Siemens TI 91 Série Mode D'emploi
Siemens TI 91 Série Mode D'emploi

Siemens TI 91 Série Mode D'emploi

Machine à expresso automatique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 91xx
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 34
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 60
it
Istruzioni per l'uso ...................................................................... 88

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI 91 Série

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI 91xx Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............34 Mode d’emploi ................60 Istruzioni per l’uso ..............88...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Gebrauch Menü-Einstellungen ..21 Einstellungen ändern ... . 21 Programm "Wasserfilter"...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Page 8 de Wichtige Sicherheitshinweise können. Träger von Warnung elektronischen Implantaten bitte Stromschlaggefahr! einen Mindestabstand von Das Gerät darf nur über eine ■ 10 cm zum Gerät und, bei vorschriftsmäßig installierte Entnahme, zu folgenden Teilen Steckdose mit Erdung an ein einhalten: Milchbehälter, Stromnetz mit Wechselstrom Milchsystem, Wassertank und angeschlossen werden.
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 10: Bedienelemente

    de Gerät kennen lernen H Milchbehälter (Behälter, Deckel, )" Griffmulde Wassertank Steigrohr, Anschlussschlauch) )* Pulverfach P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, (Kaffeepulver/Reinigungstablette) Tropfblech) )2 Drehwähler für h Typenschild Mahlgradeinstellung X Abdeckung Brühraum ): Aromadeckel ` Wassertank )B Bohnenbehälter Bedienelemente Taste Bedeutung on/off Gerät ein- und ausschalten Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör de Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Folgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden Handel...
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Stufe 4.
  • Page 13: Bohnenbehälter Füllen

    Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung der In die Griffmulde )" an der Seite Stufen zu den unterschiedlichen des Wassertanks ` greifen und Wasserhärtegraden: den Wassertank leicht zur Seite herauskippen. Stufe Wasserhärtegrad Den Wassertank am Griff herausheben.
  • Page 14: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Gerät bedienen Caffe Crema In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung Cappuccino vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
  • Page 15: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen. gemahlenen Bohnen Die Taste " drücken. zubereiten Mit dem Drehwähler “Kaffeepulver” für Pulverkaffee auswählen. Sie können zwischen Ristretto, Die Taste " drücken. Espresso Doppio, Espresso und Caffe Den Aromadeckel ): des Crema wählen.
  • Page 16: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Den Milchbehälter links am Gerät anschließen. Der Milchbehälter muss Dieses Gerät besitzt ein integriertes einrasten. Milchsystem. Mit dem Milchsystem können Sie Kaffeegetränke mit Milch, Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milchschaum und warme Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank Milch zubereiten.
  • Page 17: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Um die Einstellungen des gewählten Das Gerät ist eingeschaltet. Der Getränks zu verändern. Wassertank ist gefüllt. ~ "Getränkeeinstellungen Eine Tasse unter das Auslaufsystem anpassen" auf Seite 17 stellen. Um den Getränkebezug zu starten, Den Milchbehälter entfernen, falls den Drehwähler drücken.
  • Page 18: Mahlgrad Einstellen

    de Gerät bedienen Mit dem Drehwähler die Kaffeestärke Die Taste ml drücken. Die einstellen, oder Pulverkaffee voreingestellte Füllmenge ist je nach auswählen. Getränkeart unterschiedlich. Zum Bestätigen die Taste " oder Mit dem Drehwähler die gewünschte den Drehwähler drücken. Füllmenge in ml-Schritten anpassen. Zum Bestätigen die Taste ml oder aromaDouble Shot-Funktion den Drehwähler drücken.
  • Page 19: Personalisierung

    Personalisierung de Mit dem Drehwähler ein Achtung! Gerät kann beschädigt werden! Hintergrundbild auswählen. Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk Die rechte Navigationstaste drücken, verstellen! um die Auswahl zu bestätigen. Der Benutzername kann eingegeben Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad werden. mit dem Drehwähler )2 einstellen. Mit dem Drehwähler den gewünschten Buchstaben Feiner Mahlgrad: Gegen den...
  • Page 20: Benutzerprofil Bearbeiten Oder Löschen

