Electrolux Renew 800 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Renew 800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instruction book
Mode d'emploi
Renew 800 Steam iron
E8SI1-5DBM, E8SI1-6DBM, E8SI1-7EGM, E8SI1-8EGM
‫ﻣﻜﻮاة ﺑﺨﺎري‬
BG ПАРНА ЮТИЯ CZ NAPAŘOVACÍ
AR
ŽEHLIČKU DE DAMPFBÜGELEISEN
DK DAMPSTRYGEJERN EE AURUTRIIKRAUD
‫اﺗﻮی ﺑﺨﺎر‬
ES PLANCHA DE VAPOR FA
FI HÖYRYSILITYSRAUTA FR FER À REPASSER
HR PARNO GLAČALO HU GŐZÖLŐS VASALÓ
IT FERRO DA STIRO LT GARŲ LYGINTUVAS
LV TVAIKA GLUDEKLIS NO DAMPSTRYKEJERN
PL ŻELAZKA RO FIER DE CĂLCAT CU ABUR
RU УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
SE ÅNGSTRYKJÄRN SI PARNI LIKALNIK
SK NAPAROVACIA ŽEHLIČKA SR PEGLE NA PARU
TR BUHARLI ÜTÜ UA ПАРОВІ ПРАСКИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Renew 800

  • Page 1 Instruction book Mode d’emploi Renew 800 Steam iron E8SI1-5DBM, E8SI1-6DBM, E8SI1-7EGM, E8SI1-8EGM ‫ﻣﻜﻮاة ﺑﺨﺎري‬ BG ПАРНА ЮТИЯ CZ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKU DE DAMPFBÜGELEISEN DK DAMPSTRYGEJERN EE AURUTRIIKRAUD ‫اﺗﻮی ﺑﺨﺎر‬ ES PLANCHA DE VAPOR FA FI HÖYRYSILITYSRAUTA FR FER À REPASSER HR PARNO GLAČALO HU GŐZÖLŐS VASALÓ...
  • Page 2 Linen F G H Cotton Wool Special setting Outdoor www.electrolux.com...
  • Page 3 Linen Cotton Wool Outdoor 8 min Auto-ON Auto-Off 30 sec 30 sec Linen Cotton Wool Outdoor 2 sec. www.electrolux.com...
  • Page 4 Linen Cotton Wool Outdoor Linen Cotton Wool Outdoor Linen Cotton Wool Outdoor www.electrolux.com...
  • Page 5: Table Des Matières

    POLSKI WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 6: English

    (P). Use the water filling container provided (R), pour water to maximum level (M). Close the cover (P). This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use Electrolux AquaSense filtered water resp. a mix of 50% distilled, 50% tap water if the tap water is particularly hard.
  • Page 7: Safety Advice

    Flush Clean. Open water filling cover (P) and pull the Soft Water Activator (L) out for disposal. Replace with new Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Both Flush Clean & Water Softener System in combination ensure a clean, soft steam for best ironing results and longer lifetime of your steam iron.
  • Page 8 Electrolux AquaSense filtered water, taking out impurities like limescale. If the tap water is particularly hard, use a mix of 50% distilled water and 50% tap water. • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate! •...
  • Page 9 Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to steam ironing (up to “ Cotton”). Put iron in vertical position and wait until temperature indicator light turns off. www.electrolux.com...
  • Page 10 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 11: Français

    Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Page 12: Nettoyage (N'utilisez Aucun Détergent)

    (P) et sortez le Soft Water Activator (L) pour le mettre au rebut. Remplacez-le par le nouveau Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Associés, le nettoyage Flush Clean et le Water Softener System assurent une vapeur propre et douce pour de meilleurs résultats de repassage et une plus grande durée de vie de votre fer à...
  • Page 13 • Débrancher la fiche de la prise avant de remplir le réservoir d’ e au. • Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Ne pas plonger l’appareil dans l’ e au ni dans aucun autre liquide. www.electrolux.com...
  • Page 14 Utilisez un maximum de vapeur. Utilisez un maximum de vapeur Toile de jean en appuyant de manière prolongée sur la touche Vapeur marche/ arrêt. Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau ! www.electrolux.com...
  • Page 15: Gestion Des Pannes

    électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 16 ‫) پیشنهاد می شود. پوشش مخزن آب‬Flush Clean(‫) بالفاصله پس از تمیزکاری با فشار‬Soft Water Activator( )L( ‫) را بیرون آورده و دور بیندازید. آنرا با آب نرم کن‬Soft Water Activator( )L( ‫) را باز کنید و آب نرم کن‬P( ‫) جدید جایگزین کنید. وجود عملکردهای تمیزکاری با‬Water Softener System Electrolux( EDC03/900923064 ‫) ،...
  • Page 17 ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غیار‬Electrolux ‫شكرً ا لك على اختیار منتج‬ ‫ األصلیة. فقد ص ُ ممت خصیص ً ا لمنتجك. روعي في تصمیم هذا المنتج الحفاظ على البیئة. جمیع األجزاء‬Electrolux .‫البالستیكیة علیها عالمات ألغراض إعادة التدویر‬...
  • Page 18 ‫از حداکثر بخار استفاده کنید. با فشار دادن و نگه داشتن‬ ‫بیاضات‬ ‫قطن أو‬ ‫الجینز‬ .‫دکمه روشن/خاموش، حداکثر بخار را اعمال کنید‬ !‫قد تختلف سرعة الكي ونسبة رطوبة األقمشة مما یؤدي إلى اختالف الضبط األمثل لدرجة الحرارة عن ذلك الموصى به في الجدول‬ www.electrolux.com...
  • Page 19 ‫این محصول برای استفاده با آب شیر مناسب است. توصیه می شود از آب تصفیه شده‬ • ‫ استفاده کنید، و ناخالصی هایی مانند رسوبات‬Electrolux AquaSense ‫توسط دستگاه‬ ‫آهک را خارج کنید. اگر آب شیرین از نوع سخت باشد، از یک مخلوط ٪05 آب مقطر و‬...
  • Page 20 ‫إلعادة تدویر المنتج الخاص بك، یرجى نقله إلى نقطة تجمیع رسمیة أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى یمكن إزالة‬ ‫البطاریة واألجزاء الكهربائیة وإعادة تدویرهم بطریقة آمنة ومهنیة. احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجمیع‬ .‫المنفصل للمنتجات الكهربائیة والبطاریات القابلة للشحن‬ .‫بالحق في تغییر المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Page 21: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
  • Page 22: Указания За Безопасност

    вода (Р) и издърпайте навън Soft Water Activator (L) за изхвърляне. Заменете с нова Water Softener System Electrolux EDC03/900923064.Flush Clean и Water Softener System в комбинация осигуряват чиста, нежна пара за най-добри резултати от гладенето и по-дълъг живот на Вашата парна ютия.
  • Page 23 • Повърхностите се награвят по време на използване . • Този продукт е подходящ за използване с чешмяна вода. Препоръчително е да използвате филтрирана с Electrolux AquaSense вода, премахваща примеси като котлен камък. Ако чешмяната вода е прекалено твърда, използвайте смес от 50% дестилирана вода и 50% чешмяна вода.
  • Page 24 Използвайте максимална пара. Нагласете на максимална Дънков плат пара, като натиснете и задържите бутона за вкл./изкл. на пара. Различната скорост на гладене и влажност на тъканите може да доведе до това, оптималната настройка да се различава от препоръчваната в таблицата! www.electrolux.com...
  • Page 25: Отстраняване На Неизправности

    като битов отпадък. За да рециклирате продукта, занесете го в официален пункт за събиране или в сервизен център на Electrolux, който може да отстрани и рециклира батерията и електрическите компоненти по безопасен и професионален начин. Следвайте правилата на Вашата страна относно...
  • Page 26: Čeština

    (M). Zavřete kryt (P). Tento výrobek je vhodný pro použití s vodou z kohoutku. Doporučuje se použít vodu filtrovanou pomocí systému Electrolux AquaSense, případně směs 50 % destilované a 50 % kohout- kové vody, pokud je voda z kohoutku obzvláště tvrdá.
  • Page 27: Bezpečnostní Pokyny

    (L) se doporučuje stisknout přímo po propláchnutí Flush Clean. Otevřete kryt na plnění vodou (P) a vytáhněte aktivátor SoftWater (L) ven k likvidaci. Vyměňte za nový systém změkčování vody od společnosti Electrolux EDC03/900923064. Systém propláchnutí Flush Clean a změkčování vody dohromady zajišťuje čistou, měkkou páru pro nejlepší...
  • Page 28 • Povrchy se mohou během používání zahřát . • Tento výrobek je vhodný pro použití s vodou z kohoutku. Doporučuje se používat vodu filtrovanou pomocí Electrolux AquaSense, ze které jsou odstraněny nečistoty jako vodní kámen. Pokud je voda z kohoutku obzvláště tvrdá, použijte směs 50 % destilované...
  • Page 29: Odstraňování Závad

    Nastavte vhodnou teplotu pro žehlení s napařováním (do „ Bavlna“). Žehlička nevytváří páru. Nedostatečné množství vody v Naplňte zásobník vodou (viz „Začínáme“, zásobníku. bod 2). Zvolená teplota je nižší než Teplotu zvyšte alespoň na stupen teplota specifikovaná pro žehlení s Bavlna. napařováním. www.electrolux.com...
  • Page 30 Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
  • Page 31: Deutsch

    DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    Öffnen Sie die Wassertankabdeckung (P) und ziehen Sie den Soft Water Activator (L) zur Entsorgung heraus. Ersetzen Sie ihn durch das neue Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Zusammen sorgen die Flush Clean-Funktion und das Water Softener System für sauberen, weichen Dampf und gewährleisten somit optimale Bügelergebnisse und eine längere Lebensdauer Ihres Dampfbügeleisens.
  • Page 33 • Die Oberflächen können während des Betriebs heiß werden . • Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Es wird empfohlen, Electrolux AquaSense-gefiltertes Wasser zu verwenden und Verunreinigungen wie Kalkablagerungen zu entfernen. Wenn das Leitungswasser besonders hart ist, verwenden Sie eine Mischung aus 50% destilliertem Wasser und 50% Leitungswasser.
  • Page 34 Einstellung verwenden, nachdem Sie Ihr Outdoor-Bekleidung gewaschen und an der Luft getrocknet haben oder wenn Sie die Wasserabweisung bestimmter Bereiche Ihres Kleidungsstücks wiederherstellen möchten. * Besser als Lufttrocknung nur für wasserabweisende Outdoor- Bekleidung Wolle und Wolle Wollmisch- Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. gewebe www.electrolux.com...
  • Page 35 Wäsche übertragen wird. Wenn nötig, wischen Sie die Grundplatte mit einem leicht befeuchteten Tuch ab. Wasseraustritt aus der Das Bügeleisen wurde waagerecht Leeren Sie den Wassertank. Bügelsohle während der hingestellt, obwohl noch Wasser im Abkühlphase oder nach dem Wasserbehälter war. Verstauen. www.electrolux.com...
  • Page 36: Entsorgung

    Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com...
  • Page 37: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Page 38 (P), og træk Soft Water Activator (L) ud og smid væk. Udskift med nyt Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Kombinationen af både Flush Clean & Water Softener System giver ren og blød damp for de bedste strygeresultater og længere levetid på dampstrygejernet.
  • Page 39 • Dette produkt er velegnet til brug med postevand. Det anbefales at bruge Electrolux AquaSense filtreret vand, da det fjerner urenheder som kalk. Hvis postevandet er meget hårdt, bruges en blanding af 50% destilleret vand og 50% postevand. • Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med samme spænding og frekvens som de specifikationer, der er angivet på...
  • Page 40: Fejlfinding

    Strygejernet producerer ikke Not enough water in tank. Fyld vandbeholderen (se “Sådan kommer damp. du i gang”, nr. 2). Den valgte temperatur er lavere end Øge temperaturen til min. Cotton den, der er angivet til at bruge med (bomuld). damp. www.electrolux.com...
  • Page 41 For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og de elektriske dele sikkert og professionelt. Følg reglerne i dit land til særskilt indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Page 42: Eesti

    Täitke aurutriikraud veega. Veenduge, et pistik on toitevõrgust väljas. Tõstke triikraua kand, avage täiteava kaas (P). Kasutage kaasasolevat täitenõud (R), valage vett maksimumtasemeni (M). Sulgege kaas (P). Selle tootega võib kasutada kraanivett. Soovitatav on kasutada Electrolux AquaSense’iga filtreeritud vett 50% destilleeritud vee ja 50% kraanivee seguna eriti kareda kraanivee puhul.
  • Page 43 • Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks. • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. • Hoidke triikraud ja toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatuna, kui seade on vooluvõrgus või maha jahtumas. • Kasutamise ajal võivad pinnad kuumaks minna . www.electrolux.com...
  • Page 44 • Selle tootega võib kasutada kraanivett. Soovitatav on kasutada Electrolux AquaSense’iga filtreeritud vett, et eemaldada selline saastumus nagu katlakivi. Kui kraanivesi on eriti kare, kasutage segu, mis koosneb 50% ulatuses destilleeritud veest ja 50% ulatuses kraaniveest. • Seadme võite ühendada ainult sellise elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad nimiandmete sildil toodud andmetele! •...
  • Page 45 Temperatuuriregulaator on Valige tugevam programm, näiteks asendis Õueriided Puuvillane. Triikraud ei tekita auru. Veepaagis pole piisavalt vett. Täitke veepaak veega (vt „Alustamine“, nr 2). Valitud temperatuur on Tõske temperatuuri vähemalt Puuvillane. madalam kui see, mis on auruga kasutamiseks määratud. www.electrolux.com...
  • Page 46 Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad ohutul ja professionaalsel moel eemaldatakse ja taaskäideldakse. Pidage kinni oma asukohariigi elektritoodete ja akude eraldi kogumise reeglitest. Electrolux jätab enesele õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata. www.electrolux.com...
  • Page 47: Español

    (R), vierta el agua hasta el máximo nivel  (M). Cierre la tapa (P). Este producto es adecuado para us- arlo con agua corriente. Se recomienda utilizar agua filtrada AquaSense Electrolux una mezcla de 50% agua destilada y 50% agua del grifo si el agua del grifo contiene muchos minerales.
  • Page 48: Recomendaciones De Seguridad

    (P) y saque y deseche el neutralizador de agua SoftWater (L). Sustitúyalo con el nuevo Water Softener System Electrolux EDC03/900923064.La combinación de Flush Clean y Water Softener System garantizan la limpieza y suavidad del vapor para disfrutar de los mejores resultados en el planchado y la máxima duración de su plancha a vapor.
  • Page 49 • Las superficies pueden calentarse durante el uso . • Este producto es adecuado para su uso con agua corriente. Se recomienda utilizar agua filtrada Electrolux AquaSense, que elimina impurezas como la cal. Si el agua corriente es particularmente dura, utilice una mezcla de 50 % de agua destilada y 50 % de agua corriente.
  • Page 50 Utilice la máxima presión de vapor. Aplique la máxima Sarga blanca presión de vapor manteniendo pulsado el botón de activar/ desactivar vapor. La velocidad de planchado y el grado de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del recomendado en la tabla. www.electrolux.com...
  • Page 51: Solución De Problemas

    Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Page 52 ‫ للخارج للتصریف. استبدله بنظام‬Soft Water Activator )L( ‫) واسحب‬P( ‫. افتح غطاء تعبئة الماء‬Clean Flush Clean ‫ الجدید.تضمن تركیبة نظام‬Water Softener System Electrolux EDC03/900923064 .‫ الحصول على بخار نظیف وناعم لالستمتاع بأفضل نتائج كي وفترة حیاة أطول لمكواة البخار‬Water Softener System ‫و‬...
  • Page 53 ‫فارس ی‬ ‫. برای اطمینان از بهترین نتیجه، همیشه از تجهیزات و‬Electrolux ‫سپاس از حسن انتخاب شما برای تهیه محصوالت‬ ‫ استفاده کنید. آنها به طور اختصاصی برای محصول شما طراحی شده اند. این محصول‬Electrolux ‫لوازم یدکی اصلی‬ .‫با توجه به حفظ محیط زیست طراحی شده است. تمامی اجزای پالستیکی برای بازیافت عالمتگذاری شده اند‬...
  • Page 54 ‫استخدم القدرة القصوى للبخار. استخدم القدرة القصوى للبخار‬ ‫نخی‬ ‫پنبه ای یا‬ ‫پارچه جین‬ .‫بالضغط مع االستمرار على زر تشغیل/إیقاف البخار‬ .‫سرعت اتوزنی متفاوت و رطوبت پارچه ممکن است باعث متفاوت شدن تنظیمات بهینه توصیه شده در جدول باشد‬ www.electrolux.com...
  • Page 55 .‫آنها کﻤﺘﺮ از 8 سال اسﺖ دور نگهﺪاریﺪ‬ . ‫سﻄﻮح در حﻴﻦ اسﺘفاده داغ می شﻮنﺪ‬ Electrolux ‫هذا المنتج مناسب لالستخدام مع ماء الصنبور. من المستحسن استخدام ماء‬ ‫ المصفى، الذي یساعد في إخراج الشوائب، مثل الترسبات الكلسیة. إذا كان‬AquaSense ‫ماء...
  • Page 56 ‫استفاده کنند. برای جمع آوری های جداگانه و وسایل برقی و باتری های قابل شارژ از مقررات کشور خود پیروی‬ .‫کنید‬ .‫ این حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالت، اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغییر دهد‬Electrolux ‫خدمات‬ www.electrolux.com...
  • Page 57: Suomi

    SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. Höyrysilitysrauta ei välttämättä tuota höyryä heti sen vesisäiliön täyttämisen jälkeen. Tämä johtuu siitä, että...
  • Page 58 Sammuta valo painamalla sekä pellava- että ulkovaatepainiketta 1 sekunnin ajan. Kytke äänet pois päältä painamalla sekä villa- että puuvillapainiketta 1 sekunnin ajan. Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi! TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 59 • Irrota pistoke pistorasiasta ennen vesisäiliön täyttämistä. • Älä kaada säiliöön viinietikkaa, kalkinpoistoainetta tai muita hajustettuja aineita. Muuten takuu voidaan mitätöidä. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat väärästä tai asiattomasta käytöstä. www.electrolux.com...
  • Page 60 Käytä keskilämpötilaa tai korkeaa lämpötilaa. Käytä suurinta höyryasetusta. Puuvilla tai Pellava Käytä höyrytyksen maksimitehoa. Käytä höyrytyksen Denim maksimitehoa painamalla ja pitämällä alhaalla höyryn kytkentäpainiketta. Vaihteleva silitysnopeus ja kankaan kosteus voivat aiheuttaa sen, että optimaalinen asetus ei vastaa taulukon suositusta. www.electrolux.com...
  • Page 61: Vianetsintä

    Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä sähkölaitteiden ja ladattavien paristojen erillisestä keräämisestä. Electrolux varaa oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Page 62: Hrvatski

    (M). Zatvorite poklopac (P). Ovaj proizvod prikladan je za upotrebu s vodom iz slavine. Preporučuje se upotreba Electrolux AquaSense filtrirane vode koja odgov. mješavini 50% destilirane i 50% vode iz slavine, ako je voda iz slavine izrazito tvrda.
  • Page 63: Sigurnosni Savjeti

    (P) i zatim radi odlaganja izvucite Soft Water Activator (L). Zamijenite novim sustavom Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Flush Clean i Water Softener System u kombinaciji osiguravaju čistu paru od meke vode koja je najbolja za glačanje i za dulje trajanje parnog glačala.
  • Page 64 • Površine se mogu zagrijati tijekom upotrebe . • Ovaj proizvod prikladan je za upotrebu s vodom iz slavine. Preporučuje se upotreba vode filtrirane u uređaju Electrolux AquaSense koji uklanja sve nečistoće poput kamenca. Ako je voda iz slavine vrlo tvrda, upotrijebite mješavinu od 50 % destilirane vode i 50 % vode iz slavine.
  • Page 65: Otklanjanje Poteškoća

    Odaberite jači program poput programa “ “Za aktivnosti na otvorenom”. Pamuk”. Glačalo ne stvara paru. Nema dovoljno vode u spremniku. Napunite spremnik vodom (pogledajte "Početak rada", br. 2). Odabrana temperatura niža je od Odaberite temperaturu do Pamuk. temperature određene za korištenje s parom. www.electrolux.com...
  • Page 66 Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 67: Magyar

    (P). Használja a biztosított víztartálytöltőt (R), öntsön vizet a maximá- lis szintig (M). Zárja vissza a fedelet (P). A készülék csapvízzel is használható. Ajánlatos Electrolux AquaSense szűrt vizet használni, ill. 50% desztillált, 50% csapvizet, ha a csapvíz különösen kemény.
  • Page 68: Biztonsági Előírások

