Siemens TI955 Mode D'emploi

Siemens TI955 Mode D'emploi

Machine à expresso automatique
Masquer les pouces Voir aussi pour TI955:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
Volautomatische espressomachine
TI955... connect, TI957... connect
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 45
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 81
it
Istruzioni per l'uso .................................................................... 119
nl
Gebruiksaanwijzing .................................................................. 157

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI955

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso Volautomatische espressomachine TI955... connect, TI957... connect Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............45 Mode d’emploi ................81 Istruzioni per l’uso ..............119 Gebruiksaanwijzing ..............157...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..25 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Verbrühungsgefahr (Home Connect)! Das Gerät darf nur über eine ■ vorschriftsmäßig installierte Bei unbeaufsichtigtem Fernstart Steckdose mit Erdung an ein könnten sich Dritte Stromnetz mit Wechselstrom Verbrühungen zuziehen, falls angeschlossen werden. sie während der Stellen Sie sicher, dass das Getränkeausgabe unter den Schutzleitersystem der...
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Warnung Umweltschutz Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z heiß. Nach Benutzung zuerst Wird das Gerät nicht benutzt, das abkühlen lassen und erst ■ Gerät ausschalten. dann berühren.
  • Page 10: Gerät Kennen Lernen

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Display G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres 8 Drehwähler/start stopp...
  • Page 11: Bedienelemente

    Gerät kennen lernen de Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten on/off Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
  • Page 12: Zubehör

    de Zubehör Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und F olgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden...
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte auswählen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
  • Page 14: Bohnenbehälter Füllen

    de Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Hinweise Bei Auswahl "ja" bitte die ausführliche Beschreibung im Kapitel Glasierte, karamellisierte oder mit ■ "Home Connect" lesen. sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verstopfen Wollen Sie einen Wasserfilter die Brüheinheit. Nur reine Espresso- einsetzen oder Wollen Sie jetzt einen Wasserfilter Vollautomaten-Bohnenmischungen...
  • Page 15: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Wassertank füllen Gerät bedienen Wichtig: Den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung prüfen, ob der Wassertank ausreichend vorbereiten und wie Sie heiße Getränke...
  • Page 16 de Gerät bedienen Espresso Milchschaum Warme Milch Espresso Macchiato Heißwasser Caffe Crema Kannenfunktion Kaffee XL (nicht in allen Gerätevarianten verfügbar) coffeeWorld Cappuccino -------- Ist das Gerät mit Home Connect Latte Macchiato verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der "Coffeeworld"...
  • Page 17: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Kaffeegetränk aus gemahlenen Bohnen Kaffeepulver zubereiten zubereiten Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Sie können zwischen Ristretto, Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Espresso Doppio, Espresso, Caffe Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch Crema, Kaffee XL und Americano zubereiten, wird in einem eigenen wählen.
  • Page 18: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Hinweise Milchbehälter verwenden Mögliche Pulverreste im ■ Der Milchbehälter H ist speziell zum Pulverschacht mit einem weichen Gebrauch in Verbindung mit diesem Pinsel in den Schacht befördern. Gerät entwickelt worden. Er ist Um den Getränkebezug vorzeitig zu ■...
  • Page 19: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Hinweis: Vor dem Bezug von heißem Tasse oder das Glas. Für Cappuccino Wasser das Milchsystem reinigen und und Espresso Macchiato kann die den Milchbehälter entfernen.
  • Page 20: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 21 Gerät bedienen de Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
  • Page 22: Mahlgrad Einstellen

    de Gerät bedienen Getränketemperatur anpassen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )J, )j* Nur im “Baristamodus” verfügbar. einstellen. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25 Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Mit der linken Navigations-Taste die Gröberer Mahlgrad: Im ■...
  • Page 23: Personalisierung

    Personalisierung de Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im Anschluss ein individuelles Getränk I m Menü Personalisierung können P e r s o n a l i s i e r u n g abspeichern.
  • Page 24: Individuelle Getränke Speichern

    de Kindersicherung Individuelle Getränke Kindersicherung speichern U m Kinder vor Verbrühungen und Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das den individuellen Einstellungen, direkt in Gerät gesperrt werden.
  • Page 25: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Page 26 de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Page 27: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    Menü-Einstellungen de Bohnentank Einstellung, welcher Bohnenbehälter automatisch aktiv ist. Mit den Wähltasten “Bohnenbehälter” kann vor jedem Bezug der Bohnenbehälter direkt gewählt werden. Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. Standardbehälter rechts Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät ■...
  • Page 28: Home Connect

    de Home Connect Hinweise Home Connect Durch das Spülen des Filters ist ■ automatisch das Intervall für die D ieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig Anzeige des Filterwechsels aktiviert H o m e C o n n e c t und über ein mobiles Endgerät (z. B. worden.
  • Page 29: Einrichten

    Beachten Sie dazu die mitgelieferte Netzwerkverbindung”. Home Connect Installationsanleitung, Innerhalb von wenigen Minuten die die auch unter WPS Taste am Heimnetzwerk-Router http://www.siemens-home.com in drücken und warten bis im Display weiteren Sprachen zum Download des Kaffeevollautomaten verfügbar ist. „Netzwerkverbindung erfolgreich“ erscheint.
  • Page 30: Wi-Fi Ein- Und Ausschalten

    de Home Connect Einstellungen vorgenommen, aber kein Taste $/± zum Verlassen des Getränkebezug gestartet werden. Menüs drücken. Mit dem mobilen Endgerät kann der Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App Mit dem Drehwähler „Manuell genutzt werden. verbinden“...
  • Page 31: Weitere Einstellungen