    de Kindersicherung Benutzerprofil bearbeiten oder Ist bereits ein Profil vorhanden, dieses auswählen und das Getränk speichern. löschen Die Taste ! drücken. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. Die Taste ! drücken, das Menü erscheint. Um das Menü automatisch zu Hinweis: Mit dem Drehwähler das verlassen, unter “Benutzerprofile”...
  • Page 21: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. Das Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Page 22: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    de Menü-Einstellungen Demo-Modus Nur für Präsentationszwecke. Die Einstellung ■ "aus" muss für den Normalbetrieb aktiviert sein. ■ Die Einstellung ist nur in den ersten 3 Minuten nach dem Einschalten des Gerätes möglich. Getränkeeinstellungen Espresso / Kaf- normal Einstellung der Temperatur für Kaffeegetränke. ■...
  • Page 23: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Durch das Spülen des Filters ist ■ automatisch das Intervall für die Reinigung Anzeige des Filterwechsels aktiviert worden. Nach diesem Intervall oder Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung spätestens nach 2 Monaten ist die u n d R e i n i g u n g T ä...
  • Page 24: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Hinweise ■ Reinigungs- und Entkalkungslösung Wenn das Gerät im kalten Zustand ■ immer sofort entfernen. Unter eingeschaltet oder nach Bezug von solchen Rückständen kann sich Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Korrosion bilden.
  • Page 25: Milchsystem Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Milchsystem reinigen Das Milchsystem in die Abdeckung einsetzen. Das Milchsystem wird unmittelbar nach Das Auslaufsystem in die unterste der Zubereitung eines Milchgetränks Position schieben. automatisch mit einem kurzen Die Abdeckung unten einhaken und Dampfstoß gereinigt. nach oben schwenken bis sie einrastet.
  • Page 26: Service-Programme

    de Service-Programme Die Brüheinheit oben ansetzen, in Hinweise die Führungsschienen einhängen Wichtig: Wird das Gerät nicht ■ und in das Gerät schieben. rechtzeitig entkalkt, erscheint Die rote Verriegelung über der “Entkalkungsprogramm überfällig. Brüheinheit nach links schieben. Gerät wird demnächst gesperrt!”. Den Kaffeesatz Abstreifer (rot) und Den Entkalkungsvorgang nach die Abdeckung Brüheinheit (rot)
  • Page 27: Milchsystem Spülen

    Service-Programme de Neue Schwammputztücher können Den Milchbehälter entleeren, ■ mit Salzen behaftet sein. Salze reinigen und wieder anschließen. können Flugrost am Edelstahl Das Glas entleeren. verursachen, deshalb die Tücher vor Das Programm ist beendet. Das Gerät Benutzung unbedingt gründlich ist wieder betriebsbereit. auswaschen.
  • Page 28: Reinigen

    de Service-Programme ohne Kohlensäure nachfüllen und Die Taste $/± drücken, um das bestätigen. Programm zu verlassen. Den Wassertank ausspülen und (falls entnommen) den Wasserfilter calc’nClean wieder einsetzen. Frisches Wasser ohne Kohlensäure Dauer: ca. 26 Minuten bis zur Markierung “max” einfüllen calc’nClean kombiniert die und den Wassertank wieder Einzelfunktionen “Entkalken”...
  • Page 29: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de ohne Kohlensäure nachfüllen und Das Programm ist beendet. Das Gerät bestätigen. ist wieder betriebsbereit. Den Wassertank ausspülen und Die Taste $/± drücken, um das (falls entnommen) den Wasserfilter Programm zu verlassen. wieder einsetzen. Frisches Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung “max”...
  • Page 30 de Störungen, was tun? Es fließt nur Wasser, kein Kaf- Ein leerer Bohnenbehälter wird Kaffeebohnen einfüllen fee. vom Gerät nicht erkannt. Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh- nen ein. Der Kaffeeschacht an der Brü- Brüheinheit reinigen.
  • Page 31 Störungen, was tun? de Die Tropfschale kann nicht ent- Der Kaffeesatzbehälter ist sehr Innenraum der Brüheinheit reinigen. nommen werden. voll. ~ "Brüheinheit reinigen" auf Seite 25 Der Kaffeesatz Abstreifer Kaffeesatz Abstreifer richtig einsetzen. klemmt. Das Auslaufsystem kann nicht Falsche Reihenfolge Zuerst das Auslaufsystem (mit montiert oder demontiert wer- Milchsystem) anschließen dann den...
  • Page 32: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 33 Kundendienst de...
  • Page 34 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....35 Menu settings .
  • Page 35: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 36: Environmental Protection

    en Environmental protection 10 cm from the appliance and Warning from the following parts upon Danger of electric shock! removal: milk container, milk The appliance may only be ■ system, water tank and brewing connected to a power supply unit. with alternating current via a correctly installed socket Warning...
  • Page 37: Environmentally-Friendly Disposal