    Flush Clean után ajánlott. Nyissa fel a víztartály fedelét (P) és húzza ki a Soft Water Activatort (L) az áramtalanításhoz. Cserélje ki új Electrolux Water Softener Systemre EDC03/900923064.A Flush Clean és a Water Softener System együtt tiszta és puha gőzölést biztosítanak, hogy jobb vasalási eredményeket és a gőzvasalója számára hosszabb élettartamot biztosítson.
  • Page 69 8 évnél fiatalabb gyermekektől. • Használat közben a felületek felforrósodhatnak . • A készülék csapvízzel is használható. Ajánlatos Electrolux AquaSense szűrt vizet használni a szennyeződések, például vízkő kiszűréséhez. Ha a csapvíz különösen kemény, használja az 50% desztillált víz és 50% csapvíz keverékét.
  • Page 70: Hibaelhárítás

    Cotton (Pamut)” programot. A vasaló nem fejleszt gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt vízzel (lásd: „Üzembe helyezés”, 2. pont). A kiválasztott hőmérséklet A kiválasztott hőmérséklet elérheti ezt a alacsonyabb a gőzzel való fokozatot: Cotton (Pamut). használathoz javasoltnál. www.electrolux.com...
  • Page 71: Hulladékkezelés

    Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat. Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására. www.electrolux.com...
  • Page 72: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Page 73: Norme Di Sicurezza

    Water Activator (L) per smaltirlo. Sostituire con un sistema per addol- cificare l’acqua (Water Softener System) nuovo Electrolux EDC03/900923064. La combinazione della funzione di pulizia Flush Clean ed il sistema per addolcificare l’acqua (Water Softener System) assicura un vapore pulito e delicato per risultati di stiratura ottimali e una maggiore durata del ferro da stiro a vapore.
  • Page 74 • Le superfici possono surriscaldarsi durante l’uso . • Questo prodotto si può utilizzare con acqua di rubinetto. Si raccomanda di utilizzare l’acqua filtrata da Electrolux AquaSense, in grado di eliminare le impurità come il calcare. Se l’acqua del rubinetto è particolarmente dura, utilizzare una miscela composta al 50% di acqua distillata e al 50% di acqua del rubinetto.
  • Page 75 Utilizzare il livello massimo di vapore. Applicare il livello Jeans massimo di vapore tenendo premuto il pulsante di erogazione di vapore. L'impostazione ottimale può differire da quella indicata nella tabella in base alla velocità di stiratura e al grado di umidità del capo. www.electrolux.com...
  • Page 76: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Per riciclare il prodotto, riconsegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quel che riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Page 77: Lietuviškai

    (P). Naudodami komplekte pateiktą vandens talpyklą (R) įpilkite vandens iki maksimalaus lygio (M). Uždarykite dangtelį (P). Šiame gaminyje galima naudoti vandenį iš čiaupo. Jeigu vanduo labai kietas, patartina naudoti „Electrolux“ filtru „AquaSense“ filtruoto vandens tirpalą: 50 % distiliuoto vandens ir 50 % vandens iš čiaupo.
  • Page 78 (P), išimkite ir išmeskite įtaisą „Soft Water Activator“ (L). Pakeiskite nauja įmonės „Electrolux“ vandens minkštiklio sistema „Water Softener System“ EDC03/900923064. Kartu naudojant funkciją „Flush Clean“ ir sistemą „Water Softener System“, garas būna švarus ir minkštas, todėl užtikrinami nepriekaištingi lyginimo rezultatai ir ilgesnis garinio lygintuvo tarnavimo laikas.
  • Page 79 • Naudojimo metu paviršiai gali įkaisti . • Šiame gaminyje galima naudoti vandenį iš čiaupo. Nešvarumams, tokiems kaip kalkių nuoviros, šalinti patartina naudoti  „Electrolux“ filtru „AquaSense“ filtruotą vandenį. Jeigu geriamasis vanduo labai kietas, naudokite 50 % distiliuoto vandens ir 50 % geriamojo vandens tirpalą.
  • Page 80 Naudokite didžiausią garo srautą. Paspaudę ir laikydami Audinys džinsams arba Linen (Lininis nuspaudę garo srauto funkcijos įjungimo / išjungimo audinys) mygtuką, paleiskite didžiausią garo srautą. Įvairūs lyginimo greičiai ir audinio drėgnumas gali reikšti, kad optimalus nustatymas gali skirtis nuo rekomenduojamo lentelėje! www.electrolux.com...
  • Page 81: Trikčių Šalinimas

    Šis ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba į „Electrolux“ aptarnavimo centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Dėl atskiro elektros gaminių...
  • Page 82: Latviešu

