Siemens TI 905 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TI 905 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 905.., TI 907.., TI 909..
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 38
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 67
it
Istruzioni per l'uso ...................................................................... 98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI 905 Série

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI 905.., TI 907.., TI 909.. Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............38 Mode d’emploi ................67 Istruzioni per l’uso ..............98...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..23 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Page 7: Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz angeschlossen z.B. Herzschrittmacher oder werden. Stellen Sie sicher, Insulinpumpen beeinflussen dass das Schutzleitersystem können.
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 10: Aufbau Und Bestandteile

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile )* Tassenwärmer )2 LED - Anzeige Tassenwärmer ~ Bild " ): Pulverfach (Kaffeepulver/Reinigungstablette) ( Display )B Bohnenbehälter 0 Bedienfeld )J Drehwähler für 8 Drehwähler/start stopp Mahlgradeinstellung (Navigation durch Drehen und )R Aromadeckel Drücken) )Z* Aromadeckel @ Auslaufsystem (Kaffee, Milch, )b* Bohnenbehälter...
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör de Menü-Einstellungen/Service-Programme $/± Die Taste $/± kurz drücken, um Menü-Einstellungen und Service-Programme aufzurufen. Die Taste $/± erneut kurz drücken, um zur Getränkeauswahl zurückzukehren. Nach ca. 10 Sekunden ohne Betätigung wechselt das Gerät automatisch zurück zur Getränke- auswahl. Hinweis: Die Taste $/± mindestens 5 Sekunden gedrückt halten, um die Menü-Einstel- lungen direkt aufzurufen.
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Stufe 4.
  • Page 13 Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Das Gerät merkt sich für jedes Getränk Stufen zu den unterschiedlichen den zuletzt gewählten Bohnenbehälter. Wasserhärtegraden: Diese Voreinstellung kann verändert werden. ~ "Menü-Einstellungen" Stufe Wasserhärtegrad auf Seite 23 Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Wassertank füllen 1-13...
  • Page 14: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Gerät bedienen Caffe Crema In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung Cappuccino vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
  • Page 15: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen. gemahlenen Bohnen Die Taste " drücken. zubereiten Mit dem Drehwähler “Kaffeepulver” für Pulverkaffee auswählen. Sie können zwischen Ristretto, Die Taste " drücken. Espresso Doppio, Espresso und Caffe Den Aromadeckel )R des Crema wählen.
  • Page 16: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Um den Deckel abzunehmen, auf die Markierung drücken und den Dieses Gerät besitzt ein integriertes Deckel abnehmen. (~ Bild ') Milchsystem. Mit dem Milchsystem Die Milch einfüllen. können Sie Kaffeegetränke mit Milch, Den Deckel auf den Milchbehälter oder auch Milchschaum und warme drücken, bis er einrastet.
  • Page 17: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Milchschaum oder warme Milch Das Gerät ist eingeschaltet. Der Vor dem Bezug von heißem Hinweis: Wassertank ist gefüllt. Wasser das Milchsystem reinigen und Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist den Milchbehälter entfernen. Wenn das angeschlossen.
  • Page 18: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden anpassen Tasten und den Drehwähler: Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild* sehr stark +* " ■ ■...
  • Page 19 Gerät bedienen de Zum Bestätigen die Taste ml oder aromaDouble Shot-Funktion den Drehwähler drücken. Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Hinweise Aromen werden gelöst. Geschmack und Beim Ristretto ist die Füllmenge ■ Bekömmlichkeit des Kaffees werden nicht veränderbar.
  • Page 20: Mahlgrad Einstellen

    de Gerät bedienen Feiner Mahlgrad: Gegen den aromaIntense einstellen ■ Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Nur im “Baristamodus” verfügbar. Gröberer Mahlgrad: Im ■ ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 23 Uhrzeigersinn drehen. (Bild b) Die Geschmacksintensität für ein Kaffeegetränk kann durch die Einstellung von aromaIntense individuell angepasst werden.
  • Page 21: Personalisierung

