Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digital Still
Camera
Mode d'emploi __________________________
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung _____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-S70
©2000 Sony Corporation
3-060-522-24(1)
FR
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Cyber-shot DSC-S70

  • Page 1 Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Bedienungsanleitung _____________________ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. DSC-S70 ©2000 Sony Corporation...
  • Page 2 Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus...
  • Page 3 Ne secouez pas et ne heurtez pas À lire attentivement avant l’appareil d’utiliser l’appareil Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher Essai d’enregistrement l’enregistrement des images, mais aussi Avant d’enregistrer des événements rendre le “Memory Stick” inutilisable et importants, nous vous conseillons provoquer une détérioration ou une perte de d’effectuer un test d’enregistrement afin de...
  • Page 4 Cet objectif utilise le système de mesure MTF* destiné aux appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss. ∗ MTF est l’abréviation de Modulation...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Réglage de la distance du sujet ... 41 Préparation Utilisation de la fonction PROGRAM AE ......42 Identification des pièces ......6 Réglage de l’exposition Préparation de l’alimentation ....8 (EXPOSURE) ......43 Réglage de la date et de l’heure ..13 Réglage de la balance des blancs Insertion du “Memory Stick”...
  • Page 6: Préparation

    Préparation Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Afficheur H Objectif Pour nettoyez l’objectif, rétractez- B Flash (20) le complètement, mettez l’appareil C Sélecteur MODE (30) hors tension, puis essuyez-le doucement.
  • Page 7 Comment fixer la bandoulière A Touche PROGRAM AE (42) I Touche DISPLAY B Touche LCD ON/OFF J Crochet pour bouchon d’objectif/bandoulière C Viseur K Touche zoom Témoin de retardateur/ enregistrement (rouge) L Témoin d’accès (15) Témoin de verrouillage AE (vert) M Couvercle de la batterie/ Témoin de charge du flash “Memory Stick”...
  • Page 8: Préparation De L'alimentation

    La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible avec la batterie “InfoLITHIUM” (série M). Les batteries “InfoLITHIUM” série M sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
  • Page 9 Charge de la batterie Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension avant la charge. Batterie (série M) Vers prise murale (secteur) Cordon d’alimentation (cordon secteur) Cache-prise DC IN Adaptateur-secteur AC-L10 Insérez la batterie dans l’appareil.
  • Page 10 Durée de charge Batterie Charge complète Charge normale (min.) (min.) NP-FM50 (fournie) Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur-secteur AC-L10 Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues Enregistrement en mode STILL* NP-FM50 (fournie) Autonomie de la Nombre d’images...
  • Page 11 Remarques • L’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminue si vous utilisez l’appareil par temps froid, si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteignez fréquemment l’appareil ou si vous utilisez le zoom. • La capacité d’un “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus vous servent de guide lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
  • Page 12 Branchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale (secteur). Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni). Remarque Lorsque vous utilisez l’adaptateur-secteur, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité...
  • Page 13: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour enregistrer. Touche de commande Témoin POWER Poussez le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’appareil...
  • Page 14 Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Selectionnez le type d’affichage de la date avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/ année).
  • Page 15: Insertion Du "Memory Stick

    Insertion du “Memory Stick” Témoin d’accès Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la flèche. Insérez le “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure jusqu’à...
  • Page 16: Opérations De Base

    B Enregistrement Opérations de base Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrés dans des fichiers de format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER vers le bas afin de mettre l’appareil sous tension, puis insérez un “Memory Stick”. Commutateur POWER Placez le sélecteur MODE sur STILL.
  • Page 17 Remarques • Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace. • Pendant l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick”, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ne mettez pas non plus l’appareil hors tension et ne retirez pas la batterie ou le “Memory Stick”.
  • Page 18 Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review) Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de menu de l’écran (page 32) et en appuyant sur b de la touche de commande. Pour revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou sélectionnez [RETURN] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
  • Page 19 Remarques • Le zoom ne fonctionne pas lors de l’enregistrement d’images animées. • Le zoom numérique est inopérant pour les images animées. • Les images agrandies par le zoom numérique n’apparaissent pas dans le viseur. Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD.
  • Page 20 Enregistrement d’images au flash Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer de mode de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire apparaître l’indicateur de mode de flash sur l’écran LCD.
  • Page 21: Enregistrement D'images Animées

    Enregistrement d’images animées Vous pouvez enregistrer des images animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER vers le bas afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. DISPLAY Commutateur POWER Placez le sélecteur MODE sur MOVIE.
  • Page 22: B Lecture

    B Lecture Lecture d’images fixes DISPLAY Commutateur POWER Placez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image fixe désirée avec la touche de commande.
  • Page 23: Lecture D'images Animées

    Lecture d’images animées VOLUME +/– DISPLAY Commutateur POWER Placez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image animée désirée à...
  • Page 24 Si la barre de menu ne s’affiche pas Vous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’image et du son en appuyant sur z au centre. Si vous appuyez sur z au centre pendant la lecture, la lecture s’arrête momentanément. Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)] Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité...
  • Page 25: Visualisation D'images Sur Un Ordinateur