    (P). Izmantojiet pievienoto ūdens uzpildes trauku (R), ielejiet ūdeni līdz maksimālajam līmenim (M). Aizveriet vāku (P). Šī ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Ieteicams izmantot Electrolux AquaSense filtrēto ūdeni, attieccīgi 50% destilētā un 50% krāna ūdens maisījumu, ja krāna ūdens ir īpaši ciets.
  • Page 83 Flush Clean. Atveriet ūdens iepildišanas vāku (P) un izvelciet ārā Soft Water Activator (L), lai izmantotu. Nomainiet ar jaunu Soft Water Activator Electrolux EDC03/900923064. Gan Flush Clean, gan Water Softener System kopā nodrošina tīrību, maigu tvaiku labākam gludināšanas rezultātam un ilgākam jūsu tvaika gludekļa kalpošanas laikam.
  • Page 84 • Šī ierīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Ieteicams izmantot Electrolux AquaSense filtrēto ūdeni, kas nesatur piemaisījumus un neveido kaļķakmeni. Ja krāna ūdens ir īpaši ciets, izmantojiet jauktu ūdeni, kas sastāv no 50 % destilēta ūdens un 50 % krāna ūdens.
  • Page 85 Temperatūras kontrole ir režīmā Izvēlieties augstāku programmu, piemēram, “ “Virsdrēbes”. Kokvilna”. Gludeklis nerada tvaiku. Tvertnē nav pietiekami daudz Piepildiet ūdens tvertni (skat. “Darba uzsākšana”, ūdens. Nr. 2). Iestatītā temperatūra ir zemāka, Atlasiet temperatūru līdz “ Kokvilna”. nekā noteikts lietot ar tvaiku. www.electrolux.com...
  • Page 86: Ierīces Utilizācija

    Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda to, ka pret šo izstrādājumu nedrīkst attiekties kā pret mājsaimniecības atkritumu. Lai utilizētu šo ierīci, nododiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux pakalpojumu centrā, kurā tiks izņemtas un utilizētas baterijas un elektriskās detaļas drošā un profesionālā...
  • Page 87: Norsk

    NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Page 88 Slå av frontlyset ved å trykke både Lin og Utendørs samtidig i 1 sek. Slå av lyden ved å trykke både Ull og Bomull samtidig i 1 sek. Nyt ditt nye Electrolux-produkt! SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang.
  • Page 89 • Dette produktet egner seg til bruk av vann fra springen. Det anbefales å bruke Electrolux AquaSense-filtrert vann, idet urenheter, slik som kalk, fjernes. Dersom vannet fra springen er spesielt hardt, så bruk en blanding av 50 % destillert vann og 50 % vann fra springen.
  • Page 90 Velg et høyere program som « Bomull». “Utendørs”. Strykejernet produserer ikke Ikke nok vann i beholderen. Fyll vannbeholderen (se “Slik kommer du damp. i gang”, nr. 2). Den valgte temperatiren er lavere Velg en temperatur opptil “ Bomull”. enn anbefalt for stryking med damp. www.electrolux.com...
  • Page 91 For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg landets regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Page 92: Polski

    żelazka i otworzyć pokrywę wlewu wody (P). Używając dołączonego w komplecie naczynia (R), napełnić żelazko wodą do maksymalnego poziomu (M). Zamknąć pokrywę (P). Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody filtrowanej Electrolux AquaSense lub, jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, mieszanki wody destylowanej i wody z kranu w proporcji 50:50.
  • Page 93 (L). Otworzyć pokrywę wlewu wody (P) i wyciągnąć zmiękczacz wody Soft Water Activator (L). Wymienić zużyty zmiękczacz wody na nowy zmiękczacz Water Softener System firmy Electrolux: EDC03/900923064. Funkcja czyszczenia Flush Clean wraz z systemem Water Softener System zapewniają wytwarzanie czystej, miękkiej pary, gwarantując najlepsze efekty prasowania i dłuższą...
  • Page 94 • Powierzchnie mocno nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia . • Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody filtrowanej Electrolux AquaSense, usuwającej zanieczyszczenia, takie jak osad wapienny. Jeśli woda z kranu jest szczególnie twarda, zaleca się stosowanie mieszanki wody destylowanej i wody z kranu w proporcji 50:50.
  • Page 95 Bawełna lub Tkanina Używać maksymalnych ustawień pary. Używać maksymalnej Dżins lniana pary poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku wł./wył. wytwarzania pary. Różnice w szybkości prasowania i wilgotności materiałów mogą spowodować, że optymalne ustawienie będzie inne od zalecanego w tabeli! www.electrolux.com...
  • Page 96: Rozwiązywanie Problemów

    Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 97: Română

    (M). Închideţi capacul (P). Acest produs poate fi utilizat cu apă de la robinet. Se recomandă folosirea apei filtrate Electrolux AquaSense, respectiv un amestec de 50% apă distilată și 50% apă de la robinet, dacă aceasta din urmă este foarte dură.
  • Page 98 Soft Water Activator (L) este recomandată imediat după Flush Clean. Deschideţi capacul orificiului de umplere cu apă (P) şi extrageţi Soft Water Activator (L) pentru a fi aruncat. Înlocuiţi cu noul Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Flush Clean şi Water Softener System combinate asigură un abur curat şi fin, pentru cele mai bune rezultate la călcat şi o durată...
  • Page 99 • Aceste suprafeţe pot deveni fierbinţi pe durata utilizării . • Acest produs poate fi utilizat cu apă de la robinet. Se recomandă folosirea apei filtrate Electrolux AquaSense, care elimină impurităţile precum calcarul. Dacă apa de la robinet este semnificativ de dură, folosiţi 50% apă distilată şi 50% apă...
  • Page 100 și mare. Se folosește nivelul maxim de abur. Bumbac sau Folosiți aburul la maxim. Aplicaţi abur maxim Dril menţinând apăsat butonul de activare/dezactivare abur. Din cauza vitezelor diferite de călcare şi a umidităţii ţesăturii, setarea optimă poate diferi de cea recomandată în tabel! www.electrolux.com...
  • Page 101: Remedierea Defecţiunilor

    Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Page 102: Русский

    для заполнения водой (R), имеющегося в комплекте, налейте воду до максимального уровня (M). Закройте крышку (P). Данное изделие можно использовать с водопроводной водой. Рекомендуется использовать воду из фильтра Electrolux AquaSense и/или смесь из 50% дистиллированной воды и 50% водопроводной воды, если водопроводная вода слишком жесткая.
  • Page 103 резервуара для воды (P) и вытащите модуль Soft Water Activator (L) для дальнейшей утилизации. Установите на место новый модуль смягчителя Water Softener System от Electrolux EDC03/900923064. Сочетание функции самоочистки Flush Clean и модуля Water Softener System обеспечивает получение чистого и мягкого пара, который...
  • Page 104: Меры Предосторожности

    • В ходе работы поверхности могут нагреваться . • Внутрь устройства можно заливать воду из-под крана. Советуем использовать фильтрованную воду Electrolux AquaSense, которая не приводит к образованию налета и накипи. Если вода из-под крана слишком жесткая, смешайте ее с дистиллированной водой в равных пропорциях.
  • Page 105 Режим Outdoor (Верхняя одежда) Глажение изнанки ткани. Режим Outdoor (Верхняя одежда) Глажение изнанки. Во избежание лоснящихся Шелк пятен пользуйтесь тканью для глажения. Режим Outdoor (Верхняя одежда) Проверьте этикетку и следуйте инструкциям Хлопковые ткани изготовителя. Используйте самую низкую температуру для данных волокон. www.electrolux.com...
  • Page 106: Устранение Неполадок

    положение и подождите, пока погаснет индикатор температуры. Во время глажки из подошвы Утюг недостаточно горячий. Выберите настройку Cotton (Хлопок) вытекает вода. и установите максимальную температуру, подходящую для глажки с запариванием. Прежде чем приступить к глажению, поставьте утюг на пятку и дождитесь включения подсветки. www.electrolux.com...
  • Page 107 Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей. Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления. Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года...
  • Page 108: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Page 109 (P), dra ut Soft Water Activator (L) och kasta bort den. Sätt i ett nytt Water Softener System från Electrolux EDC03/900923064. En kombination av Flush Clean och Water Softener System säkerställer en ren, mjuk ånga för bästa strykresultat och längre livslängd för ditt ångstrykjärn.
  • Page 110 • Ytorna kan bli heta vid användning . • Produkten är lämplig för användning med kranvatten. Vi rekommenderar att du använder Electrolux AquaSense filtrerat vatten som tar bort orenheter som exempelvis kalkavlagringar. Om kranvattnet är hårt, använd en blandning av 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten.
  • Page 111 Bomull” med högre “Ytterplagg”. temperatur. Det kommer ingen ånga Det finns inte tillräckligt med vatten i Fyll vattenbehållaren (se Komma igång, nr 2). från strykjärnet. vattenbehållaren. Den valda temperaturen är för låg för Öka temperaturen till “ Bomull”. att använda ånga. www.electrolux.com...
  • Page 112 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell insamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Page 113: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Page 114: Varnostni Nasveti

    Izklopite prednjo luč tako, da za 1 sekundo pritisnete tipki za hišni tekstil in oblačila za uporabo na prostem. Izklopite zvok tako, da za 1 sekundo pritisnete tipki za volno in bombaž. Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom! VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.
  • Page 115 • Ta izdelek je primeren za uporabo z vodo iz pipe. Priporočamo, da uporabite vodo, filtrirano s filtrom Electrolux AquaSense, ki je brez nečistoč, kot je vodni kamen. Če je voda iz pipe zelo trda, uporabite mešanico 50 % destilirane vode in 50 % vode iz pipe.
  • Page 116 Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro. bombaž ali laneno Likajte z najvišjo stopnjo pare. Uporabite najvišjo Denim perilo stopnjo pare tako, da pritisnete in zadržite gumb za vklop/izklop pare. Hitrost likanja in vlažnost tkanine lahko povzročita, da optimalne nastavitve niso enake priporočenim iz razpredelnice! www.electrolux.com...
  • Page 117: Odpravljanje Težav

    Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije. www.electrolux.com...
  • Page 118: Slovenčina

    žehličky a otvorte kryt plniaceho otvoru (P). Pomocou priloženej plniacej nádoby (R) nalejte vodu po maximálnu úroveň (M). Zatvorte kryt (P). Tento produkt je vhodné používať s vodou z vodovodu. Odporúča sa používať filtrovanú vodu Electrolux AquaSense alebo zmes 50 % destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu, ak je voda z vodovodu obzvlášť tvrdá.
  • Page 119: Bezpečnostné Informácie