    Personalisierung de Individuelle Getränke speichern: Personalisierung Den Drehwähler drücken. Es erscheint “Getränke Bearbeiten”. Im Menü Personalisierung können P e r s o n a l i s i e r u n g Die rechte Navigationstaste drücken, Benutzerprofile angelegt werden. In den um das Getränk anzulegen.
  • Page 22: Individuelle Getränke Speichern

    de Kindersicherung Individuelle Getränke Kindersicherung speichern Um Kinder vor Verbrühungen und Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das den individuellen Einstellungen, direkt in Gerät gesperrt werden.
  • Page 23: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. Das Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Page 24 de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Page 25: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    Menü-Einstellungen de Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. Behälter mit Getränk Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ speichern nenbehälter und das zuletzt eingestellte Getränk. -------- Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten Die Taste $/±...
  • Page 26 de Menü-Einstellungen Wasserfilter entfernen Wird kein neuer Wasserfilter eingesetzt, ist die Funktion “Wasserfilter” zu deaktivieren. In den Menü-Einstellungen “Wasserfilter” auswählen. Die Einstellung “entfernen” auswählen und bestätigen. Den Wasserfilter aus dem Wassertank herausnehmen. Den Wassertank wieder einsetzen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. Frostschutz Ein Serviceprogramm um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport...
  • Page 27: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. u n d R e i n i g u n g T ä...
  • Page 28: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach Das Gehäuse mit einem weichen, der Zubereitung eines Milchgetränks feuchten Tuch abwischen. automatisch mit einem kurzen Das Display mit einem Dampfstoß gereinigt. Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Warnung Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
  • Page 29: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Milchsystem einsetzen: Brüheinheit einsetzen: Die einzelnen Teile des Die Brüheinheit in Pfeilrichtung in Milchsystems zusammensetzen. das Gerät einschieben. Der Pfeil Das Milchsystem in die Abdeckung befinden sich auf der Oberseite der einsetzen. Brüheinheit. Das Auslaufsystem in die unterste Die Brüheinheit oben ansetzen, in Position schieben.
  • Page 30: Service-Programme

    de Service-Programme Zum Entkalken niemals Essig, Mittel ■ Service-Programme auf Essigbasis, Zitronensäure oder Mittel auf Zitronensäurebasis In gewissen Zeitabständen erscheint je verwenden. S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des Zum Entkalken und Reinigen ■...
  • Page 31: Milchsystem Spülen

    Service-Programme de Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
  • Page 32: Reinigen

    de Service-Programme Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Page 33: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 34 de Störungen, was tun? Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden. röstfrisch. Der Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner einstellen. Kaffeebohnen abgestimmt. Der Kaffee ist zu "sauer". Der Mahlgrad ist zu grob einge- Mahlgrad feiner einstellen oder feine- stellt oder das Kaffeepulver ist...
  • Page 35 Störungen, was tun? de Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. ter füllen”. Trotz gefülltem werk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei Bohnenbehälter )B oder das geleertem Bohnenbehälter diesen mit Mahlwerk mahlt keine Kaffee- einem trockenen Tuch auswischen.
  • Page 36: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Leistung der Heizung 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter ≈...
  • Page 37 Kundendienst de...
  • Page 38 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....39 Menu settings .
  • Page 39: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 40 en Important safety information Warning Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may via a correctly installed affect electronic implants, e.g. socket with earthing.
  • Page 41: Environmental Protection

    Environmental protection en Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Page 42: Assembly And Components

    en Getting to know your appliance Assembly and components )* Cup warmer )2 Cup warmer LED display ~ Fig. " ): Grind compartment (ground coffee/cleaning tablet) ( Display )B Bean container 0 Control panel )J Rotary selector for grinding level 8 Rotary selector/start- stop setting (rotate and press to navigate)
  • Page 43: Accessories

