L) na likvidáciu. Vymeňte za nový systém zmäkčovania vody Electrolux EDC03/900923064. Kombinácia funkcie Flush Clean a systému zmäkčovania vody zaručuje čistú a jemnú paru na optimálne výsledky žehlenia a dlhšiu životnosť...
  • Page 110 • Povrchy sú počas používania náchylné k nahriatiu . • Tento produkt je vhodné používať s vodou z vodovodu. Odporúča sa používať filtrovanú vodu Electrolux AquaSense, ktorá odstraňuje nečistoty ako vodný kameň. Ak je voda z vodovodu obzvlášť tvrdá, použite zmes 50 % destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu.
  • Page 111 Nastavte intenzívnejší program, napríklad „ Bavlna“. Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť „Začíname“, č. 2). Vybraná teplota je nižšia ako tá, ktorá je Vyberte teplotu až do „ potrebná na používanie pary. Bavlna“. www.electrolux.com...
  • Page 112 Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do oficiálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
  • Page 113 ğ kapağ n (P) aç n. Verilen su doldurma kab n (F) kullanarak maksimum seviyeye (M) kadar su doldurun. Kapağ (P) kapat n. Bu ürün musluk suyuyla kullan m için uygundur. Özellikle musluk suyu sertse %50 dam t lm ş, %50 musluk suyundan oluşan kar ş m şeklindeki Electrolux AquaSense filtreli suyu kullanman z önerilir.
  • Page 114 Yumuşak Su Etkinleştirici (L) önerilmektedir. Su doldurma kapağ n (P) aç n ve atmak üzere Yumuşak Su Etkinleştirici’yi (L) çekin. Yeni Su Yumuşatma Sistemi Electrolux EDC03/900923064 ile değiştirin. Hem Y kayarak Temizleme hem de Su Yumuşatma Sistemi, birlikte kullan ld ğ n- da en iyi ütüleme sonuçlar için temiz ve yumuşak bir buhar sunman n yan s ra buharl ütünüzün de ömrünü...
  • Page 115 • Kullanım sırasında yüzeyler ısınabilir . • Bu ürün musluk suyuyla kullanım için uygundur. Kireç tortusu gibi kirleri temizleyen Electrolux AquaSense filtreli suyu kullanmanız önerilir. Musluk suyu çok sertse, %50 damıtılmış su ve %50 musluk suyundan oluşan bir karışım kullanın.
  • Page 116 Maksimum düzeyde buhar kullan n. Pamuklu veya Keten Maksimum buhar kullan n. Buhar açma/kapatma düğmesini bas l tutarak maksimum buhar uygulay n. Çeşitli ütüleme h zlar ve kumaş nemi, optimum ayar n tabloda önerilenden farkl olmas na neden olabilir! www.electrolux.com...
  • Page 117 Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktas na veya batarya ve elektrikli parçalar güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryalar n ayr toplanmas için ülkenizin kurallar na uyun.
  • Page 118: Українська

    водою, що постачається у комплекті (R), налийте воду до максимального рівня (M). Закрийте кришку (Р). Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати воду з фільтра Electrolux AquaSense та/або сумішшю, що містить 50% дистильованої води та 50% водопровідної води, якщо водопровідна вода дуже жорстка.
  • Page 119 Flush Clean рекомендується заміна модуля Soft Water Activator (L). Відкрийте кришку резервуара для води (P) та витягніть модуль Soft Water Activator (L) для подальшої утилізації. Установіть новий модуль пом’якшувача Water Softener System компанії Electrolux EDC03/900923064. Поєднання функції самоочищення Flush Clean і системи Water Softener System забезпечує отримання чистої...
  • Page 120 • Поверхні можуть нагріватись під час користування . • Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати воду з фільтра Electrolux AquaSense, який усуває з води вапнякові та інші домішки. Якщо вода з крану дуже жорстка, застосовуйте суміш 50% дистильованої води та 50% звичайної води з...
  • Page 121 • Перед заливанням води в резервуар завжди виймайте штепсель із розетки. • Не застосовуйте оцит та іншу рідину для усунення накипу. При застосуванні останніх гарантію буде скасовано. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням. www.electrolux.com...
  • Page 122 максимальне положення пари. Бавовна або льон Використовуйте максимальну пару. Для застосування Джинсова тканина максимальної пари натисніть і утримуйте кнопку вмикання/вимикання подачі пари. У зв’язку з різною швидкістю прасування і ступенем вологості тканини оптимальні установки можуть відрізнятися від рекомендованих у таблиці! www.electrolux.com...
  • Page 123 Electrolux, який може зняти і утилізувати акумулятори і електричні деталі безпечно і професійно. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Page 124 For more information visit electrolux.com 3485 E 02 01 1119...

Ce manuel est également adapté pour:

E7si1-4wbE7si1-6lgE7si1-8db

Table des Matières