Télécharger Imprimer la page
Gardena CST 3018 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CST 3018:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

GARDENA
D
Betriebsanleitung
Elektro-Kettensäge
GB
Operating Instructions
Electric Chainsaw
F
Mode d'emploi
Tronçonneuse électrique
NL
Instructies voor gebruik
Elektrische kettingzaag
S
Bruksanvisning
Elektrisk motorsåg
DK
Brugsanvisning
Elektrisk kædesav
N
Bruksanvisning
Elektrisk kjedesag
FIN
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen moottorisaha
I
Istruzioni per l'uso
Elettrosega
E
Manual de instrucciones
Motosierra eléctrica
P
Instruções de utilização
Motosserra eléctrica
PL
Instrukcja obsіugi
Piła łańcuchowa elektryczna
H
Vevőtájékoztató
Elektromos láncfűrész
Æ
CST 3018 Electric Chainsaw
Art. 8864
CST 3518 Electric Chainsaw
Art. 8860
CZ
Návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
SK
Návod na používanie
Elektrická reťazová píla
GR
Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
RUS
Инструкция по эксплуатации
Электрическая цепная пила
SLO
Navodila za uporabo
Električna verižna žaga
HR
Uputstva za upotrebu
Električna lančana pila
UA
Інструкція з експлуатації
Електрична ручна ланцюгова пилка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Ferăstrău electric cu lanţ
TR
Kullanma Talimatı
Elektrikli Testere
BG
Инструкция за експлоатация
Електрическа моторна резачка
EST
Kasutusjuhend
Elektriline kettsaag
LT
Eksploatavimo instrukcija
Elektriniai grandininiai pjūklai
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskais ķēdes zāģis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena CST 3018

  • Page 1 Æ GARDENA CST 3018 Electric Chainsaw Art. 8864 CST 3518 Electric Chainsaw Art. 8860 Betriebsanleitung Návod k obsluze Elektro-Kettensäge Elektrická řetězová pila Operating Instructions Návod na používanie Electric Chainsaw Elektrická reťazová píla Mode d’emploi Oδηγíες χρήσεως Tronçonneuse électrique Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο...
  • Page 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WICHTIGE INFORMATION Aρχικές οδηγ ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο ί Übersetzung der englischen πριν από τη χρήση της συσκευής και . Bitte vor dem Originalbetriebsanleitung φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ IMPORTANT INFORMATION Иcxoдныe инcтрyкции.
  • Page 8 - 35 0.5mm...
  • Page 11 A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Netzkabel Führungsschienenschlitz Hinterer Griff Führungsschiene Hinterer Handschutz Vorderes Kettenrad Ölstandsanzeige Kettenspannplatte Entlüftungsschlitze Schalterentriegelung Schalter Kettenschutz Öltankverschluß Sägekette Vorderer Griff Handbuch Vorderer Schneidezahn Handschutz/Kettenbremsbügel Schneidetiefenmaß Baumkralle Antriebszahn Kettenspannrad Schneid-Verbindungsglied Drehgriff Antriebskettenrad Kettenfangbolzen Feststellschraube für Schiene Kettenradabdeckung Zugentlastung für Kabel Schmieröffnung Öl-Fläschchen Beispiel für Typschild...
  • Page 12 B. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE Achtung Richtung des Sägezahns Handbuch Immer mit beiden aufmerksam lesen Händen anfassen Sicherheits-Schuhe Rückschlag-Gefahr Helm, Ohrenschutz, Nie Regen oder Schutzbrille oder Feuchtigkeit Sichtschutz aussetzen Kettenöl Schnittfeste Handschuhe Lange Hosen mit Verboten… Schnittschutz Maschine abschalten Bremse angezogen/gelöst Ziehen Sie den Stecker Ziehen Sie vor der...
  • Page 13 f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit einen FI-Schalter geschützt sein. Die Verwendung scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines und sind einfacher in der Handhabung.