    Getting to know your appliance en If possible, do not interrupt coffee or the front. The illustrations are identified ■ milk froth dispensing. Stopping a using numbers that are referred to in the process prematurely results in operating instructions. higher energy consumption and the Example: ~ Fig.
  • Page 38: Controls

    en Getting to know your appliance Controls Button Meaning on/off Switches the appliance on and off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 39: Accessories

    Accessories en Rotary selector Before using for the The rotary selector 8 has a range of first time different functions. Rotation: navigate in the display and ■ In this section, you will learn how to change settings. t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r commission your appliance.
  • Page 40 en Before using for the first time Setting the water hardness Level Degree of water hardness It is important to set the water hardness German (°dH) French (°fH) correctly, so that the appliance indicates 15-21 26-38 accurately when the descaling programme should be run.
  • Page 41: Operating The Appliance

    Operating the appliance en The water filter is not included Note: Operating the in product package. ~ "Accessories" on page 39 appliance Fill the water tank with water up to the "max" marking. In this section, you will learn how to Re-insert the water tank into the p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p...
  • Page 42: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    en Operating the appliance The appliance is switched on. The water Coffee tank and bean container have been filled. Place a cup under the outlet system. Use the rotary selector to select the Cappuccino desired drink. The name of the drink and the currently active values are shown on the display.
  • Page 43: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en Close the grounds compartment and Warning the aroma lid. Risk of burns! The name of the drink and the currently The milk system becomes very hot. active values are shown on the display. After use, always let it cool down before To change the settings for the you touch it.
  • Page 44: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Pressing the rotary selector once contain small quantities of milk. Note: can prematurely stop the dispensing of ~ "Cleaning the milk system" milk or coffee; pressing the rotary on page 51 selector twice stops the drink dispensing completely.
  • Page 45 Operating the appliance en The factory settings are shown in Use the rotary selector to set the orange on the display. The currently share of milk in %. selected settings are backlit. Example: When a value of 30% is configured, 30% milk and 70% coffee will be dispensed.
  • Page 46: Setting The Grinding Level

    en Customising Setting the grinding level Customising This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level User profiles can be created in the C u s t o m i s i n g of the coffee to be individually changed. customising menu.
  • Page 47: Editing Or Deleting User Profile

    Childproof lock en Press the rotary selector. Press the rotary selector to confirm A prompt appears for you to confirm the selection. the selection. If a new profile is created, enter name Press the right navigation button to and select background picture. Confirm confirm the selection.
  • Page 48: Menu Settings

    en Menu settings Press the navigation button under Menu settings "confirm". The setting has been saved. This menu is used for changing settings Press the $/± button to exit the M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and "Menu".
  • Page 49: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Demo mode For presentation purposes only. The setting "off" ■ must be activated for normal operation. The set- ■ ting is only possible in the first 3 minutes after switching on the appliance. Beverage settings Espresso / Cof- normal Setting the temperature for coffee drinks.
  • Page 50: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Notes Daily care and The rinsing of the filter automatically ■ activates the interval for the display cleaning of the filter change. After this interval or after 2 months at the latest, the With good care and cleaning, your filter will no longer be effective.
  • Page 51: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en If the appliance has not been used Caution! ■ Not all of the appliance's components for a prolonged period of time (e.g. can be cleaned in the dishwasher. while you are on holiday), clean the entire appliance thoroughly, ~ Fig.
  • Page 52: Cleaning The Brewing Unit

    en Service programmes cleaning, the milk system can be Remove the water tank. additionally rinsed with water. ~ "Rinse Slide both red locking sliders milk system" on page 53 towards one another and remove the cover. Remove the milk system: Remove, clean and dry the coffee Remove the milk container from the grounds slider (red) and the brewing...
  • Page 53: Rinse Milk System