    (L) sa odporúča ihneď po použití funkcie Flush Clean. Otvorte kryt plniaceho otvoru (P) a vyberte aktivátor zmäkčovania vody (L) na likvidáciu. Vymeňte za nový aktivátor zmäkčovania vody Electrolux EDC03/900923064. Kombinácia funkcie Flush Clean a systému zmäkčovania vody zaručuje čistú a jemnú paru a zabezpečuje opti- málne výsledky žehlenia a dlhšiu životnosť...
  • Page 120 • Povrchy sú počas používania náchylné k nahriatiu . • Tento produkt je vhodné používať s vodou z vodovodu. Odporúča sa používať filtrovanú vodu Electrolux AquaSense, ktorá odstraňuje nečistoty ako vodný kameň. Ak je voda z vodovodu obzvlášť tvrdá, použite zmes 50 % destilovanej vody a 50 % vody z vodovodu.
  • Page 121: Odstraňovanie Porúch

    Nastavte intenzívnejší program, napríklad „ Bavlna“. Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť „Začíname“, č. 2). Vybraná teplota je nižšia ako tá, ktorá je Vyberte teplotu až do „ potrebná na používanie pary. Bavlna“. www.electrolux.com...
  • Page 122 Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do oficiálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
  • Page 123: Srpski

    Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
  • Page 124 Otvorite pokloac za punjenje vode (P) i izvucite aktivator za meku vodu (L) radi odlagan- ja. Zamenite novim sistemom Water Softener System Electrolux EDC03/900923064. Funkcija ispiranja i sistem za omekšavanje vode u kombinaciji obezbeđuju čistu, meku paru za najbolje rezultate peglanja i duži vek trajanja vaše pegle na paru.
  • Page 125 • U ovom proizvodu može da se koristi voda iz slavine. Preporučuje se korišćenje vode filtrirane pomoću sistema Electrolux AquaSense koji iz vode otklanja nečistoće poput kamenca. Ako je voda sa česme naročito tvrda, koristite mešavinu od 50% destilovane i 50% vode sa česme.
  • Page 126: Rešavanje Problema

    što je „ Pamuk“. Pegla ne stvara paru. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte "Početak rada", br. 2). Izabrana temperatura je niža od Izaberite temperaturu do „ temperature određene za korišćenje sa Pamuk“ parom. www.electrolux.com...
  • Page 127 Da biste reciklirali ovaj proizvod, odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 128 TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Page 129 Activator (L) önerilir. Su doldurma kapağını (P) açın ve atmak üzere Soft Water Activator’ı (L) çekin. Yeni Water Softener System Electrolux’ü değiştirin EDC03/900923064. Hem Flush Clean hem de Water Softener System, birlikte kullanıldığında en iyi ütüleme sonuçları için temiz ve yumuşak bir buhar sunduğu gibi buharlı ütünüzün de ömrünü...
  • Page 130 • Kullanım sırasında yüzeyler ısınabilir . • Bu ürün musluk suyuyla kullanım için uygundur. Kireç tortusu gibi kirleri temizleyen Electrolux AquaSense filtreli suyu kullanmanız önerilir. Musluk suyu çok sertse, %50 damıtılmış su ve %50 musluk suyundan oluşan bir karışım kullanın.
  • Page 131 Orta ila yüksek düzeyde buhar kullanın. Maksimum düzeyde buhar kullanın. Pamuklu veya Keten Maksimum buhar kullanın. Buhar açma/kapatma düğmesini basılı tutarak maksimum buhar uygulayın. Çeşitli ütüleme hızları ve kumaş nemi, optimum ayarın tabloda önerilenden farklı olmasına neden olabilir! www.electrolux.com...
  • Page 132: Sorun Giderme

    Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Page 133: Українська

    водою, що постачається у комплекті (R), налийте воду до максимального рівня (M). Закрийте кришку (Р). Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати воду з фільтра Electrolux AquaSense та/або сумішшю, що містить 50% дистильованої води та 50% водопровідної води, якщо водопровідна вода дуже жорстка.
  • Page 134 Activator (L) для подальшої утилізації. Установіть новий модуль пом’якшувача Water Softener System фірми Electrolux EDC03/900923064. Поєднання функції самоочищення Flush Clean і системи Water Softener System забезпечує отримання чистої та м’якої пари, що гарантує найвищу якість прасування і подовжує термін служби...
  • Page 135 • Поверхні можуть нагріватись під час користування . • Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати воду з фільтра Electrolux AquaSense, який усуває з води вапнякові та інші домішки. Якщо вода з крану дуже жорстка, застосовуйте суміш 50% дистильованої води та 50% звичайної води з...
  • Page 136 • Перед заливанням води в резервуар завжди виймайте штепсель із розетки. • Не застосовуйте оцит та іншу рідину для усунення накипу. При застосуванні останніх гарантію буде скасовано. • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням. www.electrolux.com...
  • Page 137 максимальне положення пари. Бавовна або льон Використовуйте максимальну пару. Для застосування Джинсова тканина максимальної пари натисніть і утримуйте кнопку вмикання/вимикання подачі пари. У зв’язку з різною швидкістю прасування і ступенем вологості тканини оптимальні установки можуть відрізнятися від рекомендованих у таблиці! www.electrolux.com...
  • Page 138: Усунення Несправностей

    Electrolux, який може зняти і утилізувати акумулятори і електричні деталі безпечно і професійно. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Page 139 www.electrolux.com...
  • Page 140 For more information visit electrolux.com 3485 E 02 01 0519...

Ce manuel est également adapté pour:

E8si1-5dbmE8si1-6dbmE8si1-7egmE8si1-8egmRefine 700 e7si108db

Table des Matières