    Accessories en Menu settings/service programmes $/± Briefly press the $/± button in order to call up the menu settings and service pro- grammes. Briefly press the $/± button again to return to the drink selection. If no selec- tion is made within approx. 10 seconds, the appliance will automatically return to the drink selection.
  • Page 44: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The preset In this section, you will learn how to t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r...
  • Page 45 Before using for the first time en The table shows the allocation of the The appliance memorises the most levels to the different degrees of water recently used bean container for each hardness: drink. This presetting can be modified. ~ "Menu settings" on page 54 Level Degree of water hardness Filling the water tank...
  • Page 46: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Operating the Coffee appliance In this section, you will learn how to Cappuccino p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 47: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Remove the aroma lid )R of the bean container )B and open the ground beans grounds compartment ):. Add the ground coffee; do not press You can choose between Ristretto, firmly. Add no more than two level Espresso Doppio, Espresso and Coffee.
  • Page 48: Preparing Drinks With Milk

    en Operating the appliance Preparing drinks with milk Coffee drinks with milk The appliance is switched on. The water This appliance features an integrated tank and bean container have been milk system. The milk system can be filled. used to prepare coffee drinks with milk, The milk container filled with milk is as well as milk froth and warm milk.
  • Page 49: Dispensing Hot Water

    Operating the appliance en To prematurely stop dispensing Remove the milk container, if Note: the drink, press the rotary selector connected. again. Select "Hot water" with the rotary selector. To change the settings for the Dispensing hot water selected drink ~ "Adjusting beverage settings"...
  • Page 50 en Operating the appliance The appliance is set to "barista mode" Adjusting the milk/coffee mixing ratio by default. Additional values can A coffee drink with milk is selected. therefore be set using the two navigation buttons. "Barista mode" can Press the milk button. also be switched off.
  • Page 51: Setting The Grinding Level

    Operating the appliance en Finer grinding level: turn Adjusting the drink temperature ■ anticlockwise. (Fig. a) Only available in "barista mode". Coarser grinding level: turn ■ ~ "Menu settings" on page 54 clockwise. (Fig. b) A drink of your choice is selected. Use the left navigation button to call up the temperature setting.
  • Page 52: Customising

    en Customising The selected drink can be adjusted in Customising line with personal preference. ~ "Adjusting beverage settings" User profiles can be created in the on page 49 C u s t o m i s i n g customising menu. In the user profiles, Press the rotary selector.
  • Page 53: Childproof Lock

    Childproof lock en If profiles are already saved and if Childproof lock the individual drink should be saved in a new profile, use the rotary The appliance can be locked to protect selector to select a new profile. C h i l d p r o o f l o c k children against scalding and burns.
  • Page 54: Menu Settings

    en Menu settings Press the navigation button under Menu settings "confirm". The setting has been saved. This menu is used for changing settings Press the $/± button to exit the M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and "Menu".
  • Page 55 Menu settings en Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
  • Page 56: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    en Menu settings -------- Starting the "Water filter"or Place a container with a capacity of at least 1.0 l under the outlet and "frost protection" programme confirm. Water will now flow through the filter. Briefly press the $/±button. The filter is rinsed. The rotary selector can be used to Subsequently empty the container.
  • Page 57 Menu settings en Removing the water filter If a new water filter is not inserted, the "Water filter" function must be deactivated. Select "Water filter" in the menu settings. Select and confirm the "remove" setting. Remove the water filter from the water tank.
  • Page 58: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ( With good care and cleaning, your l e a n i n g D a i l y c a r e a n d c appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe:...
  • Page 59: Cleaning The Milk System

    Daily care and cleaning en Notes Warning If the appliance is cold when ■ Risk of burns! switched on, or if it is switched off The outlet system becomes very hot. after dispensing coffee, it rinses After use, always let the outlet system automatically.
  • Page 60: Cleaning The Brewing Unit

    en Service programmes Cleaning the brewing unit Service programmes ~ Fig. $, ~ Fig. ( Every so often – the exact frequency In addition to the automatic cleaning S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness programme, the brewing unit should be –...
  • Page 61: Rinse Milk System

    Service programmes en Rinse milk system For cleaning and descaling only use ■ the tablets intended for such. The The milk system is automatically tablets were specially developed for cleaned with a short jet of steam directly this appliance and new stocks can after preparing a milk drink.
  • Page 62: Cleaning

    en Service programmes The instructions in the display guide you Open the grounds compartment, through the programme. add a cleaning tablet, close the Empty the drip tray and re-insert. grounds compartment and confirm. Empty, clean and re-connect the milk Place a container with a capacity of container.
  • Page 63: Trouble Shooting