    Home Connect de Weitere Einstellungen Die rechte Navigationstaste unter „Auswählen“ drücken. Home Connect kann jederzeit den Mit dem Drehwähler „Mit App individuellen Bedürfnissen angepasst verbinden“ auswählen. werden. Hinweis: Der Kaffeevollautomat Die rechte Navigationstaste unter muss mit dem WLAN-Netzwerk „Auswählen“ drücken um das Gerät verbunden sein.
  • Page 32: Geräte Info

    de Home Connect Geräte Info Hinweis zum Datenschutz Anzeige für Netzwerk- und Mit der erstmaligen Verbindung des Geräteinformationen Kaffeevollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk Taste $/± drücken, den Drehwähler übermittelt der Kaffeevollautomat nach links drehen und “Home nachfolgende Kategorien von Daten an Connect Einstellung”...
  • Page 33: Konformitätserklärung

    2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Warnung Konformitätserklärung finden Sie im Stromschlaggefahr! Internet unter Vor der Reinigung den Netzstecker www.siemens-home.bsh-group.com auf ziehen. Das Gerät niemals in Wasser der Produktseite ihres Gerätes bei den tauchen. Keinen Dampfreiniger zusätzlichen Dokumenten. benutzen. Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen 2,4 GHz Band: 100 mW max.
  • Page 34: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Hinweise Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Das Gehäuse mit einem weichen, Flugrost am Edelstahl verursachen. feuchten Tuch abwischen. Waschen Sie neue Schwammtücher Das Display mit einem vor Gebrauch gründlich aus. Mikrofasertuch reinigen.
  • Page 35: Milchsystem Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Milchbehälter reinigen Hinweise ~ Bild ' Alle Teile des Milchsystems können ■ im Geschirrspüler gereinigt werden. Hinweis: Aus hygienischen Gründen Laugenrückstände im Milchsystem muss der Milchbehälter regelmäßig nach dem Spülvorgang gründlich gereinigt werden entfernen. Wichtig: Die Abdeckung ■...
  • Page 36: Service-Programme

    de Service-Programme Die Brüheinheit vorsichtig Service-Programme herausnehmen und unter fließendem Wasser gründlich reinigen. I n gewissen Zeitabständen erscheint je S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des Gerätes im Display anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgenden Anzeigen:...
  • Page 37: Milchsystem Spülen

    Service-Programme de Zum Entkalken niemals Den Milchbehälter entleeren, ■ Zitronensäure, Essig oder Mittel auf reinigen und wieder einsetzen. Essigbasis verwenden. Das Programm ist beendet. Das Zum Entkalken und Reinigen Gerät ist wieder betriebsbereit. ■ ausschließlich die dafür geeigneten Die Taste $/± drücken, um das Tabletten verwenden.
  • Page 38: Entkalken

    de Service-Programme Entkalken Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Dauer: ca. 21 Minuten Den Milchbehälter entleeren, reinigen und wieder anschließen. Die Zeile unten im Display zeigt an, in Das Programm ist beendet. Das Gerät wie viel Minuten z.B. der Wassertank ist wieder betriebsbereit.
  • Page 39: Calc'nclean

    Service-Programme de calc’nClean Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max” einfüllen Dauer: ca. 26 Minuten und den Wassertank wieder einsetzen. calc’nClean kombiniert die Das Programm läuft ab. Einzelfunktionen “Entkalken” und Dauer: ca. 7 Minuten “Reinigen”. Liegt die Fälligkeit der Den Behälter entleeren und beiden Programme nah beieinander, bestätigen.
  • Page 40: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? Störungen, was tun? W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
  • Page 41 Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden. röstfrisch. Der Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner einstellen. Kaffeebohnen abgestimmt. Der Kaffee ist zu "sauer".
  • Page 42 de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. ter füllen”. Trotz gefülltem werk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei Bohnenbehälter )B oder das geleertem Bohnenbehälter diesen mit Mahlwerk mahlt keine Kaffee- einem trockenen Tuch auswischen.
  • Page 43: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter 250/270 g...
  • Page 44 de Kundendienst...
  • Page 45 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....46 Menu settings .
  • Page 46: Intended Use

    en Intended use Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 47 Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Risk of scalding (Home Connect)! The appliance may only be ■ connected to a power supply If an unattended remote start with alternating current via a takes place, third parties might correctly installed socket be scalded if they reach under with earthing.
  • Page 48: Environmental Protection

    en Environmental protection Warning Environmental Risk of burns! protection The milk system becomes ■ very hot. After use, allow it to S aving energy cool down first before E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n touching it.
  • Page 49: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance en Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
  • Page 50: Controls

    en Getting to know your appliance Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 51: Rotary Selector

    Accessories en Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
  • Page 52: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Selecting water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
  • Page 53 Before using for the first time en Do you want to connect to Home Filling the bean container Connect? This appliance can be used to prepare To now connect the appliance to the ■ coffee drinks from coffee beans or WLAN network (home network), ground coffee (not instant coffee).
  • Page 54: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Filling the water tank Operating the Important: Fill the water tank with fresh, appliance cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank has been sufficiently filled. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Hold the recessed grip )"...
  • Page 55 Operating the appliance en Espresso Macchiato Milk froth Warm milk Coffee Hot water Coffee XL Pot function Cappuccino (not available in all product variants) coffeeWorld Latte Macchiato -------- If the appliance is connected to Home Caffe Latte Connect, additional drinks can be selected from "coffeeWorld"...
  • Page 56: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    en Operating the appliance Preparing coffee using freshly Place a cup under the outlet system. Use the rotary selector to select the ground beans desired drink. Press the " button. You can choose between Ristretto, Use the rotary selector to select Espresso Doppio, Espresso, Coffee, "Ground coffee".
  • Page 57 Operating the appliance en Notes Place a cup or a glass under the While milk is being prepared, you outlet system. ■ may hear a whistling sound. These Use the rotary selector to select the noises are emitted for technical desired drink.
  • Page 58: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Dispensing hot water Select "Hot water" with the rotary selector. To change the settings for the Note: Before dispensing hot water, selected drink. clean the milk system and remove the milk container. If the milk system is not ~ "Adjusting beverage settings"...
  • Page 59 Operating the appliance en Notes The appliance is set to "barista mode" by default. Additional values can The doubleShot setting can be ■ therefore be set using the two selected for all coffee drinks except navigation buttons. "Barista mode" can for: also be switched off.
  • Page 60: Setting The Grinding Level

    en Operating the appliance Preparing two cups at once Use the right navigation button to call up the menu. A coffee drink or a coffee drink with milk Make the desired setting using the is selected. rotary selector. Press the right navigation button or Press # button.
  • Page 61: Cup Warmer