  • Page 14 • Befolgen Sie die Hinweise zum Schmieren, 3. Überprüfungen. Überprüfen Sie die Kettensäge Kettenspannen und Auswechseln des Zubehörs. sorgfältig vor jeder Benutzung, insbesondere wenn sie Eine nicht ordnungsgemäß gespannte oder starken Belastungen ausgesetzt war oder wenn sie geschmierte Kette kann brechen oder die Möglichkeit Anzeichen einer Funktionsstörung zeigt.
  • Page 15 Sie Warnschilder auf); Mindestabstand 2,5 x beschädigtes Kabel, sondern lassen SIe es durch Stammhöhe; in jedem Fall nicht weniger als zehn Meter. den GARDENA Service oder den Elektrofachmann 5. Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich für ersetzten. Unfälle oder Gefährdungen an anderen Menschen 9.
  • Page 16 D. MONTAGE / KETTENSPANNUNG EINBAU VON FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! 1. Überprüfen Sie, dass der Handschutz / Kettenbremsbügel nicht betätigt ist, andernfalls lösen sie ihn. 2a & 2b. Ziehen Sie den Drehgriff heraus und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Kettenradabdeckung zu entfernen.
  • Page 17 G. WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Wenden Sie sich gegebenenfalls an ihren GARDENA vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Kundenservice Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen Kette schleifen Warnhinweis: ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder Das Schleifen der Kette erfordert Sorgfalt und staubiger Umgebung arbeiten, müssen die...
  • Page 18 Die sicherste Art, die Maschine zu verwenden ist, das ACHTUNG! Achten Sie beim Fällen auf ungewöhnliche Holz wenn möglich auf dem Sägebock einzuspannen, Geräusche und evt. Warnsignale dann von oben nach unten zu sägen. Achten Sie dabei Vorbereitung für das Sägen und Bestimmung des auf eine sichere Standposition (Abb.4).
  • Page 19 Zentralen Reparatur-Service Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen • Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service •...
  • Page 20 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU- Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 21 A. GENERAL DESCRIPTION Cable Guide bar groove Rear handle Guide bar Rear hand guard Nose sprocket Oil tank inspection gauge Chain tensioning plate Air vents Switch block Switch Guide bar cover Oil tank cap Chain Front handle Manual Front hand guard/chain brake Cutting tooth lever Cutting depth gauge...
  • Page 22 B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Correct direction of the Warning! cutting teeth. Read the instruction Always grip the machine manual carefully with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet Do not expose to rain or and hearing protection moisture.
  • Page 23 f) If operating a power tool in a damp location is 5. Service unavoidable, use a residual current device (RCD) a) Have your power tool serviced by a qualified protected supply. Use of an RCD reduces the risk repair person using only identical replacement of electric shock.
  • Page 24 Causes and operator prevention of kickback: 5. Clothing. (fig B1) When using this machine the user must wear the following approved individual Kickback may occur when the nose or tip of the protective clothing : close-fitting protective guide bar touches an object (Fig B3), or when the clothing, safety boots with non-slip soles, crush- wood closes in and pinches the saw chain in the proof toe protectors and cut-proof protection, cut-...
  • Page 25 Electrical safety 8. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before 1. It is recommended that you use a Residual winding cable for storage. Do not repair a Current Device (R.C.D.) with a tripping current of damaged cable.
  • Page 26 D. ASSEMBLY / DISASSEMBLY BAR AND CHAIN ASSEMBLY Take great care when assembling to ensure this is performed correctly. Remove the plug from the power supply before working on the product. 1. Check that the chain brake is not activated. If so, deactivate it. 2a &...
  • Page 27 G. MAINTENANCE AND STORAGE Before performing any maintenance or cleaning, Chain sharpening remove the plug from the mains. Contact an Authorised Service Centre regarding any ATTENTION! In cases where work environments problems with sharpening the chain. are particularly dirty or dusty, the operations The chain needs to be correctly sharpened.