    Trouble shooting en Place a container with a capacity of Empty, clean and re-connect the milk at least 1.0 l under the outlet system container. and confirm. The programme has finished. The The programme runs. appliance is ready for use again. Duration: approx.
  • Page 64 en Trouble shooting The personally selected Grinding level is too fine. Set a coarser grinding level. per-cup quantity is not reached. The ground coffee is too fine. Use coarser ground coffee. Coffee dispensing slows to a Heavy build-up of limescale in Descale the appliance as described in trickle or stops completely the appliance.
  • Page 65 Trouble shooting en Water dripped onto the inner Drip tray removed too early. Wait a few seconds after the last drink floor of the appliance when the was dispensed before removing the drip tray was removed. drip tray. The drip tray cannot be The coffee grounds container is Clean the interior of the brewing unit.
  • Page 66: Customer Service

    en Customer service Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Heater wattage 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum volume capacity of the water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 67 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..68 Sécurité-enfants ... . 83 Activation de la sécurité...
  • Page 68: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 69 Précautions de sécurité importantes fr les stimulateurs cardiaques ou Mise en garde les pompes à insuline. Les Risque d’électrocution ! personnes portant des implants L'appareil doit être raccordé ■ électroniques sont priées de impérativement à une prise rester à 10 cm de l'appareil et de courant de sécurité...
  • Page 70: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Page 71: Configuration Et Éléments

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments )" Poignée encastrée du réservoir d'eau ~ Figure " )* Chauffe-tasses )2 Voyant à LED du chauffe-tasses ( Écran ): Compartiment spécial poudre 0 Bandeau de commande (café moulu/pastille de nettoyage) 8 Sélecteur rotatif/start stop )B Réservoir à...
  • Page 72: Accessoires

    fr Accessoires 2 boissons Préparation simultanée de deux boissons. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la buse d'écoulement du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 79 Réglages du menu/programmes de service $/± Appuyer brièvement sur la touche $/± pour consulter les réglages du menu et les pro- grammes de service.
  • Page 73: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Valider la sélection avec la touche Avant la première de navigation droite. Le réglage est mémorisé. utilisation Réglage de la dureté de l'eau Ce chapitre vous explique comment e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 74 fr Avant la première utilisation Le tableau ci-après présente les Sur les modèles disposant de deux équivalences entre les niveaux et les réservoirs pour café en grains )B différents degrés de dureté de l'eau : , )b* vous avez la possibilité de mettre une variété...
  • Page 75: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Utilisation de l’appareil Espresso Doppio Vous apprendrez, dans ce chapitre, l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer votre appareil pour Café...
  • Page 76: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    fr Utilisation de l’appareil Placer les tasses à l'endroit L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau Conseil : sur le chauffe-tasses. Utiliser de est rempli. préférence de petites tasses expresso Placer une tasse sous le système aux parois épaisses. verseur. ~ "Chauffe-tasses" à la page 82 Sélectionner la boisson souhaitée en utilisant le sélecteur rotatif.
  • Page 77: Préparation De Boissons Lactées

    Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Presser le couvercle sur le réservoir à lait jusqu'à ce qu'il s'enclenche. lactées Raccorder le réservoir à lait sur le côté gauche de l'appareil. Le Cet appareil possède un système de lait réservoir à lait doit s'enclencher. intégré.
  • Page 78: Distribution D'eau Chaude

    fr Utilisation de l’appareil Distribution d'eau chaude Mousse de lait ou lait chaud L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau Avant de prendre de l'eau Remarque : est rempli. chaude, nettoyer le système de lait et Le réservoir à lait rempli est raccordé. retirer le réservoir à...
  • Page 79: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du boissons sélecteur rotatif : Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs Touche Fonction Sélection Sélectionner l'intensité du très doux* très fort +* "...
  • Page 80 fr Utilisation de l’appareil Fonction aromaDouble Shot Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 81: Régler Le Degré De Mouture