    Visualisation d’images sur un ordinateur Vous pouvez visionner les images prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre pour installer le pilote USB et visionner les images sur un ordinateur. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
  • Page 26 Installation du pilote USB Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM fourni avec cet appareil. Pour les utilisateurs de Windows 98 Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de Windows 98.
  • Page 27 Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3 vers l’icône “System folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (en les faisant glisser) : • Sony USB Driver • Sony USB Shim Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche, cliquez sur “OK”.
  • Page 28 Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez deux fois dessus. Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers d’image et leurs destinations de stockage” (page 29). Type de fichier Cliquez deux fois dans cet ordre désiré...
  • Page 29: Fichiers D'image Et Leurs Destinations De Stockage

    Fichiers d’image et leurs destinations de stockage Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. ssss représente un nombre compris entre 0001 et 9999. Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où...
  • Page 30: Opérations Avancées

    Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”. Comment utiliser le sélecteur MODE Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture et de montage de cet appareil.
  • Page 31 Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande (barre de menu) sur l’écran LCD Appuyez sur v pour faire apparaître la barre de menu sur l’écran LCD. Appuyez sur V pour faire disparaître la barre de menu de Barre de menu l’écran LCD.
  • Page 32: Comment Modifier Les Paramètres Du Menu

    Comment modifier les paramètres du menu Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande. Sélecteur MODE Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu.
  • Page 33: Paramètres Du Menu

    Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages initiaux sont indiqués par x. (RETARDATEUR) Pour enregistrer avec le retardateur (page 19) EFFECT Option Réglage...
  • Page 34 Option Réglage Description Sélecteur MODE FILE SERIES Attribue des numéros aux fichiers dans MOVIE NUMBER l’ordre même si vous changez de STILL “Memory Stick”. x NORMAL La numérotation des fichiers est remise à zéro à chaque fois que vous changez de “Memory Stick”.
  • Page 35 Option Réglage Description Sélecteur MODE PRINT Pour marquer les images fixes à PLAY MARK imprimer (page 54) x OFF Pour enlever la marque des images fixes à imprimer PROTECT Pour protéger les images contre un PLAY effacement accidentel (page 50) x OFF Pour enlever la protection contre un effacement accidentel des images...
  • Page 36 TOOL Option Réglage Description Sélecteur MODE COPY Pour copier une image (page 52) PLAY CANCEL Pour abandonner la copie d’une image RESIZE 2048×1536 Pour changer le format de l’image fixe PLAY (en mode enregistrée (page 52) 1600×1200 image 1280×960 unique 640×480 seulement) x CANCEL...
  • Page 37 Option Réglage Description Sélecteur MODE Permet de régler la luminosité de l’écran MOVIE BRIGHT LCD à l’aide des boutons +/– de l’écran STILL LCD. Ce réglage est sans effet sur les PLAY images enregistrées. INDEX* Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 46). DELETE Réglage Description...
  • Page 38: B Différents Modes

    B Différents modes Nombre d’images ou durée pouvant être enregistrées sur un d’enregistrement “Memory Stick” (8 Mo) : Format Nombre d’images ou Sélection du format d’image durée* d’image (IMAGE SIZE) 2048×1536 5 environ 2048 (3:2) 5 environ 1600×1200 8 environ 1280×960 12 environ 640×480...
  • Page 39: Enregistrement D'images Fixes Pour Un Envoi Par E-Mail (E-Mail)

    Enregistrement Addition de fichiers d’images fixes pour audio à des images un envoi par e-mail (E- fixes (VOICE) MAIL) Le mode E-MAIL enregistre une image de format réduit (320×240) en même temps que l’image fixe. Les images de format réduit sont pratiques pour un envoi par e-mail, etc.
  • Page 40: Enregistrement De Documents Texte (Text)

    Enregistrement de Enregistrement documents texte d’images non (TEXT) compressées (TIFF) Le texte est enregistré en format GIF Ce mode enregistre simultanément des noir et blanc pour permettre d’obtenir images fixes en format TIFF (non une image nette. compressé) et en format JPEG (compressé).
  • Page 41: Enregistrement D'images En Macro

    Enregistrement Réglage de la d’images en macro distance du sujet Normalement, la mise au point s’effectue automatiquement. Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement (endroits sombres, par exemple). Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
  • Page 42: Utilisation De La Fonction

    Mode Nuit Utilisation de la Pour supprimer le flou des fonction PROGRAM AE couleurs d’un sujet lumineux enregistré dans un lieu sombre. Le sujet peut ainsi être enregistré tout en préservant l’ambiance nocturne. Mode Nuit plus Cette fonction offre une efficacité supérieure à...
  • Page 43: Réglage De L'exposition (Exposure)

    • Lorsque vous enregistrez en mode Nuit Réglage de plus, nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter les secousses. l’exposition • Sélectionnez le flash toujours actif (EXPOSURE) lorsque vous utilisez le flash dans les modes suivants : – mode Nuit –...
  • Page 44: Réglage De La Balance Des Blancs (White Balance)

    Pour réactiver le réglage Réglage de la balance automatique des blancs (WHITE Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3. BALANCE) Remarque Sélectionnez [AUTO] lors d’une prise de Normalement, le réglage de la balance vues sous un éclairage fluorescent. des blancs s’effectue automatiquement. Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
  • Page 45: Horodatage D'une Image Fixe (Date/Time)