  • Page 28 Cutting action pushing the chain (from bottom to top) ATTENTION! During tree felling operations in critical (fig.3) will lead to the danger of a sudden movement of conditions, always remove ear protection immediately the machine in the direction of the user, with the risk of after cutting operations to be able to listen for unusual hitting the user, or an impact of the “kickback danger noises and any warning signals.
  • Page 29 ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Page 30 EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This declaration becomes void if the units are modified without our approval. Description of Unit......Chainsaw Type(s) ........CST3018, CST3518 - CS = Chainsaw Year of CE Marking....
  • Page 31 A. DESCRIPTION GENERALE Câble Rainure barre de guidage Poignée arrière Barre de guidage Protection poignée arrière Pignon avant Jauge de réservoir d’huile Plateau prétensionneur de chaîne Grilles d’aération Bloc de distribution Interrupteur Couvercle barre de guidage Bouchon réservoir d’huile Chaîne Poignée avant Manuel Protection poignée avant/...
  • Page 32 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Direction de la gouge Attention Lire attentivement le Tenir toujours à deux manuel mains Bottes de travail Risque d'effet de rebond Casque, protège- Ne pas exposer à la oreilles et lunettes de pluie ou à l'humidité protection ou visière Gants anti-coupe Huile chaîne...
  • Page 33 d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. cas de dommages, faire réparer l’outil électrique Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique avant de l’utiliser. Un grand nombre d’accidents pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. résultent d’une mauvaise maintenance des outils. Maintenir le cordon à...
  • Page 34 • Suivre les instructions concernant le graissage, la 3. Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. Une chaîne incorrectement tendue ou subi un choc important ou s’il montre tout signe de lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque mauvais fonctionnement.
  • Page 35 4. Maintenir les passants et animaux éloignés de la 7. Toujours débrancher du secteur avant d’enlever toute zone de travail (le cas échéant, clôturer la zone et prise, connecteur de câble ou rallonge. utiliser des panneaux d’avertissement) à une distance 8.
  • Page 36 D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE BARRE ET CHAINE Assurez-vous bien de monter les éléments de manière correcte. Retirer la prise de la source d’alimentation avant tout travail sur le produit. 1. Vérifier que le frein de chaîne n’est pas activé. Si c’est le cas, le désactiver. 2a &...
  • Page 37 G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Affûtage de la chaîne retirer la prise du secteur. En cas de problème concernant l’affûtage de la ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait chaîne, contactez un Centre de service agréé. dans des ambiances très sales ou La chaîne doit être correctement affûtée.
  • Page 38 - en cas d'abattage d'un arbre, terminez toujours Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans votre travail; en effet, un arbre partiellement coupé la meilleure position possible en vue des opérations pourrait se rompre; suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre;...
  • Page 39 ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Page 40 EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le soussigné Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, confirme la conformité des appareils ci-dessous avec les lignes directrices harmonisées de l’UE, les normes de sécurité de l’UE et les normes applicables spécifiquement à ce type de produits, à la sortie d’usine. Toute modification apportée à ces appareils sans notre autorisation annule ce certificat.
  • Page 41 A. ALGEMENE BESCHRIJVING Kabel Geleider Handvat achter Neuskettingwiel Handbescherming achter Kettingopspanplaat Kijkglaasje oliereservoir Uitschakelknop Ventilatiegaten Geleiderkap Schakelaar Ketting Dop oliereservoir Handleiding Handvat voor Snijtand Handbescherming voor /remhendel Snijdieptemeter Gepunte bumper Aandrijftand Kettingopspanknop – buitenste knop Snijschakel G eleiderborgknop – binnenste knop Kettingwiel Kettingvanger Geleiderborgschroef...
  • Page 42 B. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Richting van de Waarschuwing snijtand Gebruiksaanwijzing Altijd met twee handen aandachtig lezen gebruiken Veiligheidslaarzen Gevaar voor terugslag Helm, gehoor- Niet blootstellen aan bescherming en regen of vocht veiligheidsbril of vizier Veiligheids- Kettingolie handschoenen Lange veiligheidsbroek tegen snijwonden Niet doen …...
