Télécharger Imprimer la page

Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili; Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici - OKAY power Z1G-SKT-0650W Mode D'emploi

Publicité

Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Gerät läuft nicht
– Gerät eingesteckt? Netzspannung vorhanden?
– Gerät defekt? Servicestelle kontaktieren.
– L'appareil est-il branché? L'alimentation électrique est-elle assurée?
L'appareil ne fonctionne pas
– Appareil défectueux? Contacter le service après-vente.
La macchina non funziona
– Macchina inserita? Presenza di tensione di rete?
– Apparecchio difettoso? Contattare il punto di assistenza.
Laute Betriebsgeräusche,
– Werkzeug verkeilt? Druck zu stark?
Motor wird heiss / läuft nur langsam
– Fremdkörper im Motor?
Bruits forts pendant le fonctionnement, le
moteur chauffe / ne marche qu'à vitesse réduite
– Des corps étrangers sont-ils présents dans le moteur?
Forti rumori nel corso del funzionamento, il
– L'utensile si è incastrato? Eccessiva pressione esercitata?
motore diventa caldo / gira solo lentamente
– Corpi estranei nel motore?
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert ent-
sorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur
Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät in Ihrer LANDI
zurückzugeben. Die LANDI garantiert die fachgerechte Entsorgung gemäss den Richtlinien des BAFU.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ménagers. Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la commune.
Dans les appareils éliminés de manière non conforme, des polluants peuvent s'échapper et contaminer la chaîne alimentaire, la flore et la
faune. Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés.
Pour contribuer activement à la protection de l'environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure
l'élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utilizzare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso di ap-
parecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insorgere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimentare, la flora e la
fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a riprendere gli apparecchi usati.
Vi preghiamo di voler dare un contributo attivo alla tutela dell'ambiente riconsegnando questo utensile al vostro rivenditore LANDI.
La società LANDI garantisce uno smaltimento corretto dell'utensile in conformità alle Direttive BAFU.
| 20 |
Outil coincé?
La pression est-elle trop forte?
Technische Angaben
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Spannung
Tension
230 – 240 V ~/ 50 Hz
Tensione
Motorleistung
Puissance
1300 W
Potenza motore
Gewicht
Poids
ca. 5,8 kg
Peso
Schlagzahl
Nombre de percussions
4300 min
Numero di percussioni
Kabellänge
Longueur du cordon
ca. 3 m
Lunghezza cavo
*
Gemessen nach genormtem Prüfverfahren. Kann zum Vergleich mit anderen Elektrogeräten verwendet werden. Kann zu einer Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden. Der tatsächliche Wert weicht je nach Anwendung/Situation vom angegebenen Wert ab. Belastung
durch Vibrationen möglichst gering halten (Schutzhandschuhe tragen, Arbeitszeiten gering halten, etc...).
Mesuré selon une procédure d'essai normalisée. Peut être utilisé pour comparer avec d'autres appareils électriques. Peut être uti-
lisé pour évaluer le degré d'exposition. La valeur réelle diffère de la valeur spécifiée en fonction de l'application/situation. Maintenir
la charge due aux vibrations à un niveau aussi bas que possible (porter des gants de protection, minimiser le temps de travail, etc...).
Secondo i metodi di prova standardizzati. Si può impiegare per il confronto ad altri apparecchi elettronici. Si può impiegare per una
valutazione dell'esposizione. Il valore effettivo si discosta dal valore indicato in base all'applicazione/situazione. Mantenere il carico
delle vibrazioni il più basso possibile (indossare guanti protettivi, mantenere bassi i tempi di lavorazione, ecc...).
Schutzklasse
Classe de protection
Classe di protezione
Schalldruckpegel LpA
87,1 dB(A)
Niveau de pression acoustique LpA
Livello di pressione acustica LpA
Schallleistungspegel LWA
104 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA
Livello di potenza sonora LWA
*
Vibration (Hinterer Handgriff)
14,8m/s²
Vibration
(Poignée arrière)
-1
Vibrazione (Impugnatura posteriore)
*
Vibration (Zusatzgriff)
16,6m/s²
Vibration
(Poignée supplémentaire)
Vibrazione (Impugnatura supplementare)
II
[K = 3 dB(A)]
[K = 3 dB(A)]
[K = 1,5 m/s
]
2
[K = 1,5 m/s
2
]
| 21 |

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

52446.0172790