    Horodatage d’une Utilisation des effets image fixe (DATE/ d’image (P.EFFECT) TIME) Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur MODE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis [P.EFFECT] sur le menu. Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu. Sélectionnez le mode désiré. Sélectionnez le paramètre de SOLARIZE date et d’heure.
  • Page 46: B Différents Modes De Lecture

    B Différents modes de Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent) lecture Sélectionnez v/V en bas et à gauche de l’écran LCD. Lecture de six images à la fois (INDEX) Pour afficher l’écran d’index précédent Pour afficher l’écran d’index suivant Pour revenir à la lecture normale (image unique) •...
  • Page 47: Agrandissement D'une Partie De L'image Fixe (Zoom Et Recadrage)

    Pour enregistrer une image Agrandissement agrandie (recadrage) 1Agrandissez l’image. d’une partie de 2Appuyez sur le déclencheur. l’image fixe (zoom et L’image est enregistrée en format recadrage) 640×480, puis l’affichage de l’image avant l’agrandissement réapparaît. Remarques • Vous ne pouvez pas recadrer des images enregistrées en mode TEXT ou des images non compressées.
  • Page 48: Rotation D'une Image Fixe (Rotate)

    Rotation d’une image Diaporama (SLIDE fixe (ROTATE) SHOW) La fonction de diaporama est utile pour vérifier les images enregistrées ou pour les présentations, etc. Placez le sélecteur MODE sur PLAY. Affichez l’image à faire Placez le sélecteur MODE sur pivoter. PLAY.
  • Page 49: Visualisation Des Images Sur Un Téléviseur

    Pour passer à l’image Visualisation des suivante/revenir à la précédente pendant le images sur un diaporama téléviseur "b B" Sélectionnez en bas et à gauche de l’écran LCD. Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur. Remarque Placez le La durée de réglage [INTERVAL] est approximative et peut varier selon le format commutateur TV/ de l’image lue ou d’autres facteurs.
  • Page 50: B Montage

    B Montage Lorsque vous sélectionnez [SELECT] Sélectionnez toutes les images à Protection des protéger avec la touche de images (PROTECT) commande, puis sélectionnez [ENTER]. L’indicateur - (protection) apparaît Les images sélectionnées sont sur les images protégées. protégées. Pour désactiver la En mode d’image unique protection Placez le sélecteur MODE sur...
  • Page 51: Effacement D'images (Delete)

    L’indicateur (effacement) Effacement d’images apparaît sur les images sélectionnées et ces images sont (DELETE) effacées. Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés. Pour abandonner la suppression Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou En mode d’image unique Placez le sélecteur MODE sur Remarque PLAY, puis affichez l’image à...
  • Page 52: Changement Du Format D'une Image Fixe Enregistrée (Resize)

    Changement du Copie d’images format d’une image (COPY) fixe enregistrée Vous pouvez copier des images vers un (RESIZE) autre “Memory Stick”. En mode d’image unique Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner. Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à...
  • Page 53 Pour abandonner une copie En mode INDEX en cours Changez la position du sélecteur MODE ou mettez l’appareil hors tension. Remarques • Il n’est pas possible de copier des images non compressées. • Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo d’images en une fois.
  • Page 54: Sélection Des Images Fixes À Imprimer (Print Mark)

    Sélectionnez [ENTER]. Sélection des images passe du vert au blanc sur les fixes à imprimer images sélectionnées. (PRINT MARK) Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ceci vous permet de faire imprimer les images dans un atelier photo se conformant à...
  • Page 55: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires • vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par temps chaud. Précautions Comment prévenir la condensation d’humidité Nettoyage Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le Nettoyage de l’écran LCD dans un sac en plastique et laissez-le Essuyez la surface de l’écran avec un chiffon s’adapter pendant un certain temps (une...
  • Page 56: Le "Memory Stick

    Vous pouvez utiliser les deux types de “Memory Stick” dans cet appareil. En cas de problème, débranchez l’appareil Néanmoins, comme cet appareil ne prend et adressez-vous à votre revendeur Sony le pas en charge les normes MagicGate, les plus proche. données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à...
  • Page 57: Utilisation De L'appareil À L'étranger

    Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Memory Stick” et sont des marques Portugal, Singapour, Suède, Suisse, de Sony Corporation. Thaïlande, etc. “MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation. Système PAL-M Brésil Système PAL-N Utilisation de Argentine, Paraguay, Uruguay l’appareil à l’étranger Système SECAM Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Sources d’alimentation...
  • Page 58: Dépannage

    Dépannage En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony agréé. Si des indications de code (C:ss:ss) apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 63).
  • Page 59 Symptôme Cause et/ou solution La marque d’impression • Il n’est pas possible d’afficher les marques n’apparaît pas. d’impression sur des images animées ou des images de texte. • Cet appareil se trouve près d’un téléviseur ou d’un L’image est parasitée. autre appareil avec un champ magnétique puissant.
  • Page 60 à la prise murale (page 12). pendant la charge. • La batterie a mal fonctionné. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. • La batterie n’est pas correctement installée. t Installez correctement la batterie (page 8).
  • Page 61 Symptôme Cause et/ou solution L’image n’apparaît pas sur • La sélection du signal de sortie vidéo de cet l’écran du téléviseur. appareil est incorrecte. t Changez la sélection (page 49). • Le format d’image est supérieur à 2048×1536. Une erreur s’est produite t Utilisez un format d’image de 2048×1536 ou pendant la lecture d’un fichier.
  • Page 62: Messages D'avertissement Et De Mise En Garde

    Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification. Message Signification NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
  • Page 63: Affichage D'autodiagnostic

    Sony et communiquez-lui le code à 5 caractères. (exemple : E:61:10) Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. Lorsqu’un affichage d’autodiagnostic...
  • Page 64: Spécifications

    Spécifications Système Caractéristiques Batterie rechargeable générales NP-FM50 Dispositif d’image CCD couleur type 1/1,8 Batterie utilisée Batterie utilisée NP-FM50 Batterie au lithium-ion Objectif Objectif zoom 3× Alimentation Tension maximale f = 7 – 21 mm 7,2 V 8,4 V CC (34 – 102 mm converti en Consommation électrique Tension nominale appareil photo 35 mm)
  • Page 65: Indicateurs De L'afficheur

    Mettez l’appareil sous tension et Indicateur d’effet d’image hors tension plusieurs fois. Si le Indicateur d’horodatage problème persiste consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony. H Indicateur de capacité mémoire restante...
  • Page 66: Indicateurs De L'écran Lcd

    Indicateurs de l’écran LCD Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement A Indicateur de charge restante K Nombre d’images enregistrées B Indicateur PROGRAM AE/ L Indicateur de capacité mémoire niveau du flash/mode flash restante C Indicateur de balance des M Indicateur de temps blancs/niveau EV/netteté/mode d’enregistrement d’images de conversion...
  • Page 67 Pendant la lecture d’images fixes A Indicateur de protection F Numéro d’image B Indicateur de marque G Nombre d’images enregistrées d’impression dans le “Memory Stick” C Nom de fichier H Indicateur de capacité mémoire restante D Indicateur de mode I Date d’enregistrement de d’enregistrement l’image/barre de menu et guide E Indicateur de format d’image...
  • Page 68: Index

    Index IMAGE SIZE....38 P.EFFECT......45 Images animées PRINT MARK....54 enregistrement .....21 PROGRAM AE ....54 A/V OUT ......49 lecture ......23 PROTECT......50 AE (exposition Images fixes Protection des images ..50 automatique)....16 enregistrement .....16 Affichage lecture ......22 d’autodiagnostic ..63 Indicateurs de Quick Review ....18 Agrandissement d’une partie l’afficheur ....65 de l’image fixe.....47...
  • Page 70 Akku Deutsch Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur WARNUNG entladene Batterien in die Sammelboxen Um Feuer- oder Berührungsgefahr beim Handel oder den Kommunen. zu verhüten, setzen Sie das Gerät Entladen sind Batterien in der Regel dann, weder Regen noch Feuchtigkeit wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“...
  • Page 71 Schütteln oder Anstoßen der Bitte vor Benutzung der Kamera vermeiden Kamera durchlesen Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Probeaufnahme Aufnahmefunktion kommen, sondern es Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse besteht auch die Gefahr, dass der „Memory aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Stick“...
  • Page 72 Carl-Zeiss-Objektiv ausgestattet. Das Objektiv dieser Kamera wird mit einem aufwendigen MTF*- Messsystem geprüft, das von Carl Zeiss (Deutschland) zusammen mit der Sony Corporation entwickelt wurde, und liefert eine hohe Bildqualität, wie man sie von Carl-Zeiss-Objektiven gewöhnt ist. ∗ MTF ist eine Abkürzung für Modulation Transfer Function/Factor, ein Zahlenwert, der die Fähigkeit...
  • Page 73 Inhaltsverzeichnis Verwendung der PROGRAM Vorbereitung AE-Funktion ........ 43 Einstellen der Belichtung Bezeichnung der Teile ......6 EXPOSURE) ....... 44 Vorbereiten der Stromquelle ....8 Manueller Weißabgleich Einstellen von Datum und Uhrzeit ..13 (WHITE BALANCE) ....45 Einsetzen des „Memory Stick“ ... 15 Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild (DATE/TIME) .....
  • Page 74: Vorbereitung

    Vorbereitung Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A Datenmonitor I Eingebautes Mikrofon Während der Aufnahme nicht B Blitz (20) berühren. C MODE-Wahlschalter (31) J Sucherfenster D Auslöser (16) (21) K Öse für Objektivdeckel/ E Fotozellenfenster für Blitz Trageriemen Beim Aufnehmen nicht...
  • Page 75 Anbringen des Trageriemens A Taste PROGRAM AE (43) I Taste DISPLAY B Taste LCD ON/OFF J Öse für Objektivdeckel/ Trageriemen C Sucher K Zoomtaste Selbstauslöser-/ Aufnahmelampe (rot) L Zugriffslampe (15) AE-Arretierungslampe (grün) Blitzladelampe (orange) M Akku/„Memory Stick“-Deckel D Taste FOCUS (42) N Akkuauswerfhebel (8) E Blitztaste O Schalter OPEN...
  • Page 76: Vorbereiten Der Stromquelle