  • Page 43 d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer niet om beschadigd is, repareer het dan alvorens het weer te het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te gebruiken. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische trekken, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, gereedschappen.
  • Page 44 • Volg de aanwijzingen voor smering, 3. Controles. Controleer de machine zorgvuldig voor elk kettingopspanning en het verwisselen van gebruik, vooral als hij zwaar werk heeft moeten accessoires. IOnjuist opgespannen of gesmeerde leveren of als u het idee hebt dat zich een storing kettingen breken of vergroten de kans op terugslag.
  • Page 45 3. Controleer het hele werkgebied zorgvuldig op 6. Houd het snoer zo vast dat het tijdens het zagen niet mogelijke gevaren (bijv. wegen, paden, elektrische achter takken e.d. blijft haken. kabels, gevaarlijke bomen, enz.) 7. Schakel de machine altijd bij de netstroom uit voordat 4.
  • Page 46 D. MONTAGE / DEMONTAGE GELEIDER EN KETTING Wees heel voorzichtig wanneer u de ketting over de geleider legt. Zorg dat dit goed gebeurt. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u werkzaamheden aan de kettingzaag uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem is geactiveerd. Is dat het geval, haal de rem eraf. 2a &...
  • Page 47 G. ONDERHOUD EN OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact voordat u Vijlen van de ketting onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden Neem contact op met een erkend servicecentrum als gaat uitvoeren. u een probleem ondervindt met het slijpen van de PAS OP! In geval van werk in een bijzonder ketting.
  • Page 48 In de onderstaande tekst wordt verwezen naar de Houd ook rekening met de aanwezigheid van dode of volgende twee zaagmethodes: gebroken takken die af kunnen breken tijdens het Zagen met getrokken ketting (van boven naar vellen en een gevaar kunnen vormen. beneden) (fig.2), waarbij het risico bestaat van een PAS OP! Tijdens het vellen van een boom in kritieke plotselinge beweging van de machine naar de stam...
  • Page 49 ECOLOGISCHE INFORMATIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt.
  • Page 50 EU CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende, Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, bevestigt hierbij dat hieronder genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaarden en de voor het product specifieke standaarden. Deze verklaring komt te vervallen wanneer de eenheid zonder onze goedkeuring gewijzigd wordt.
  • Page 51 A. ALLMÄN BESKRIVNING Sladd Svärdräffla Bakre handtag Svärd Bakre handskydd Noskedjehjul Oljetanksinspektionsmätare Kedjespännarplatta Luftventiler Kopplingsblock Kontakt Svärdkåpa Oljetankslock Kedja Främre handtag Bruksanvisning Främre handskydd/ Sågtand kedjebromsspak Sågdjupsmätare Barkstöd Drivtand Yttre knopp för spänning av kedja Såglänk Inre knopp för fasthållning av Drivkedja svärd Fasthållningsskruv för list...
  • Page 52 B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOLFÖRKLARING Varning! Korrekt riktning för skärtanden. Läs bruks-anvisningen Håll alltid maskinen med noggrant. båda händerna. Skyddsskor Fara för kast. Skydds-glasögon eller Utsätt inte maskinen för –visir, skydds-hjälm och regn och fukt. hörselskydd. Skärtåliga skydds- Kedjeolja handskar Skärtåliga skyddsbyxor. Undvik att…...
  • Page 53 e) Vid bruk av det eldrivna redskapet utomhus, g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv. använd en förlängningssladd som är lämplig för enligt bruksanvisningarna och med tanke på bruk utomhus. Risken för elektrisk chock minskar arbetsmiljön och det arbete som skall utföras. vid använding av en sladd som är lämplig för bruk Farliga situation kan uppstå...