    Utilisation de l’appareil fr Régler le degré de mouture Ajustage de la température de la boisson Cet appareil est équipé d'un moulin Seulement disponible en « Mode réglable. Celui-ci permet de varier Barista ». ~ "Réglages du menu" individuellement le degré de mouture à...
  • Page 82: Chauffe-Tasses

    fr Personnalisation Chauffe-tasses Appuyer sur la touche de navigation droite pour enregistrer le nom de l'utilisateur. Attention ! Sélectionner une image avec le Le chauffe-tasses est très chaud ! sélecteur rotatif. La machine à expresso automatique est Appuyer sur la touche de navigation dotée d'un chauffe-tasses )*.
  • Page 83: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    Sécurité-enfants fr Édition ou suppression d'un Si un nouveau profil est créé, saisir le nom et sélectionner une image. Valider profil d'utilisateur les saisies. S'il existe déjà un profil, le sélectionner Appuyer sur la touche !. Le menu et enregistrer la boisson. apparaît alors.
  • Page 84: Réglages Du Menu

    fr Réglages du menu Appuyer sur la touche de navigation Réglages du menu en dessous de « Confirmer ». Le réglage est mémorisé. Le menu permet de modifier des Appuyer sur le touche $/± pour R é g l a g e s d u m e n u réglages, de consulter des informations quitter le menu.
  • Page 85 Réglages du menu fr Mode commande Mode standard Le réglage « Mode Barista » permet de régler ■ Mode Barista directement à l'écran ■ la température en appuyant sur la touche de ■ navigation gauche ; aromaIntense (vitesse de percolation) sur ■...
  • Page 86: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    fr Réglages du menu Dernier réservoir à grains L'appareil mémorise le dernier réservoir pour ■ sélectionné café en grains à avoir été sélectionné. Enregistrer réservoir et L'appareil mémorise le dernier réservoir pour ■ boisson café en grains sélectionné et la dernière boisson réglée.
  • Page 87 Réglages du menu fr Retrait du filtre à eau La fonction « Filtre à eau » est désactivée si un nouveau filtre à eau n'est pas installé. Sélectionner « Filtre à eau » dans les réglages du menu. Sélectionner le réglage « retirer » et valider.
  • Page 88: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Toujours nettoyer immédiatement les ■ Entretien et nettoyage résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution quotidiens détartrante. Les surfaces situées sous de tels résidus risquent de se Si vous entretenez et nettoyez corroder.
  • Page 89: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage du système à lait Remarques Si l'appareil est mis en marche à ■ Le système de lait est nettoyé froid ou arrêté après la distribution automatiquement par un bref jet de de café, il se rince automatiquement. vapeur, immédiatement près la L’appareil se nettoie donc de préparation d’une boisson à...
  • Page 90: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Mettre en place le système de lait : Mettre en place l'unité de percolation : Assembler les différentes pièces du Insérer l'unité de percolation dans système de lait. l'appareil, dans le sens de la flèche. Mettre en place le système de lait La flèche se situe sur la partie dans le cache.
  • Page 91: Programme De Service

    Programme de service fr Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Pour le détartrage, ne jamais utiliser ■ de vinaigre, de produit à base de Périodiquement, en fonction de la vinaigre, d’acide citrique ou de P r o g r a m m e d e s e r v i dureté...
  • Page 92: Rincer Le Système De Lait

    fr Programme de service Détartrage Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le remettre en place. Durée : 21 minutes env. Le programme est terminé. L’appareil est de nouveau prêt à La ligne en bas de l'écran indique dans fonctionner.
  • Page 93: Nettoyage