    „InfoLITHIUM“ ist die Bezeichnung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u.a. Daten bezüglich des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie M). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie M tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Page 77 Laden des Akkus Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie daher die Kamera vor dem Laden aus. Akku (Serie M) An eine Netzsteckdose Netzkabel DC IN-Buchsenabdeckung Netzgerät AC-L10 Setzen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
  • Page 78 Abschaltautomatik Wird die Kamera während der Aufnahme etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Um die Kamera wieder zu benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten. Ladezeit Akku Volle Ladung (Min.) Normale Ladung...
  • Page 79 Aufnahme im MOVIE-Modus NP-FM50 (mitgeliefert) LCD-Monitor AUS LCD-Monitor EIN (Min.) (Min.) Kontinuierliche Aufnahme 150 (140) 130 (120) Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C und der Bildgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
  • Page 80 Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an eine Netzsteckdose an. Betrieb an einer Autobatterie Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät (nicht mitgeliefert). Hinweis Wird die Kamera bei Gebrauch des Netzgerätes in der Stellung STILL oder MOVIE des Wahlschalters MODE etwa 30 Minuten lang nicht bedient, schaltet sich die Kamera automatisch aus.
  • Page 81: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten. Steuertaste Lampe POWER Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten.
  • Page 82 Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Zur Auswahl stehen die Formate [Y/M/D] (Jahr/ Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/Y] (Tag/Monat/Jahr).
  • Page 83: Einsetzen Des „Memory Stick

    Einsetzen des „Memory Stick“ Zugriffslampe Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben. Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
  • Page 84: Grundlegende Bedienung

    B Aufnahme Grundlegende Bedienung Aufnahme von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. Schalter POWER Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL. Halten Sie den Auslöser halb Speicher- niedergedrückt, und prüfen Sie das Bild.
  • Page 85 Hinweise • Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs. • Während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird, vermeiden Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Unterlassen Sie auch das Ausschalten der Kamera, oder das Herausnehmen des Akkus oder des „Memory Stick“. •...
  • Page 86 Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review) Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf dem Monitor löschen (Seite 33) und b der Steuertaste drücken. Um wieder auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder oder wählen Sie [RETURN] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
  • Page 87 Hinweise • Während der Aufnahme von Laufbildern ist die Zoom-Funktion unwirksam. • Digitalzoom kann nicht für Laufbilder verwendet werden. • Digital gezoomte Bilder erscheinen nicht im Sucher. Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten.
  • Page 88 Blitzaufnahmen Die Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitzmodus zu ändern, drücken (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint. (Blitz) Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt. (Keine Anzeige) t t (Keine Anzeige) Automatische Rotaugen-Reduzierung:...
  • Page 89: Aufnahme Von Laufbildern

    Aufnahme von Laufbildern Laufbilder mit Ton werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nach unten, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. DISPLAY Schalter POWER Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE. Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
  • Page 90: B Wiedergabe

    B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern DISPLAY Schalter POWER Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD- Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Standbild mit Hilfe der Steuertaste aus.
  • Page 91: Wiedergabe Von Laufbildern

    Wiedergabe von Laufbildern VOLUME +/– DISPLAY Schalter POWER Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD- Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit Hilfe der Steuertaste aus.
  • Page 92 Zum Pausieren der Wiedergabe Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wiedergeben.
  • Page 93: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Personal Computer

    Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und an E-Mail anhängen. Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal Computers und der Anwendungs-Software durch.
  • Page 94 Installieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software zum Betrachten von Bildern auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM. Für Windows 98-Anwender Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Windows 98 hochfahren.
  • Page 95 Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3 geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“...
  • Page 96 Schalten Sie die Kamera ein. „PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera. Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ in Windows 98, und doppelklicken Sie auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel: „Wechselmedien-Laufwerk (D:)“) Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Bild-/Tondatei im Ordner an, und führen Sie einen Doppelklick aus.
  • Page 97 Kommunikation mit dem Personal Computer Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Personal Computer nach Aktivierung des Modus Warten, Fortsetzen oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann. • Windows und ActiveMovie, DirectShow sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Page 98: Bilddatei-Speicheradressen Und Bilddateitypen

    Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter der die Kamera erkannt wird, ist „D“.) Ordner mit Standbilddaten Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFF-...
  • Page 99: Fortgeschrittene Bedienung

    Fortgeschrittene Bedienung Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden. Gebrauch des Wahlschalters MODE Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
  • Page 100 Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD- Monitor Drücken Sie v, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor anzuzeigen. Drücken Sie V, um die Menüleiste vom LCD-Monitor zu löschen. Menüleiste Hinweis Während der INDEX-Anzeige (Seite 47) kann die Menüleiste nicht gelöscht werden. Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den...
  • Page 101: Ändern Von Menü-Einstellungen