    Customising en Cup warmer Customising Caution! U ser profiles can be created in the The cup warmer becomes very hot! C u s t o m i s i n g customising menu. In the user profiles, The fully automatic coffee machine individual beverages can be stored features a cup warmer )*.
  • Page 62: Editing Or Deleting User Profile

    en Customising Saving individual drinks Saving individual beverages: Press the rotary selector. A drink that is currently being dispensed The display shows "change can be saved directly in a new or an beverages". existing profile using the individual Press the right-hand navigation settings.
  • Page 63: Childproof Lock

    Childproof lock en Childproof lock Menu settings T he appliance can be locked to protect T his menu is used for changing settings C h i l d p r o o f l o c k M e n u s e t t i n g s children against scalding and burns.
  • Page 64 en Menu settings The following settings are available: Settings Possible settings Explanation Language Different languages Setting the language to be used for display texts. Water hardness 1 (soft) Setting in line with the hardness of the local ■ 2 (medium) water supply.
  • Page 65: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Latte Macchiato Setting the pause between milk and coffee dis- ■ pause pensing. ■ ■ Espresso / Cof- normal Setting the temperature for coffee drinks. ■ fee temperature* high The setting is effective for all preparation types. ■...
  • Page 66 en Menu settings Inserting or replacing a water filter Removing the water filter A new water filter must be rinsed before If a new water filter is not inserted, the it can be used. "Water filter" function must be Select "Water filter" in the Settings deactivated.
  • Page 67: Home Connect

    If the http://www.siemens-home.com. appliance is not connected to the WLAN network (home network), it functions in Follow the steps specified by the app to the same way as a fully automatic implement the settings.Login of the...
  • Page 68 en Home Connect Automatic registration in the home Manual registration in the home network network Use the rotary selector to select Use the rotary selector to select "Connect automatically" on the "Connect manually" on the display. display. Press the right-hand navigation Press the right-hand navigation button under "confirm".
  • Page 69: Switching Wi-Fi On And Off

    Home Connect en Note: If "Turn off remote start" is Press $/± button, turn the rotary selected, only the modes of the fully selector to the left and select "Home automatic coffee machine are displayed Connect setting". in the Home Connect app. You can Press the rotary selector.
  • Page 70: Device Info

    en Home Connect Device info Remote Start If you wish e.g. to start drinks Display for network and device dispensing on the fully automatic coffee information machine via a mobile device, Remote start must be activated. Press $/± button, turn the rotary selector to the left and select "Home Caution! Connect setting".
  • Page 71: About Data Protection

    New sponge cloths may contain ■ Conformity can be found online at salts. Salts can cause rust film on www.siemens-home.bsh-group.com on stainless steel. Wash new sponge the product page of your appliance with cloths thoroughly before use. the additional documents.
  • Page 72: Cleaning The Appliance

    en Daily care and cleaning Caution! Cleaning the drip tray and coffee Not all of the appliance's components grounds container can be cleaned in the dishwasher. ~ Fig. % ~ Fig. % - ( Note: The drip tray and coffee grounds container should be emptied and Not dishwasher-safe: cleaned every day in order to prevent...
  • Page 73: Cleaning The Brewing Unit

    Daily care and cleaning en Removing the milk system ~ Fig.#: Slide both red locking sliders Remove the milk container from the towards one another and remove the appliance. cover. Slide the outlet system to the bottom Remove, clean and dry the coffee position.
  • Page 74: Service Programmes

    en Service programmes For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
  • Page 75: Rinse Milk System

    Service programmes en Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Page 76: Cleaning

    en Service programmes Cleaning Empty, clean and re-connect the milk container. Duration: approx. 6 minutes Open the grounds compartment, add a cleaning tablet, close the Press the $/± button to open the grounds compartment and confirm. menu. Remove the water filter (if present) Use the rotary selector to select and confirm.
  • Page 77: Trouble Shooting

    Trouble shooting en Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 78 en Trouble shooting Problem Reason Solution The appliance no longer Fault in the appliance. Press and hold on/off button for responds. 10 seconds. Coffee has no "crema". Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans.
  • Page 79 Trouble shooting en Problem Reason Solution The outlet system cannot be Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk assembled or disassembled. system) first, then connect the milk sys- tem; alternatively, on disassembly first remove the milk container and then the outlet system.
  • Page 80: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 81 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..82 Sécurité-enfants ... 100 Activation de la sécurité...
  • Page 82: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 83 Précautions de sécurité importantes fr Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
  • Page 84: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque d'étouffement ! l'environnement Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les É conomie d'énergie matériaux d’emballage. Rangez P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t les petites pièces de manière Éteindre l'appareil quand celui-ci ■...
  • Page 85: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
  • Page 86: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Page 87: Sélecteur Rotatif

    Accessoires fr Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Page 88: K Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Sélectionner la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 89: Remarques

