Télécharger Imprimer la page

OKAY power Z1G-SKT-0650W Mode D'emploi page 6

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les
outils insérables, etc. conformément aux ins-
tructions. Prenez en considération, pour cela,
les conditions de travail et les travaux à réali-
ser. L'utilisation d'outils électriques dans un
autre but que celui prévu peut entraîner des si-
tuations dangereuses.
Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili
ecc. solo in conformità alle presenti istruzioni.
Tenere presenti le condizioni di lavoro e l'attivi-
tà da svolgere. L'uso di utensili elettrici per sco-
pi diversi da quelli previsti potrebbe portare a
situazioni di pericolo.
Service
Service
Assistenza
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er-
halten bleibt.
Ne faites réparer vos outils électriques que par
du personnel professionnel qualifié et avec des
pièces détachées d'origine. Cela permet de
conserver la sécurité de l'outil électrique.
Far riparare il proprio utensile elettrico solo da
personale qualificato e solo utilizzando pezzi di
ricambio originali. Ciò garantisce che la sicu-
rezza dell'utensile elettrico rimanga inalterata.
| 10 |
Sicherheitshinweise für Hammer
Consignes de sécurité pour le marteau
burineur
Specifiche di sicurezza per il martello
demolitore
Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärmbelastung
kann Gehörschäden verursachen.
Porter des bouchons de protection des oreilles.
L'exposition au bruit peut entrainer des pertes
auditives.
Idossare le protezioni auricolari. L'esposizione
al rumore può provocare la perdita dell'udito.
Verwenden Sie den/die Zusatzhandgriff(e), falls
im Lieferumfang des Werkzeugs enthalten.
Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
Utiliser la/les poignées supplémentaires si
l'outil en comporte. Perdre le contrôle de l'outil
peut causer des blessures corporelles.
Usare
l'umpugnatura/le
impugnature
supplementare/i, qualora sino fornite in dota-
zione agli strumenti. Un'eventuale perdita di
controllo può provocare lesioni persoali.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griffflächen fest, wenn Sie einen Vorgang
durchführen, bei dem das Schneidwerkzeug mit
versteckten Kabeln oder dem eigenen Kabel in
Berührung kommen kann. Schneidezubehör, das
mit einer «stromführenden» Leitung in Berüh-
rung kommt, kann freiliegende Metallteile des
Elektrowerkzeugs «unter Spannung» setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Tenez l'outil électrique par les surfaces de sai-
sie isolées lorsque vous effectuez une opéra-
tion où l'outil de coupe peut entrer en contact
avec des câbles cachés ou son propre cordon
électrique. Tout contact d'un accessoire tran-
chant avec un fil métallique «  vivant  » peut
rendre « vivantes » des parties métalliques ex-
posées de l'outil électrique et donc causer à
l'utilisateur un choc électrique.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Impugnare l'apparecchio elettrico utilizzando le
superfici di presa isolate, per eseguire opera-
zioni in cui l'accessorio da taglio può entrare in
contatto con i fili metallici interni o con il cavo.
Se l'accessorio da taglio entra in contatto con
un filo «scoperto», può esporre parti metalliche
«scoperte» dell'apparecchio elettrico e l'opera-
tore potrebbe prendere una scossa elettrica.
Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten durchführen,
wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständi-
gen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wur-
de und sie die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Les personnes âgés de plus de 16 ans à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou man-
quant d'expérience ou de connaissance ne doivent
utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de net-
toyage ou d'entretien que sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité ou
après avoir reçu au préalable des instructions re-
latives à l'utilisation sûre de l'appareil et après
avoir compris les risques y associés.
Le persone a partire da 16 anni che non cono-
scono o non hanno esperienza delle modalità di
funzionamento dell'apparecchio, così come i
soggetti affetti da infermità fisiche o mentali
possono utilizzare l'apparecchio o eseguire le
operazioni di pulizia e manutenzione, a condizio-
ne che siano sorvegliati da una persona respon-
sabile per la sicurezza o che venga mostrato
loro il sicuro utilizzo dell'apparecchio e che ab-
biano compreso i pericoli derivanti.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät
von Kindern fernhalten. Personen unter 16 Jahren
dürfen das Gerät nicht bedienen.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.
Tenir l'appareil hors de la portée des enfants.
L'usage de l'appareil est interdit aux personnes
âgées de moins de 16 ans.
I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini. Non è consentito affidare il comando del-
la macchina a persone di età inferiore ai 16 anni.
Schutzklasse ll für erhöhte Gerätesicherheit.
Classe de protection II pour une sécurité supérieure.
Classe di protezione II per elevata sicurezza
dell'apparecchio.
Netzanschluss: Spannung muss den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimen-
tation doit correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corri-
spondere alle indicazioni riportate sulla tar-
ghetta dell'apparecchio.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben. Kabel / Netzstecker NIE abändern!
Brancher de préférence l'appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA). NE JAMAIS modifier
les câbles / fiches électriques!
Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI
(max. 30 mA). Non modificare MAI il cavo / la spina!
Für den Ausseneinsatz nur Kabel / Verlängerungs-
kabel verwenden, welche dafür geeignet sind.
Pour un usage en extérieur, utiliser uniquement
les câbles ou rallonges qui sont appropriés.
Per l'impiego all'esterno utilizzare solo il cavo /
la prolunga idonei.
| 11 |

Publicité

loading

Produits Connexes pour OKAY power Z1G-SKT-0650W

Ce manuel est également adapté pour:

52446.0172790