    Ändern von Menü-Einstellungen Viele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt, indem Sie die auf dem LCD-Monitor angezeigten Menüposten mit der Steuertaste anwählen. MODE-Wahlschalter Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste anzuzeigen. Je nach der Stellung des Wahlschalters MODE erscheint die Menüleiste wie folgt.
  • Page 102: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Wahlschalters MODE unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben sind durch x gekennzeichnet. (SELBSTAUSLÖSER) Zum Aufnehmen mit Selbstauslöser (Seite 19). EFFECT Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- P.EFFECT SOLARIZE...
  • Page 103 Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- FILE SERIES Dateien erhalten aufeinanderfolgende MOVIE NUMBER Nummern, selbst wenn der „Memory STILL Stick“ ausgewechselt wird. x NORMAL Die Dateinummerierung wird bei jedem Auswechseln des „Memory Stick“ zurückgestellt. x 2048×1536 IMAGE Damit wählen Sie die Bildgröße zum STILL SIZE Aufnehmen von Standbildern.
  • Page 104 Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- SLIDE INTERVAL Damit stellen Sie das PLAY SHOW Bildvorführungsintervall ein. x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min (Nur im Single- REPEAT Damit wiederholen Sie die Modus) Bildvorführung. x ON/OFF START Damit starten Sie die Bildvorführung. CANCEL Damit annullieren Sie die Einstellungen und die Ausführung einer...
  • Page 105 Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- SHARPNESS +2 bis –2 Damit stellen Sie die Scharfzeichnung STILL des Bilds ein. erscheint auf dem LCD-Monitor außer bei Einstellung auf 0. WHITE IN DOOR Damit stellen Sie den MOVIE BALANCE Weißabgleichmodus ein (Seite 45). OUT DOOR STILL HOLD...
  • Page 106 Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- VIDEO NTSC Damit wählen Sie den NTSC-Modus für MOVIE das Video-Ausgangssignal STILL (Nordamerikanische Länder, Japan u.a.). PLAY Damit wählen Sie den PAL-Modus für das Video-Ausgangssignal (Europäische Länder u.a.). x ENGLISH Die Menüposten werden in Englisch MOVIE LANGUAGE STILL...
  • Page 107: B Verschiedene

    B Verschiedene Speicherbare Bilderzahl oder Aufnahmedauer mit einem Aufnahmefunktionen „Memory Stick“ (8 MB): Bildgröße Anzahl der Bilder oder Einstellen der Aufnahmedauer* Bildgröße (IMAGE 2048×1536 ca. 5 SIZE) 2048 (3:2) ca. 5 1600×1200 ca. 8 1280×960 ca. 12 640×480 ca. 118 320 (HQ) ca.
  • Page 108: Aufnehmen Von Standbildern Für E-Mail (E-Mail)

    Aufnehmen von Anhängen von Standbildern für Tondateien an E-Mail (E-MAIL) Standbilder (VOICE) Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich zum normalen Standbild ein kleines Bild (320×240) aufgezeichnet. Kleine Bildgrößen sind praktisch für Übertragung mit E-Mail usw. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL. Wählen Sie [FILE], [REC MODE], und dann [VOICE] im Menü.
  • Page 109: Aufzeichnen Von Textdokumenten (Text)

    Aufzeichnen von Aufnehmen Textdokumenten unkomprimierter (TEXT) Bilder (TIFF) Text wird im GIF-Format in In diesem Modus werden Standbilder Schwarzweiß aufgezeichnet, um ein gleichzeitig im TIFF-Format deutlicheres Bild zu erhalten. (unkomprimiert) und im JPEG-Format (komprimiert) aufgezeichnet. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL.
  • Page 110: Macroaufnahme

    Macroaufnahme Einstellen der Entfernung zum Motiv Normalerweise wird die Schärfe automatisch eingestellt. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Autofokus nicht einwandfrei funktioniert, zum Beispiel an dunklen Orten. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL. Drücken Sie FOCUS mehrmals, bis das Symbol (Macro-Automatik) auf dem LCD-Monitor erscheint.
  • Page 111: Verwendung Der Program Ae-Funktion

    Zwielicht-Modus Verwendung der Dieser Modus unterdrückt die verwaschene Farbe eines hellen PROGRAM AE- Motivs an einem dunklen Ort, so Funktion dass das Motiv aufgenommen werden kann, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verlieren. Zwielicht-Plus-Modus Der Effekt des normalen Zwielicht-Modus wird noch weiter verstärkt.
  • Page 112: Einstellen Der Belichtung Exposure)

    Hinweise Einstellen der • Wenn Sie in den T-Bereich zoomen, kann der Wert der Blendenanzeige vom Belichtung tatsächlichen Blendenwert abweichen. (EXPOSURE) • Im Landschafts-Modus ist Scharfeinstellung nur auf entfernte Objekte möglich. • Im Panfokus-Modus sind Zoomposition und Brennweite fixiert. • Bei Aufnahmen im Zwielicht-Plus-Modus ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen, um Verwackeln zu vermeiden.
  • Page 113: Manueller Weißabgleich (White Balance)

    Hinweis Manueller Wählen Sie [AUTO] zum Aufnehmen bei Leuchtstofflampenlicht. Weißabgleich (WHITE BALANCE) Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL. Wählen Sie [CAMERA] und dann [WHITE BALANCE] im Menü. Wählen Sie den gewünschten Weißabgleich-Modus. IN DOOR (n) •...
  • Page 114: Einblenden Von Datum Und Uhrzeit In Ein Standbild (Date/Time)