    Avant la première utilisation fr Souhaitez-vous être connecté à Home Remarques Connect Des grains de café avec glaçage, ■ Pour connecter maintenant l’appareil des grains caramélisés ou enrobés ■ au réseau WLAN (réseau d’une substance sucrée quelconque domestique), sélectionner « oui » obstruent l’unité...
  • Page 90: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Remplir le réservoir d’eau Utilisation de l’appareil Important : verser chaque jour de l'eau fraîche non gazeuse dans le réservoir V ous apprendrez, dans ce chapitre, d'eau. Avant de faire fonctionner U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment la préparation de boissons et comment...
  • Page 91 Utilisation de l’appareil fr Expresso Mousse de lait Lait chaud Espresso Macchiato Eau chaude Café Crème Fonction Cafetière Café XL (pas disponible sur tous les modèles) coffeeWorld Cappuccino -------- Lorsque l’appareil est connecté avec Latte Macchiato Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplémentaires issues du...
  • Page 92: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    fr Utilisation de l’appareil Préparer une boisson à base Préparation d'une boisson à de café en grains fraîchement base de café moulu moulus Vous pouvez également mettre du café moulu dans cet appareil. N'utilisez pas Vous pouvez faire votre choix entre de café...
  • Page 93: Préparation De Boissons Lactées

    Utilisation de l’appareil fr Remarques Utilisation du réservoir à lait Se servir d'un pinceau doux pour ■ Le réservoir à lait H est conçu pousser les restes de poudre spécialement pour être utilisé en accumulés dans le compartiment combinaison avec cet appareil. Destiné spécial poudre et les faire tomber uniquement à...
  • Page 94: Distribution D'eau Chaude

    fr Utilisation de l’appareil Distribution d'eau chaude L’appareil verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre. Le café est ensuite percolé et coule dans la tasse ou le Remarque : Avant de prendre de l'eau verre. Pour le Cappucino et l’Expresso chaude, nettoyer le système de lait et Macchiato, l’ordre peut être modifié.
  • Page 95: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
  • Page 96: Ajustage Des Proportions Lait/Café

    fr Utilisation de l’appareil Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 97: Régler Le Degré De Mouture

    Utilisation de l’appareil fr Consulter le réglage de la Régler le degré de mouture à l'aide du température avec la touche de sélecteur rotatif )J, )j* lorsque le navigation gauche. moulin est en marche. Au moyen du sélecteur rotatif, régler Degré...
  • Page 98: Personnalisation

    fr Personnalisation Appuyer à nouveau sur la touche de Personnalisation navigation droite pour valider le profil. L e menu Personnalisation permet de L’image du profil d’utilisateur P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
  • Page 99: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    Personnalisation fr Édition ou suppression d'un Appuyer sur la touche de navigation droite pour appuyer sur le menu profil d'utilisateur Enregistrer. Si un nouveau profil est créé, saisir le nom ainsi que l’image, Appuyer sur la touche !. Le menu la silhouette et le mode d’utilisation.
  • Page 100: Sécurité-Enfants

    fr Sécurité-enfants Sécurité-enfants Réglages du menu A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
  • Page 101 Réglages du menu fr Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été...
  • Page 102: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    fr Réglages du menu Pause Latte Réglage de la pause marquée entre la prépara- ■ Macchiato tion de la mousse de lait et la préparation du ■ café. ■ Espresso / Tem- normal Réglage de la température pour les boissons à ■...
  • Page 103 Réglages du menu fr Insérer ou renouveler un filtre à eau Remarques Un filtre à eau neuf doit être rincé avant Le rinçage du filtre active ■ de pouvoir être utilisé. automatiquement l’intervalle pour Sélectionner « Filtre à eau » dans les l’indication de changement de réglages du menu.
  • Page 104: Home Connect

    Si l’appareil n’est pas connecté au réseau WLAN (réseau http://www.siemens-home.com. domestique), il fonctionne comme une Suivre les étapes prescrites par l’appli machine à expresso automatique sans pour procéder aux réglages.La connexion réseau qui peut être utilisée...
  • Page 105: Connexion Automatique Au Réseau Domestique

    Home Connect fr Connexion automatique au réseau Connexion manuelle au réseau domestique domestique Sélectionner « Connexion auto » sur Sélectionner « Connexion l'écran avec le sélecteur rotatif. manuelle » sur l'écran avec le Appuyer sur la touche de navigation sélecteur rotatif. droite en dessous de «...
  • Page 106: Activer Et Désactiver Le Wi-Fi

    fr Home Connect Autres réglages Appuyer sur la touche de navigation droite en dessous de « Confirmer ». Home Connect peut être adapté à tout Appuyer sur la touche $/± pour moment à vos besoins. Remarque : la quitter le menu. Toutes les fonctions machine à...
  • Page 107: Info Appareil

    Home Connect fr Connecter à l'appli Remarque : Le champ « Activer démarrage à distance » ne peut être L’appli Home Connect peut être sélectionné que si la connexion à Home installée sur autant de terminaux Connect s’est déroulée avec succès. Si mobiles connectés à...
  • Page 108: Écran