    Service programmes en The appliance should immediately be Prior to starting a service ■ cleaned or descaled using the programme, remove, clean and appropriate programme. Alternatively, re-insert the brewing unit. Rinse the the two processes Descale and Clean milk system. can be carried out together using the At the end of a service programme, ■...
  • Page 54: Descaling

    en Service programmes Press the rotary selector to start the Duration: approx. 19 minutes programme. Info: If there is not enough descaling Empty, clean and re-connect the milk solution in the water tank, you will be container. asked to: Refill with still water and Place an empty glass under the confirm.
  • Page 55: Calc'nclean

    Trouble shooting en calc’nClean The programme runs. Duration: approx. 19 minutes Duration: approx. 26 minutes Info: If there is not enough descaling solution in the water tank, you will be calc’nClean combines the functions asked to: Refill with still water and "Descale"...
  • Page 56 en Trouble shooting Too little or no milk froth. The milk system or the intake Clean the milk system or the intake. of the milk system is soiled. ~ "Cleaning the milk system" on page 51 Unsuitable milk. Do not use milk that has already been boiled.
  • Page 57 Trouble shooting en The coffee tastes “burnt”. The brewing temperature is too Reduce the temperature. high ~ "Adjusting beverage settings" on page 44 The set grinding level is too fine Set a coarser grinding level or use or the ground coffee is too fine. coarser ground coffee.
  • Page 58 en Trouble shooting Display shows "Refill with still Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. water or remove filter" Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
  • Page 59: Customer Service

    Customer service en Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum volume capacity of the water tank (without filter) 2.3 l...
  • Page 60 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..61 Réglages du menu ...75 Modifier les réglages .
  • Page 61: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 62 fr Précautions de sécurité importantes exercer une influence sur les Mise en garde implants électroniques tels que Risque d’électrocution ! les stimulateurs cardiaques ou L'appareil doit être branché ■ les pompes à insuline. Les uniquement sur un réseau à personnes portant des implants courant alternatif par électroniques sont priées de l'intermédiaire d'une prise...
  • Page 63: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement fr Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Page 64: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil H Réservoir à lait (récipient, )" Poignée encastrée du réservoir couvercle, tube de pompage, d'eau tuyau de raccordement) )* Compartiment spécial poudre P Bac collecteur (bac à marc de (café moulu/pastille de nettoyage) café, égouttoir) )2 Sélecteur rotatif pour régler le h Plaque signalétique degré...
  • Page 65: Sélecteur Rotatif

    Accessoires fr -------- Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages Les accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Page 66: K Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Le réglage est mémorisé. Avant la première Réglage de la dureté de l'eau utilisation Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à l'appareil Ce chapitre vous explique comment e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 67: Remarques

    Avant la première utilisation fr Le tableau ci-après présente les l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment équivalences entre les niveaux et les d'eau dans le réservoir. différents degrés de dureté de l'eau : Saisir la poignée encastrée )" située sur le côté du réservoir Niveau Degré...
  • Page 68: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Espresso Doppio Vous apprendrez, dans ce chapitre, l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer votre appareil pour Café...
  • Page 69: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    Utilisation de l’appareil fr Préparer une boisson à base Sélectionner la boisson souhaitée en utilisant le sélecteur rotatif. de café en grains fraîchement Appuyer sur la touche ". moulus Sélectionner « Café moulu » avec le sélecteur rotatif. Vous pouvez faire votre choix entre Appuyer sur la touche ".
  • Page 70: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons Raccorder le réservoir à lait sur le côté gauche de l'appareil. Le lactées réservoir à lait doit s'enclencher. Cet appareil possède un système de lait Boissons à base de café et lait intégré. Le système de lait vous permet de préparer des boissons à...
  • Page 71: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation de l’appareil fr Appuyer sur le sélecteur rotatif pour Placer une tasse sous le système lancer la distribution de la boisson. verseur. De la mousse de lait ou du lait chaud Retirer le réservoir à lait s'il est s'écoule dans la tasse ou le verre. raccordé.
  • Page 72: Ajustage Des Proportions Lait/Café

    fr Utilisation de l’appareil Sélectionner la quantité souhaitée de Fonction aromaDouble Shot ml en ml à l'aide du sélecteur rotatif. Plus la percolation du café dure Appuyer sur la touche ml ou le longtemps, plus les substances amères sélecteur rotatif pour valider. et les arômes indésirables sont prononcés.
  • Page 73: Personnalisation