    Programme de service fr Le programme est terminé. L’appareil Sélectionner « calc'Clean » avec le est de nouveau prêt à fonctionner. sélecteur rotatif. Appuyer sur le touche $/± pour Appuyer sur le sélecteur rotatif pour quitter le programme. démarrer le programme. Les instructions à...
  • Page 94: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. Une anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a souvent due qu'à...
  • Page 95 Anomalies, que faire ? fr Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîche- Utiliser des grains frais. ment torréfiés. Le degré...
  • Page 96 fr Anomalies, que faire ? Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Taper légèrement sur le réservoir pour bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop café en grains. Changer éventuelle- voir pour café...
  • Page 97: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Puissance de chauffe 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 98 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 99 Personalizzazione ..113 Creazione di un profilo utente .
  • Page 99: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 100 it Importanti avvertenze di sicurezza possono interferire con gli Avviso impianti elettronici, ad es. Pericolo di scarica elettrica! pacemaker o pompe di L'apparecchio deve essere ■ insulina. Si invitano i portatori di collegato alla rete elettrica impianti elettronici a mantenere con una presa con messa a una distanza minima di 10 cm terra installata a norma.
  • Page 101: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente it Tutela dell'ambiente Conoscere l'apparecchio Risparmio energetico e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i In questo capitolo sono presentati la Spegnere l'apparecchio quando non ■ e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r dotazione, la struttura e i componenti è...
  • Page 102: Struttura E Componenti

    it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti )* Scaldatazze )2 LED - indicazione scaldatazze ~ figura " ): Cassetto del caffè macinato (caffè macinato/pastiglia detergente) ( Display )B Serbatoio di chicchi di caffè 0 Pannello di comando )J Selettore per l’impostazione del 8 Selettore/avvio arresto grado di macinatura (per navigare ruotare e premere)
  • Page 103: Accessori

    Accessori it 2 bevande Preparazione di due bevande contemporaneamente. Mettere le tazze l'una accanto all'altra sotto l'erogatore caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande" a pagina 110 Menu Impostazioni/programmi di servizio $/± Premere brevemente il tasto $/±per accedere al menu Impostazioni e ai programmi di servizio.
  • Page 104: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Questo capitolo spiega come o l t a o p e r l a p r i m a v...
  • Page 105 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Dopo la prima messa in funzione caffè con caffè macinato" ■ dell'apparecchio, si otterrà una a pagina 107 crema consistente e densa solo Nei modelli con due serbatoi di chicchi dopo aver erogato alcune tazze. di caffè...
  • Page 106: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Uso dell'apparecchio Caffè Questo capitolo spiega come preparare c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c l'apparecchio per la preparazione delle Cappuccino bevande e come preparare bevande calde.
  • Page 107: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di una bevanda L'apparecchio è acceso. Il serbatoio acqua è riempito. a base di caffè con chicchi Disporre una tazza sotto il sistema di appena macinati erogazione. Selezionare la bevanda desiderata È possibile scegliere tra Ristretto, servendosi del selettore.
  • Page 108: Preparazione Di Bevande Con Latte

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di bevande con Collegare il recipiente del latte a sinistra dell'apparecchio. Il recipiente latte del latte deve innestarsi in posizione. Questo apparecchio è dotato di un Bevande al caffè con latte sistema per il latte integrato. Con il sistema per il latte è...
  • Page 109: Erogazione Di Acqua Calda

    Uso dell'apparecchio it Erogazione di acqua calda Schiuma di latte o latte caldo L'apparecchio è acceso. Il serbatoio Prima di erogare acqua Avvertenza: acqua è riempito. calda, pulire il sistema per il latte e Il recipiente del latte pieno è collegato. togliere il recipiente del latte.
  • Page 110: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero* molto forte +* "...
  • Page 111 Uso dell'apparecchio it Funzione aromaDouble Shot Avvertenze Per Ristretto la quantità non è ■ Un’infusione prolungata produce un modificabile. caffè più amaro e con aromi Per il latte, la quantità erogata può ■ indesiderati, che ne compromettono variare a seconda della qualità del sapore e digeribilità.
  • Page 112: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Uso dell'apparecchio Grado di macinatura più fine: girare Impostazione di aromaIntense ■ in senso antiorario. (figura a) Disponibile solo nella “Modalità Grado di macinatura più grosso: ■ barista”. ~ "Menu Impostazioni" girare in senso orario. (figura b) a pagina 115 L'intensità...
  • Page 113: Personalizzazione