    Vous trouverez une déclaration de pays à l'adresse conformité RED détaillée sur Internet à www.home-connect.com l’adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la Remarque liée à la protection page Produit de votre appareil dans les des données documents supplémentaires. Lors de la première connexion de la machine à...
  • Page 109: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 110: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Démonter les différentes pièces du Nettoyer l’écran avec un chiffon en réservoir à...
  • Page 111: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
  • Page 112: Programme De Service

    fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
  • Page 113: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Détartrage Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le remettre en place. Durée : 21 minutes env. Le programme est terminé. L’appareil est de nouveau prêt à La ligne en bas de l'écran indique dans fonctionner.
  • Page 114: Nettoyage

    fr Programme de service Vider le réservoir à lait, le nettoyer et Appuyer sur la touche $/± pour le raccorder. ouvrir le menu. Le programme est terminé. L’appareil Sélectionner « calc'Clean » avec le est de nouveau prêt à fonctionner. sélecteur rotatif.
  • Page 115: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 116 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution L’appareil ne réagit plus. Défaut de l’appareil. Maintenir la touche on/off enfoncée pendant 10 secondes. Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta.
  • Page 117 Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le réservoir bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop pour café en grains.Changer éventuel- voir pour café...
  • Page 118: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Tension/puissance raccordée 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 119 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 120 Sicurezza bambino ..137 Attivazione della sicurezza bambini .
  • Page 120: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 121 Importanti avvertenze di sicurezza it Il collegamento a spina Avviso ■ dell'apparecchio non deve Pericolo di scarica elettrica! entrare in contatto con i L'apparecchio può essere ■ liquidi. collegato a una rete a Rispettare le indicazioni corrente alternata soltanto Peri c ol o di scossa el e ttri c a! ■...
  • Page 122: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di asfissia! Vietare ai bambini di giocare R isparmio energetico T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e con materiali d’imballaggio. Spegnere l'apparecchio quando non Riporre al sicuro i piccoli ■...
  • Page 123: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Display 0 Pannello di comando I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 8 Selettore/avvio arresto dotazione, la struttura e i componenti (per navigare ruotare e premere)
  • Page 124: Elementi Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio Elementi di comando Tasto Significato Attivazione e disattivazione dell'apparecchio on/off L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è ancora caldo ■ prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè. ■...
  • Page 125: Accessori

    Accessori it Display Accessori Sul display ( vengono visualizzate le bevande e le impostazioni e indicati i I seguenti accessori sono disponibili messaggi relativi allo stato di A c c e s s o r i presso i rivenditori e il servizio di funzionamento.
  • Page 126: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Q uesto capitolo spiega come P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a navigazione destro.
  • Page 127: Avvertenze

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Per collegarsi a Home Connect Riempimento del serbatoio dei chicchi Per collegare l'apparecchio alla rete di caffè ■ WLAN (rete domestica), scegliere Questo apparecchio consente di "Sì" con il tasto di navigazione preparare bevande al caffè...
  • Page 128: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Uso dell'apparecchio Importante: riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca Q uesto capitolo spiega come fredda non gassata. Prima dell'utilizzo U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare l'apparecchio per la controllare che il serbatoio dell'acqua preparazione delle bevande e come...
  • Page 129 Uso dell'apparecchio it Espresso Schiuma latte Latte caldo Espresso macchiato Acqua calda Caffè Caffettiera Caffè XL (non disponibile in tutte le varianti dell'apparecchio) coffeeWorld Cappuccino -------- Se l'apparecchio è collegato a Home Latte Macchiato Connect, nell'app è possibile selezionare e modificare ulteriori bevande da "coffeeWorld".
  • Page 130: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di una bevanda Preparazione di una bevanda a base di caffè con chicchi al caffè con caffè macinato appena macinati L'apparecchio consente di utilizzare anche caffè già macinato. Non utilizzare È possibile scegliere tra Ristretto, caffè solubile. La preparazione delle Espresso doppio, Espresso, Caffè, bevande al caffè...
  • Page 131: Preparazione Di Bevande Con Latte

    Uso dell'apparecchio it Avvertenze Utilizzo del recipiente del latte Spingere gli eventuali residui di caffè ■ Il recipiente del latte H è stato macinato nel relativo cassetto sviluppato appositamente per l'uso in utilizzando un pennello morbido. abbinamento a questo apparecchio. È Per arrestare anticipatamente ■...
  • Page 132: Erogazione Di Acqua Calda

    it Uso dell'apparecchio Erogazione di acqua calda Dapprima viene erogato il latte nella tazza o nel bicchiere. Quindi viene preparato il caffè, che poi fluisce nella Avvertenza: Prima di erogare acqua tazza o nel bicchiere. Per il cappuccino calda, pulire il sistema per il latte e e l'espresso macchiato è...
  • Page 133: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    Uso dell'apparecchio it Regolazione delle impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero * aromaDouble Shot "...
  • Page 134 it Uso dell'apparecchio Impostazione Aroma Selezione delle dimensioni della tazza Un’infusione prolungata produce un È selezionata una bevanda. caffè più amaro e con aromi Premere il tasto ml. La quantità indesiderati, che ne compromettono preimpostata varia in base al tipo di sapore e digeribilità.
  • Page 135: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    Uso dell'apparecchio it Regolazione della temperatura della Con il macinacaffè in funzione, regolare bevanda il grado di macinatura con il selettore )J, )j*. Disponibile solo nella “Modalità barista”. ~ "Menu Impostazioni" Grado di macinatura più fine: girare ■ a pagina 138 in senso antiorario.
  • Page 136: Personalizzazione

    it Personalizzazione Per salvare una bevanda Personalizzazione personalizzata: Premere il selettore. N el menu Personalizzazione è possibile P e r s o n a l i z z a z i o n e Viene visualizzato “Modifica creare profili utente. Nei profili utente è bevande”.
  • Page 137: Memorizzazione Di Una Bevanda Personalizzata

    Sicurezza bambino it Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata E siste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
  • Page 138: Menu Impostazioni

    it Menu Impostazioni Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. I l menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o Menu.
  • Page 139 Menu Impostazioni it Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
  • Page 140: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    it Menu Impostazioni Serbatoio chicchi Imposta il serbatoio di chicchi di caffè attivo automaticamente. Con i tasti di selezione “Serbatoio chicchi” è possibile selezionare il serbatoio prima di ogni erogazione. Ultimo serbatoio chicchi L'apparecchio memorizza l'ultimo serbatoio ■ selezionato selezionato. Serbatoio standard a Dopo ogni erogazione l'apparecchio torna auto- ■...
  • Page 141: Home Connect