    Personnalisation fr Attention ! Personnalisation L'appareil risque d'être endommagé ! Ne modifier le réglage du degré de Le menu Personnalisation permet de mouture que pendant que le moulin P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
  • Page 74: Édition Ou Suppression D'un Profil D'utilisateur

    fr Sécurité-enfants Sélectionner la boisson souhaitée en Maintenir la touche ! enfoncée au utilisant le sélecteur rotatif. moins 5 secondes. La boisson sélectionnée peut être S'il n'existe encore aucun profil adaptée aux goûts personnels. enregistré, un nouveau profil ~ "Ajustage des réglages des apparaît alors.
  • Page 75: Désactivation De La Sécurité Enfants

    Réglages du menu fr Une commande n'est alors plus Procéder au réglage désiré à l'aide possible. du sélecteur rotatif. Le réglage actuel apparaît en couleur à l'écran. Désactivation de la sécurité Appuyer sur la touche de navigation enfants en-dessous de « Sélectionner ». Modifier le réglage à...
  • Page 76: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    fr Réglages du menu Éteindre après 15 minutes Réglage de la durée après laquelle l'appareil à s'éteint automatiquement une fois la dernière 3 heures préparation de boisson terminée. Elle est réglée par défaut sur 30 minutes. Luminosité de l'écran Niveau 1 à niveau 10 Réglage de la luminosité...
  • Page 77: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Sélectionner « insérer » ou Retrait du filtre à eau « renouveler » avec la touche de La fonction « Filtre à eau » est navigation. désactivée si un nouveau filtre à eau Enfoncer fermement le filtre à eau n'est pas installé.
  • Page 78: Nettoyants

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyants Ne vont pas au lave-vaisselle : Afin de ne pas endommager les Couvercle du système d'écoulement différentes surfaces par des nettoyants Cache de la chambre de percolation inappropriés, veuillez respecter les indications suivantes. Unité de percolation N'utilisez pas Réservoir d'eau Couvercle préservateur d’arôme...
  • Page 79: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens fr de lait peut être, en outre, rincé à l’eau Nettoyer les bacs collecteurs et le bac courante. ~ "Rincer le système de lait" à marc de café. ~ Figure % à la page 81 Vider et nettoyer tous les Retirer le système de lait : Remarque : jours les bacs collecteurs et le bac à...
  • Page 80: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Programme de service Nettoyer l’unité de percolation Programme de service ~ Figure $, ~ Figure ( Périodiquement, en fonction de la En plus du programme de nettoyage P r o g r a m m e d e s e r v i dureté...
  • Page 81: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Ne jamais boire les liquides. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et ■ Pour le détartrage, ne jamais utiliser le remettre en place. ■ de vinaigre, de produit à base de Le programme est terminé. vinaigre, d’acide citrique ou de L’appareil est de nouveau prêt à...
  • Page 82: Détartrage

    fr Programme de service Détartrage Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Durée : 21 minutes env. Le programme est terminé. L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner. La ligne en bas de l'écran indique dans Appuyer sur le touche $/± pour combien de minutes le réservoir d'eau quitter le programme.
  • Page 83: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr Appuyer sur la touche $/± pour Rincer le réservoir d’eau et remettre ouvrir le menu. le filtre à eau en place (s’il a été Sélectionner « calc'Clean » avec le préalablement retiré). sélecteur rotatif. Remplir d'eau fraîche non gazeuse Appuyer sur le sélecteur rotatif pour jusqu'au repère «...
  • Page 84 fr Anomalies, que faire ? Le système de lait n'aspire pas Le système de lait n’est pas Remonter correctement toutes les de lait. correctement monté. pièces. ~ Figure # Raccordement réservoir à lait Raccorder tout d'abord le système de et système de lait effectué dans lait, puis le réservoir à...
  • Page 85 Anomalies, que faire ? fr Le filtre à eau ne tient pas dans Le filtre d’eau n’est pas correc- Plonger le filtre à eau dans l'eau le réservoir d’eau. tement fixé. jusqu'à ce que plus aucune bulle ne se dégage et remettre le filtre en place. Placer le filtre d’eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le raccordement au réservoir.
  • Page 86 fr Anomalies, que faire ? Affichage à l'écran « Veuillez Le réservoir d'eau est mal Mettre le réservoir d'eau correctement remplir avec de l'eau non inséré. en place. gazeuse » ou « « Retirer le Le réservoir d'eau contient de Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau filtre »...
  • Page 87: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Valeur de raccordement 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 88 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 89 Sicurezza bambino..102 Attivazione della sicurezza bambini 102 Importanti avvertenze di Disattivazione della sicurezza bambini .
  • Page 89: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 90 it Importanti avvertenze di sicurezza Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 91: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente it Informarsi presso il rivenditore Avviso specializzato sulle attuali disposizioni Pericolo di lesioni! per la rottamazione. L'uso improprio ■ dell'apparecchio può causare lesioni. Non inserire le dita nel Peri c ol o di l e si o ni ! ■...
  • Page 92: Struttura E Componenti