    Einblenden von Verwendung von Datum und Uhrzeit in Bildeffekten ein Standbild (DATE/ (P.EFFECT) TIME) Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder Stellen Sie den MODE- STILL. Wahlschalter auf STILL. Wählen Sie [EFFECT] und Wählen Sie [EFFECT] und dann [P.EFFECT] im Menü. dann [DATE/TIME] im Menü.
  • Page 115: B Verschiedene

    B Verschiedene Zum Anzeigen des nächsten (vorhergehenden) Index- Wiedergabefunktionen Bildschirms Wählen Sie v/V in der unteren linken Gleichzeitige Ecke des LCD-Monitors an. Wiedergabe von sechs Bildern (INDEX) Zeigt den vorhergehenden Index-Bildschirm an Zeigt den nächsten Index- Bildschirm an Zum Zurückschalten auf Normalwiedergabe (Einzelbild) •...
  • Page 116: Vergrößern Eines Standbildausschnitts (Zoomen Und Trimmen)

    Zum Aufzeichnen des Vergrößern eines vergrößerten Bildausschnitts (Trimmen) Standbildausschnitts 1Vergrößern Sie das Bild. (Zoomen und 2Drücken Sie den Auslöser. Das Bild Trimmen) wird in der Größe 640×480 aufgezeichnet, und dann wird wieder auf die Bildanzeige vor der Vergrößerung zurückgeschaltet. Hinweise •...
  • Page 117: Drehen Eines Standbilds (Rotate)

    Drehen eines Kontinuierliche Standbilds (ROTATE) Bildvorführung (SLIDE SHOW) Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise die aufgezeichneten Bilder zu überprüfen oder vorzuführen. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY. Bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. Stellen Sie den MODE- Wählen Sie [FILE] und dann Wahlschalter auf PLAY.
  • Page 118: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Sprung zum nächsten/ Bildwiedergabe auf vorhergehenden Bild während der Bildvorführung einem Fernsehschirm "b B" Wählen Sie in der unteren linken Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Ecke des LCD-Monitors an. Anschließen der Kamera aus. Hinweis Stellen Sie den Die für [INTERVAL] eingestellte Zeit ist ein Schalter TV/VIDEO Näherungswert, der von der Größe des auf „VIDEO“.
  • Page 119: B Editieren

    B Editieren Bei Wahl von [SELECT] Wählen Sie alle zu schützenden Bilder mit der Steuertaste an, und Löschschutz wählen Sie dann [ENTER]. (PROTECT) Die angewählten Bilder werden geschützt. Die Anzeige - (Schutz) erscheint auf geschützten Bildern. Zum Aufheben des Löschschutzes Im Single-Modus Wenn Sie [ALL] in Schritt 2 gewählt haben, wählen Sie [OFF].
  • Page 120: Löschen Von Bildern (Delete)

    Die Anzeige (Löschen) Löschen von Bildern erscheint auf den angewählten (DELETE) Bildern, worauf diese gelöscht werden. Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. Zum Abbrechen des Löschvorgangs Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 2 Im Single-Modus oder 3. Stellen Sie den MODE- Hinweis Wahlschalter auf PLAY, und Wenn sich Dateien im „Memory Stick“...
  • Page 121: Ändern Der Größe Von Aufgezeichneten Standbildern (Resize)

    Ändern der Größe von Kopieren von Bildern aufgezeichneten (COPY) Standbildern (RESIZE) Sie können Bilder auf einen anderen „Memory Stick“ kopieren. Im Single-Modus Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie das zu Stellen Sie den MODE- skalierende Bild zur Anzeige. Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie das zu Wählen Sie [TOOL] und dann...
  • Page 122 Hinweis Zum Kopieren des Bilds auf einen weiteren „Memory Stick“ Wenn Sie nach Erscheinen von „COMPLETE“ nicht [EXIT] wählen und Wählen Sie [CONTINUE] nach Schritt statt dessen einen neuen „Memory Stick“ 5 und 6. einsetzen, wird dasselbe Bild wieder kopiert. Hinweis Wenn Sie nach Erscheinen von Im INDEX-Modus...
  • Page 123: Auswählen Von Auszudruckenden Standbildern (Print Mark)

    Wählen Sie die zu Auswählen von markierenden Bilder mit der Steuertaste an. auszudruckenden Standbildern (PRINT Wählen Sie [ENTER]. MARK) der angewählten Bilder wechselt von Grün nach Weiß. Sie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit einer Druckmarke versehen. Diese Marke ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem Labor ausdrucken lassen, das mit der DPOF-Norm (Digital Print...
  • Page 124: Zusatzinformationen

    Zusatzinformationen Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Vorsichtsmaßregeln (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. Zur Reinigung • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors heiße Umgebung gebracht wird.
  • Page 125: Zum „Memory Stick

    Übertragen und Austauschen digitaler Daten Sollte irgendein Problem auftreten, trennen zwischen „Memory Stick“-kompatiblen Sie die Kamera von der Stromquelle, und Produkten entwickelt. Weil er kontaktieren Sie den nächsten Sony- auswechselbar ist, kann der „Memory Stick“ Händler. auch für externe Datenspeicherung verwendet werden.
  • Page 126: Benutzung Der Kamera Im Ausland