    Home Connect it Avvertenze Home Connect Con il lavaggio del filtro viene ■ attivato automaticamente l'intervallo Q uesta macchina automatica da caffè è di indicazione del cambio del filtro. H o m e C o n n e c t dotata di connessione Wi-Fi e può...
  • Page 142: Installazione

    Entro pochi minuti premere il tasto che possono essere scaricate in altre WPS sul router della rete domestica lingue anche dall'indirizzo e attendere finché sul display della http://www.siemens-home.com. macchina automatica da caffè non viene visualizzato "Collegamento Seguire i passi indicati all'interno rete riuscito".
  • Page 143: Attivazione E Disattivazione Del Wi-Fi

    Home Connect it Registrazione manuale nella rete Avvertenza: Selezionando "Disattivare domestica avvio a distanza", nell'app Home Connect vengono visualizzati Con il selettore, selezionare esclusivamente gli stati di "Collegare manualm." sul display. funzionamento della macchina Premere il tasto di navigazione automatica da caffè. È possibile destro sotto "Conferma".
  • Page 144 it Home Connect Scollegamento dalla rete Avvio a distanza La macchina automatica per il caffè può Per avviare ad esempio l'erogazione di essere scollegata dalla rete WLAN in una bevanda sulla macchina qualsiasi momento. automatica per il caffè tramite un dispositivo mobile occorre attivare Avvertenza: Quando la macchina...
  • Page 145: Info Apparecchio

    Home Connect it Info apparecchio Avvertenze sulla tutela dei dati Visualizzazione di informazioni sulla rete Con il primo collegamento della e sull'apparecchio macchina automatica da caffè a una rete WLAN connessa a Internet, la Premere il tasto $/±, ruotare il macchina trasmette le seguenti selettore verso sinistra e selezionare categorie di dati al server Home...
  • Page 146: Dichiarazione Di Conformità

    La dichiarazione di conformità sottoporre l'apparecchio a una pulizia e dettagliata RED è consultabile su a una manutenzione corretta. Internet, sul sito www.siemens-home.bsh-group.com, alla Avviso pagina del prodotto nei documenti Pericolo di scarica elettrica! supplementari. Prima della pulizia staccare la spina di alimentazione.
  • Page 147: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulizia dell’apparecchio Avvertenze I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare Pulire l’esterno dell’apparecchio con ruggine sull’acciaio inossidabile. un panno morbido umido. Prima dell’uso lavarli accuratamente. Pulire il display con un panno in Rimuovere sempre subito eventuali microfibra.
  • Page 148: Pulire Il Sistema Latte

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Avvertenza: Avvertenze Per motivi di igiene il recipiente del latte deve essere pulito Tutte le parti del sistema per il latte ■ regolarmente. possono essere lavate in lavastoviglie. Dopo il lavaggio Smontare il recipiente del latte nei rimuovere con cura i residui di singoli pezzi.
  • Page 149: Programmi Di Servizio

    Programmi di servizio it Estrarre con cautela l'unità Programmi di servizio d'infusione e lavarla accuratamente sotto acqua corrente. A intervalli regolari, a seconda della P r o g r a m m i d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo della macchina, sul display, invece della selezione del caffè, compare uno dei...
  • Page 150: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    it Programmi di servizio Per decalcificare non usare mai Svuotare il recipiente del latte, pulirlo ■ acido citrico, aceto o sostanze a e reinserirlo. base di aceto. Il programma è terminato. Per decalcificare o lavare utilizzare L’apparecchio è di nuovo pronto per ■...
  • Page 151: Decalcificare

    Programmi di servizio it Decalcificare Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Durata: ca. 21 minuti Il programma è terminato. L’apparecchio è di nuovo pronto per La riga in basso sul display indica tra l’uso. quanti minuti ad es. è necessario lavare Premere il tasto $/±...
  • Page 152: Calc'nclean

    it Programmi di servizio calc’nClean Inserire acqua fresca non gassata fino alla marcatura “max” e Durata: ca. 26 minuti reinserire il serbatoio dell'acqua. Il programma si avvia. calc’nClean combina le singole funzioni Durata: ca. 7 minuti “Decalcificazione” e “Pulizia”. Se le Svuotare il recipiente e confermare.
  • Page 153: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Malfunzionamento, che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,...
  • Page 154 it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio L'apparecchio non reagisce Guasto all'apparecchio. Tenere premuto il tasto on/off per 10 più. secondi. Il caffè non ha alcuna “crema”. Tipo di caffè non adatto. Utilizzare una qualità di caffè che con- tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta.
  • Page 155 Malfunzionamento, che fare? it Problema Causa Rimedio Il sistema di erogazione non Sequenza errata Prima collegare il sistema di eroga- può essere smontato o rimon- zione (con il sistema per il latte); per lo tato. smontaggio, rimuovere prima il sistema per il latte, poi il sistema di ero- gazione.
  • Page 156: Servizio Assistenza Clienti

    it Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Collegamento elettrico (tensione –...
  • Page 157 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Menu-instellingen ..176 voorschriften ....158 Instellingen veranderen .
  • Page 158: Gebruik Volgens De Voorschriften

    nl Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 159 Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Stekker van het apparaat Waarschuwing Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Het apparaat mag uitsluitend Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■...
  • Page 160: Milieubescherming

    nl Milieubescherming Waarschuwing Milieubescherming Kans op stikken! Laat kinderen niet met E nergiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g verpakkingsmateriaal spelen. Als het apparaat niet wordt gebruikt, Bewaar kleine onderdelen op ■...
  • Page 161: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen nl Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Display 0 Bedieningspaneel I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Draaiknop/start stop van de omvang van de levering, de (Navigatie door draaien en...
  • Page 162: Bedieningselementen

    nl Het apparaat leren kennen Bedieningselementen Toets Betekenis Apparaat in- en uitschakelen on/off De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
  • Page 163: Toebehoren