    it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti P Raccogligocce (contenitore fondi di caffè, griglia di gocciolamento) ~ figura " h Targhetta identificativa X Copertura camera di infusione ( Display ` Serbatoio dell’acqua 0 Pannello di comando )" Avvallamento serbatoio dell'acqua 8 Selettore/avvio arresto )* Cassetto del caffè...
  • Page 93: Accessori

    Accessori it Menu Impostazioni/programmi di servizio $/± Premere brevemente il tasto $/±per accedere al menu Impostazioni e ai programmi di servizio. Premere di nuovo brevemente il tasto $/± per tornare alla selezione della bevanda. Dopo ca. 10 secondi di inattività l'apparecchio ritorna automaticamente alla sele- zione della bevanda.
  • Page 94: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Questo capitolo spiega come o l t a o p e r l a p r i m a v...
  • Page 95: Avvertenze

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it In caso di uso prolungato la Riempimento del serbatoio dell'acqua ■ formazione di gocce d’acqua nelle Importante: riempire quotidianamente il fessure di aerazione è normale. serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata. Prima dell'utilizzo La tabella mostra i livelli assegnati in controllare che il serbatoio dell'acqua base ai diversi gradi di durezza...
  • Page 96: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Uso dell'apparecchio Caffè Questo capitolo spiega come preparare c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c l'apparecchio per la preparazione delle Cappuccino bevande e come preparare bevande calde.
  • Page 97: Preparazione Di Una Bevanda Al Caffè Con Caffè Macinato

    Uso dell'apparecchio it L'apparecchio è acceso. Il serbatoio Attenzione! dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di Non inserire chicchi di caffè o caffè caffè sono pieni. solubile nel cassetto del caffè Disporre una tazza sotto il sistema di macinato. erogazione. Chiudere il cassetto del caffè...
  • Page 98 it Uso dell'apparecchio I residui secchi di latte sono difficili Per modificare le impostazioni della ■ da rimuovere, pertanto è bevanda selezionata: assolutamente necessario pulirli. ~ "Regolazione delle impostazioni ~ "Pulire il sistema latte" delle bevande" a pagina 99 a pagina 107 Per avviare l'erogazione della bevanda, premere il selettore.
  • Page 99: Erogazione Di Acqua Calda

    Uso dell'apparecchio it Erogazione di acqua calda Selezionare “Acqua calda” con il selettore. Per modificare le impostazioni della Prima di erogare acqua Avvertenza: bevanda selezionata: calda, pulire il sistema per il latte e ~ "Regolazione delle impostazioni togliere il recipiente del latte. Se il delle bevande"...
  • Page 100: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Uso dell'apparecchio in modo da rilasciare solo gli aromi Premere il tasto #. gustosi e ben digeribili. Disporre due tazze preriscaldate a sinistra e a destra sotto il sistema di La funzione aromaDouble Avvertenza: erogazione. Shot può essere selezionata per tutte le Per avviare l'erogazione della bevande al caffè...
  • Page 101: Personalizzazione

    Personalizzazione it Premere il tasto di navigazione destro per salvare il nome utente. Premere nuovamente il tasto di navigazione destro per salvare il profilo. Viene visualizzata l'immagine del profilo utente. Subito dopo è possibile creare una bevanda personalizzata per l'utente creato.
  • Page 102: Modifica O Eliminazione Di Un Profilo Utente

    it Sicurezza bambino Modifica o eliminazione di un Se è già presente un profilo, selezionarlo e memorizzare la bevanda. profilo utente Premere il tasto !. L’apparecchio è di nuovo pronto per Premere il tasto !; viene l’uso. visualizzato il menu. Selezionare il profilo desiderato Per uscire Avvertenza:...
  • Page 103: Menu Impostazioni

    Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. Il menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o “Menu”.
  • Page 104: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    it Menu Impostazioni Imp. predefinita Riportare l'apparecchio alle È possibile cancellare le impostazioni persona- impostazioni di fabbrica lizzate e ripristinare le impostazioni predefinite. Modalità demo Solo a fini di presentazione. L'impostazione ■ "spento" deve essere attivata per il funziona- ■ mento normale.
  • Page 105: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Riempire d'acqua il serbatoio Premere il selettore per avviare il dell'acqua fino al contrassegno programma. "max". Svuotare il serbatoio d'acqua e Collocare un recipiente con capacità riposizionarlo. di 1 l sotto l'erogatore e confermare. L'apparecchio emette vapore. L’acqua scorre attraverso il filtro.
  • Page 106: Pulizia Dell'apparecchio

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulizia dell’apparecchio Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido umido. Pulire il display con un panno in microfibra. Spingere gli eventuali residui di caffè macinato nel relativo cassetto utilizzando un pennello morbido. Avvertenze Avvertenze I panni in spugna nuovi possono ■...
  • Page 107: Pulire Il Sistema Latte

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Smontare il recipiente del latte nei Importante: Il coperchio del sistema ■ singoli pezzi. erogatore non è adatto per la Pulire tutti i pezzi del recipiente del lavastoviglie. latte o metterli in lavastoviglie. Per inserire il sistema per il latte: Rimontare il sistema per il latte.
  • Page 108: Programmi Di Servizio

    it Programmi di servizio Per inserire l'unità di infusione: display. Premere il tasto $/±, Spingere l'unità di infusione selezionare il programma desiderato ed nell'apparecchio in direzione della eseguirlo. freccia. La freccia si trova nel lato Avvertenze superiore dell'unità di infusione. Importante: Se l'apparecchio non Applicare l'unità...
  • Page 109: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio it I panni in spugna nuovi possono Mettere un bicchiere vuoto sotto il ■ contenere sali che possono causare sistema di erogazione e confermare. ruggine sull’acciaio inossidabile. Il programma si avvia. Pertanto lavarli accuratamente prima Svuotare il recipiente del latte, pulirlo dell’uso.
  • Page 110: Pulizia

    it Programmi di servizio calc’nClean decalcificante viene visualizzato il relativo messaggio. Aggiungere acqua Durata: ca. 26 minuti non gassata e confermare. Sciacquare il serbatoio dell'acqua e, calc’nClean combina le singole funzioni se è stato rimosso, reinserire il filtro “Decalcificazione” e “Pulizia”. Se le dell'acqua.
  • Page 111: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Inserire acqua fresca non gassata Malfunzionamento, fino alla marcatura “max” e reinserire il serbatoio dell'acqua. che fare? Il programma si avvia. Durata: ca. 7 minuti Quando si verificano anomalie, spesso Svuotare il recipiente e confermare. c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 112 it Malfunzionamento, che fare? Fluisce solo acqua e non caffè. L'apparecchio non rileva un Riempire il serbatoio dei chicchi di serbatoio dei chicchi di caffè caffè vuoto. Nota: l'apparecchio imposta il prelievo dal serbatoio dei chicchi di caffè per le successive erogazioni.
  • Page 113 Malfunzionamento, che fare? it Presenza di gocce d’acqua sul Il raccogligocce è stato estratto Attendere alcuni secondi prima di fondo interno dell’apparecchio troppo presto. estrarre il raccogligocce dopo l’ultima dopo aver tolto il raccogli- erogazione di una bevanda. gocce. Non si riesce ad estrarre il rac- Il contenitore dei fondi di caffè...
  • Page 114 it Malfunzionamento, che fare? Messaggio sul display "Pulire Unità di infusione sporca. Pulire l'unità di infusione. unità di infusione". Troppo caffè macinato Pulire l'unità di infusione. Versare un nell'unità di infusione. massimo di 2 dosatori di caffè maci- nato rasi. Il meccanismo dell’unità...
  • Page 115: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1500 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 120 *8001059352* 8001059352 970127...

Ce manuel est également adapté pour:

Ti903509de/02

Table des Matières