    Personalizzazione it Premere il tasto di navigazione Personalizzazione destro per selezionare per ottenere la bevanda. Nel menu Personalizzazione è possibile Selezionare la bevanda desiderata P e r s o n a l i z z a z i o n e creare profili utente.
  • Page 114: Memorizzazione Di Una Bevanda Personalizzata

    it Sicurezza bambino Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata Esiste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
  • Page 115: Menu Impostazioni

    Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. Il menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o “Menu”.
  • Page 116 it Menu Impostazioni Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
  • Page 117: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    Menu Impostazioni it Avvio del programma "Filtro dell'acqua" o "Protezione dal gelo" Premere brevemente il tasto $/±. Con il selettore è possibile selezionare il programma "Filtro dell'acqua" o "Protezione dal gelo". Le impostazioni attuali sono indicate sul display. Con il selettore si può Avvertenza: anche selezionare un programma di Riempire d'acqua il serbatoio...
  • Page 118 it Menu Impostazioni Togliere il filtro dell'acqua dal serbatoio dell'acqua. Reinserire il serbatoio dell'acqua. L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso. Protezione dal gelo Programma di servizio volto a evitare danni dovuti al gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento. L'apparecchio viene completamente svuotato.
  • Page 119: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Attenzione! Manutenzione e pulizia Non tutti i componenti dell'apparecchio possono essere lavati in lavastoviglie. quotidiana ~ figura % - ( Una cura e manutenzione scrupolosa l i z i a q u o t i d i a n a M a n u t e n z i o n e e p u contribuiscono a mantenere a lungo Non lavabili in lavastoviglie:...
  • Page 120: Pulire Il Sistema Latte

    it Manutenzione e pulizia quotidiana ~ figura #, ~ figura & Lavaggio del raccogligocce e del contenitore di fondi di caffè Pulire manualmente il sistema per il ~ figura % latte tutte le settimane o con una frequenza maggiore se necessario. Per Il raccogligocce e il Avvertenza: una pulizia particolarmente accurata è...
  • Page 121: Pulire L'unità Di Infusione

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulire l’unità di infusione Per inserire l'unità di infusione: Spingere l'unità di infusione ~ figura $, ~ figura ( nell'apparecchio in direzione della freccia. La freccia si trova nel lato Oltre al programma di pulizia superiore dell'unità...
  • Page 122: Programmi Di Servizio

    it Programmi di servizio Non bere i liquidi. ■ Programmi di servizio Per decalcificare, non utilizzare mai ■ aceto, sostanze a base di aceto, A intervalli regolari, a seconda della acido citrico o sostanze a base di i z i o P r o g r a m m i d i s e r v durezza dell’acqua e dell’utilizzo della acido citrico.
  • Page 123: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio it Svuotare il recipiente del latte, pulirlo il serbatoio dell'acqua e aggiungere e reinserirlo. acqua. Il programma è terminato. Premere il tasto $/±per aprire il L’apparecchio è di nuovo pronto per menu. l’uso. Con il selettore selezionare Premere il tasto $/±...
  • Page 124: Pulizia

    it Programmi di servizio Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/±per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia" con il selettore. chiudere il cassetto e confermare.
  • Page 125: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it assistenza clienti, si prega di tentare di Malfunzionamento, eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella che fare? tabella. Leggere attentamente le norme di Quando si verificano anomalie, spesso c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , sicurezza riportate all'inizio delle si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 126 it Malfunzionamento, che fare? L'apparecchio non reagisce Guasto all'apparecchio. on/off Tenere premuto il tasto per 10 più. secondi. Il caffè non ha alcuna “crema”. Tipo di caffè non idoneo. Utilizzare una qualità di caffè che con- tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta.
  • Page 127 Malfunzionamento, che fare? it Il sistema di erogazione non Sequenza errata Prima collegare il sistema di eroga- può essere smontato e rimon- zione (con il sistema per il latte); per lo tato. smontaggio, rimuovere prima il sistema per il latte, poi il sistema di ero- gazione.
  • Page 128: Servizio Assistenza Clienti

    it Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza del riscaldamento 1500 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 136 *8001029774* 8001029774 951201...

Ce manuel est également adapté pour:

Ti 907 sérieTi 909 série

Table des Matières