    Toebehoren nl Display Toebehoren Op het display (worden de geselecteerde dranken, instellingen en O nderstaand toebehoren is in de instelmogelijkheden, evenals meldingen T o e b e h o r e n handel en via de servicedienst over de bedrijfstoestand weergegeven. verkrijgbaar: Op het display wordt extra informatie weergegeven, deze wordt ‒...
  • Page 164: Voor Het Eerste Gebruik

    nl Voor het eerste gebruik Waterhardheid selecteren Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
  • Page 165: Bonenreservoir Vullen

    Voor het eerste gebruik nl Wilt u met Home Connect verbonden Bonenreservoir vullen worden Met dit apparaat kunt u koffiedranken Om het apparaat nu met het ■ uit koffiebonen of gemalen koffie (geen WLAN-netwerk (thuisnetwerk) te oploskoffie) bereiden. verbinden met de rechter navigatietoets "ja"...
  • Page 166: Apparaat Bedienen

    nl Apparaat bedienen Watertank vullen. Apparaat bedienen Belangrijk: vul de watertank dagelijks met vers, koud water zonder koolzuur. I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw Controleer voor de werking, of de A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt watertank voldoende is gevuld.
  • Page 167 Apparaat bedienen nl Espresso Melkschuim Warme melk Espresso macchiato Heet water Café crème Kanfunctie Koffie XL (niet beschikbaar bij alle vari- anten van het apparaat) coffeeWorld Cappuccino -------- Als het apparaat met Home Connect is Latte macchiato verbonden, kunnen in de app extra dranken uit de “Coffeeworld”...
  • Page 168: Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten

    nl Apparaat bedienen Koffiedrank van versgemalen Koffiedrank klaarmaken met bonen zetten behulp van de koffiepoeder U kunt kiezen uit Ristretto, Espresso U kunt dit apparaat ook met vooraf Doppio, Espresso en Café crème, koffie gemalen koffie gebruiken. Gebruik geen XL en Americano. Hoe u koffiedranken oploskoffie.
  • Page 169: Dranken Met Melk Bereiden

    Apparaat bedienen nl Aanwijzingen Belangrijk: Het melkreservoir kan Eventuele resten gemalen koffie in alleen worden aangesloten wanneer het ■ de poederschacht met een zacht melksysteem met adapter en slang in penseel in de schacht vegen. het uitloopsysteem is gemonteerd. Druk opnieuw op de draaiknop om (~ Afb #) ■...
  • Page 170: Warm Water Afnemen

    nl Apparaat bedienen Warm water afnemen Aanwijzing: Door eenmaal op de draaiknop te drukken, kan de melk- of koffiebereiding voortijdig worden Aanwijzing: Reinig voor het afnemen gestopt; door de draaiknop twee maal van heet water het melksysteem en in te drukken, stopt de gehele verwijder het melkreservoir.
  • Page 171: Drankinstellingen Aanpassen

    Apparaat bedienen nl Drankinstellingen aanpassen Nadat u een drank heeft geselecteerd, kunt u afhankelijk van de drank verschillende waarden aanpassen. Gebruik hiervoor de volgende toetsen en de draaiknop: Toets Functie Keuze Koffiesterkte, koffiemaling zeer mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 172 nl Apparaat bedienen Aroma-instelling Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
  • Page 173: Instellen Van De Maalfijnheid

    Apparaat bedienen nl Dranktemperatuur aanpassen Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! Alleen beschikbaar in de De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij “Barista-modus” ~ "Menu-instellingen" lopend maalwerk! op pagina 176 Er is een willekeurige drank Bij lopend maalwerk de maalgraad met geselecteerd. de draaiknop )J, )j* instellen.
  • Page 174: Personalisering

    nl Personalisering Individuele dranken opslaan: Personalisering De draaiknop indrukken. "Dranken bewerken" verschijnt. I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g De rechter navigatietoets indrukken gebruikersprofielen worden om de drank op te slaan. aangemaakt.
  • Page 175: Individuele Dranken Opslaan

    Kinderslot nl Individuele dranken opslaan: Kinderslot Een actueel bereide drank kan met de individuele instellingen, direct in een O m kinderen tegen verbrandingen te K i n d e r s l o t nieuw of aanwezig profiel worden beschermen, kan de machine worden opgeslagen.
  • Page 176: Menu-Instellingen

    nl Menu-instellingen Met de draaiknop de instelling Menu-instellingen veranderen. De navigatietoets onder H et menu is bedoeld voor het “Bevestigen” indrukken. M e n u - i n s t e l l i n g e n individueel wijzigen van instellingen, het De instelling is opgeslagen.
  • Page 177 Menu-instellingen nl Bedieningsmodus Standaardmodus Bij de instelling "Barista-modus" kan in het dis- ■ Barista-modus play direct ■ door het indrukken van de linker navigatie- ■ toets de temperatuur worden ingesteld. door het indrukken van de rechter navigatie- ■ toets kan aromaIntense (zetsnelheid) in 3 standen worden ingesteld.
  • Page 178: Programma "Waterfilter" Of "Vorstbeveiliging" Starten

    nl Menu-instellingen Bonenreservoir Instelling welk bonenreservoir automatisch actief is. Met de keuzetoetsen “Bonenreservoir” kan voor elke bereiding het bonenreser- voir direct worden geselecteerd. Laatst geselecteerde Het apparaat onthoudt het laatst geselecteerde ■ bonenreservoir bonenreservoir. Standaardreservoir rechts Na elke drankbereiding springt het apparaat ■...
  • Page 179: Home Connect