    Australien, Belgien, China, Dänemark, werden. Deutschland, Finnland, „Memory Stick“, , „MagicGate Großbritannien, Hong Kong, Italien, Memory Stick“ und sind Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Warenzeichen der Sony Corporation. Niederlande, Norwegen, Österreich, „MagicGate“ und sind Portugal, Schweden, Schweiz, Warenzeichen der Sony Corporation. Singapur, Spanien, Thailand u.a.
  • Page 127 PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Polen, Russland, Slovakien, Tschechien, Ukraine, Ungarn u.a.
  • Page 128: Fehlersuche

    Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Sollte Ihre Kamera auch nach diesen Überprüfungen nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony- Kundendienststelle. Falls Code-Anzeigen (C:ss:ss) auf dem LCD-Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 65).
  • Page 129 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme Die Skalierungs-Funktion • Lauf- und Textbilder können nicht skaliert werden. ist unwirksam. • Druckmarken können nicht auf Lauf- und Die Druckmarke wird nicht angezeigt. Textbildern angezeigt werden. Das Bild ist gestört. • Die Kamera befindet sich in der Nähe eines Fernsehgerätes oder eines anderen Gerätes, von dem starke Magnetfelder ausgehen.
  • Page 130 Netzsteckdose anschließen (Seite 12). während des • Es liegt eine Störung im Akku vor. Ladevorgangs. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Der Akku ist nicht richtig installiert. t Den Akku richtig installieren (Seite 8).
  • Page 131 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme Es erscheint kein Bild auf • Die Video-Ausgangssignal-Einstellung der Kamera dem Fernsehschirm. ist falsch. t Die Einstellung ändern (Seite 50). • Das Bild ist größer als 2048×1536. Bei der Wiedergabe einer t Eine Bildgröße von maximal 2048×1536 Datei tritt ein Dateifehler auf.
  • Page 132: Warn- Und Hinweismeldungen

    Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste. Meldung Bedeutung NO MEMORY STICK Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. MEMORY STICK ERROR Der eingesetzte „Memory Stick“...
  • Page 133: Selbstdiagnose-Anzeige

    Sie den 5stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:61:10) Falls sich die Störung trotz wiederholter Ausführung der Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Wenn eine Selbstdiagnose-Anzeige erscheint Die Fehleranzeige erscheint auf dem Datenmonitor (Seite 67).
  • Page 134: Technische Daten

    Technische Daten System Allgemeines Zubehör A/V-Verbindungskabel (1) Bildwandler Verwendeter Akku Akku NP-FM50 (1) 1/1,8-Farb-CCD NP-FM50 Netzgerät AC-L10 (1) Objektiv Stromversorgung Netzkabel (1) 3× Zoomobjektiv 7,2 V USB-Kabel (1) f = 7 – 21 mm Leistungsaufnahme Objektivdeckel (1) (34 – 102 mm umgerechnet (während der Aufnahme) Objektivdeckelschlaufe (1) auf die Verhältnisse einer...
  • Page 135: Anzeigen Im Datenmonitor

    F PROGRAM AE-Anzeige : Eine Störung ist im Weißabgleich-Anzeige Objektivantrieb aufgetreten. Bildeffekt-Anzeige Schalten Sie die Kamera mehrmals Datum/Uhrzeit-Anzeige ein und wieder aus, und falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine Sony- Kundendienststelle. H Speicher- Restkapazitätsanzeige...
  • Page 136: Anzeigen Auf Dem Lcd-Monitor

    Anzeigen auf dem LCD-Monitor Anzeigen während der Aufnahme A Akku-Restzeitanzeige K Anzahl der aufgenommenen Bilder B PROGRAM AE-/ L Speicher- Blitzintensitäts-/Blitzmodus- Anzeige Restkapazitätsanzeige C Weißabgleich-/EV-Stufen-/ M Laufbild/VOICE- Schärfe-/Numwandlungs- Aufnahmedauer-Anzeige modus-Anzeige N Selbstauslöseranzeige D Bildeffekt-Anzeige O Anzeige für Spot- E Datum/Uhrzeit-Anzeige Belichtungsmessung F Blendenwert/Verschlusszeit- P Anzeige für...
  • Page 137 Bei Standbildwiedergabe A Schutzanzeige G Anzahl der im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder B Druckmarkenanzeige H Speicher- C Dateiname Restkapazitätsanzeige D Aufnahmemodus-Anzeige I Aufnahmedatum des Wiedergabebilds/Menüleiste E Bildgrößen-Anzeige und Führungsmenü F Bildnummer Bei Laufbildwiedergabe A Lautstärke-Anzeige (VOL.) F Bildnummer/Anzahl der im „Memory Stick“...
  • Page 138: Index

    Index Editieren P.EFFECT......46 COPY ......53 PAL-System.....58 DELETE...... 52 PRINT MARK....55 A/V OUT ......50 Löschschutz....51 PROGRAM AE ....55 Abschaltautomatik ...10 Einstellen der PROTECT......51 AE (Automatic Exposure = Belichtung ....44 Automatische Einstellen von Datum und Belichtung) ....16 Uhrzeit......13 Quick Review ....18 Akku E-MAIL ......
  • Page 140 Sony Corporation Printed in Japan...

Table des Matières