    Home Connect nl Aanwijzingen Home Connect Door het spoelen van het filter werd ■ automatisch het interval voor de D eze volautomatische indicatie voor de filterwissel H o m e C o n n e c t espressomachine is voorzien van Wi-Fi geactiveerd.Na dit interval of uiterlijk en kan via een mobiel eindapparaat na 2 maanden is het filter verbruikt.
  • Page 180: Instellen

    Home Connect installatiehandleiding in " Automatische netwerkverbinding ". acht te nemen, die ook op Druk binnen enkele minuten op de http://www.siemens-home.com in WPS-toets op de router van het andere talen gedownload kan worden. thuisnetwerk en wacht totdat op het display van de volautomatische...
  • Page 181: Wi-Fi In- En Uitschakelen

    Home Connect nl Aanwijzing: Als u bij "Start op afst. De rechter navigatietoets onder uitschakelen" selecteert, worden “Selecteren” indrukken. Er verschijnt uitsluitend de bedrijfstoestanden van de een waarschuwingsmelding. volautomatische espressomachine in de De rechter navigatietoets onder Home Connect App weergegeven. Er “Verder"...
  • Page 182: Andere Instellingen

    nl Home Connect Met app verbinden De rechter navigatietoets onder “Selecteren” indrukken om de De Home Connect app kan op elk draadloze module "aan" of "uit" te gewenst aantal mobiele eindapparaten schakelen. worden geïnstalleerd om een verbinding Toets $/± voor het verlaten van het met de volautomatische menu indrukken.
  • Page 183: Apparaatinfo

    Home Connect nl Display Aanwijzing: Het tekstveld " Start op afstand inschakelen" is alleen te zien Op het display wordt in de rechter wanneer de verbinding met Home bovenhoek de status voor Home Connect met succes is afgesloten. Als Connect door een symbool Starten op afstand uitgeschakeld is, weergegeven: worden uitsluitend de...
  • Page 184: Aanwijzing Voor Gegevensbeveiliging

    Een uitvoerige RED gegevenscategorieën door aan de conformiteitsverklaring vindt u op het Home Connect server (eerste internet onder registratie): www.siemens-home.bsh-group.com op Eenduidige identificatie van het ■ de productpagina van uw apparaat bij apparaat (bestaande uit de aanvullende documenten. apparaatsleutels en het MAC adres van de gewijzigde Wi-Fi communicatiemodule).
  • Page 185: Dagelijks Onderhoud En

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Was W anneer uw apparaat goed wordt nieuwe vaatdoekjes voor gebruik D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft grondig uit.
  • Page 186: Apparaat Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Apparaat reinigen Aanwijzing: Om hygiënische redenen moet het melkreservoir regelmatig worden gereinigd. De buitenzijde met een zachte, vochtige doek afvegen. Demonteer het melkreservoir in de Reinig het display met een afzonderlijke delen. microvezeldoekje. Alle delen van het melkreservoir Eventuele resten gemalen koffie in reinigen of in de vaatwasser doen.
  • Page 187: Zetgroep Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Aanwijzingen Neem de zetgroep er voorzichtig uit Alle delen van het melksysteem en reinig hem grondig onder ■ kunnen in de vaatwasser worden stromend water. gereinigd. Loogresten in het melksysteem na het spoelen grondig verwijderen. Belangrijk: de afdekking van het ■...
  • Page 188: Serviceprogramma's

    nl Serviceprogramma's Voor het ontkalken nooit citroenzuur, ■ Serviceprogramma's azijn of middelen op azijnbasis gebruiken. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de Voor het ontkalken en reinigen ■ S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van uitsluitend de daarvoor bedoelde het apparaat één van de volgende...
  • Page 189: Melksysteem Spoelen

    Serviceprogramma's nl Ontkalken Het melkreservoir legen, reinigen en weer plaatsen. Duur: ca. 21 minuten Het programma is beëindigd. Het apparaat is weer klaar voor gebruik. De regel onder in het display geeft aan De toets $/± indrukken om het over hoeveel minuten bijv. de watertank programma te verlaten.
  • Page 190: Reinigen

    nl Serviceprogramma's Het melkreservoir legen, reinigen en De toets $/± indrukken, om het weer aansluiten. menu te openen. Het programma is beëindigd. Het Met de draaiknop "calc’nClean" apparaat is weer klaar voor gebruik. selecteren. De toets $/± indrukken om het De draaiknop indrukken om het programma te verlaten.
  • Page 191: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? nl Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 192 nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat reageert niet Storing in het apparaat. Toets on/off 10 seconden ingedrukt meer. houden. Koffie heeft geen "crème" Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een koffiesoort met een hoger (schuimlaag). percentage robustabonen. De bonen zijn niet meer brand- Gebruik verse bonen.
  • Page 193 Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing Het uitloopsysteem kan niet Verkeerde volgorde Eerst het uitloopsysteem (met worden gemonteerd of gede- melksysteem) aansluiten vervolgens monteerd. het melkreservoir of bij demontage eerst het melksysteem verwijderen en dan het uitloopsysteem. Displaymelding "Bonenreser- De bonen vallen niet in het Licht tegen het bonenreservoir tik-...
  • Page 194: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) Aansluitwaarde 1500 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit watertank (zonder filter) 2,3 l Maximale capaciteit rechter/linker bonenreservoir 250/270 g...
  • Page 200 *8001097839* 8001097839 980614...

Ce manuel est également adapté pour:

Ti957Ti955 connect sérieTi957 connect sérieEq.9 plus connect s500Ti9555x1deTi955 série ... Afficher tout

Table des Matières