  • Page 54 • Såga endast trä. Använd inte motorsågen för När så nödvändigt, får alla andra maskindelar sådant den inte är ämnad för. Till exempel: endast bytas ut av ett auktoriserat servicecenter. använd inte motorsågen för att såga plast, 5. Kläder. (fig B1) Vid användande av denna maskin murverk eller byggmaterial som inte är av trä.
  • Page 55 Elsäkerhet 8. Stäng av, avlägsna kontakten från elnätet och undersök elsladden efter skada eller åldrande 1. Det rekommenderas att du använder en innan sladden lindas ihop för förvaring. Reparera jordfelsbrytare med en utlösningsström inte mer inte en skadad sladd. Ta produkten till ett än 30mA.
  • Page 56 D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA Var noga med monteringen för att säkerställa att denna utförs korrekt. Avlägsna kontakten från elnätet innan du arbetar med produkten. 1. Kolla att kedjebromsen inte är aktiverad. Om så, deaktivera den. 2a & 2b. Flippa ut svärdets inre fästskruv och rotera i en moturs riktning för att avlägsna drivkedjehjulskåpan. Bär handskar.
  • Page 57 G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur Vässning av kedja kontakten från elnätet. Kontakta ett godkänt servicecenter angående VARNING! Om arbetsmiljön är särskilt smutsig eventuella problem med slipning av kedjan. eller dammig ska de beskrivna momenten Kedjan måste slipas korrekt.
  • Page 58 Sågrörelser genom att trycka kedjan (nedifrån och VARNING! Vid fällning under besvärliga uppåt) (fig. 3) kan leda till att maskinen gör farliga förhållanden ska du alltid ta bort hörselskydden direkt oberäkneliga rörelser mot användaren för maskinen. efter kapningsmomenten så att du kan höra onormala Detta kan leda till att användaren träffas av maskinen ljud och eventuella varningssignaler.
  • Page 59 MILJÖINFORMATION Detta avsnitt innehåller viktig information om ekologisk kompatibilitet vad gäller maskinens konstruktion, lämplig användning och kassering av kedjeolja. ANVÄNDNING AV MASKINEN Undvik att spilla ut olja och förorena marken och miljön vid påfyllning av oljebehållaren. KASSERING Kassera inte maskinen i miljön när den inte längre fungerar. Lämna istället in maskinen till en auktoriserad sopstation för att kassera den i enlighet med gällande lagar.
  • Page 60 EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, härmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheten indikerad nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU säkerhetsstandard och produktspecifikationer. Denna försäkran gäller inte längre om enheten modifieras utan vårt godkännande. Beskrivning av enhet....
  • Page 61 A. ALMEN BESKRIVELSE Kabel Sværdfordybning Bageste håndtag Sværd Skærm til bageste håndtag Forreste kædehjul Kontrolmåler til olietank Kædespændingsplade Luftventiler Kontaktblok Kontakt Skærm til sværd Olietankdæksel Kæde Forreste håndtag Manual Skærm til forreste håndtag/ Skæretand kædebremse Måler til savdybde Stødfanger Drivtand Yderste kædespændingsgreb Savled Inderste holdegreb til sværd...
  • Page 62 B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLERNES BETYDNING Giv agt Skæretandens retning Læs brugervejled- ningen omhyggeligt Anvend altid begge igennem hænder! Sikkerheds-støvler Fare for tilbageslag Beskyttelses-hjelm med høreværn og Må ikke udsættes for beskyttelses-briller regn eller fugt eller -visir. Skærehæm-mende Kædeolie handsker Lange, skærehæm- mende bukser Forbud mod …...
  • Page 63 e) Hvis et elværktøj anvendes udendørs, skal man (g) Brug elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj etc. i bruge en forlængerledning, der er beregnet til henhold til disse instrukser, og tag hensyn til de udendørs brug. Brugen af en ledning, der er foreliggende arbejdsforhold og det arbejde, der beregnet til udendørs brug, vil reducere risikoen skal udføres.
  • Page 64 • Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål 5. Beklædning. (fig B1) Ved anvendelse af denne den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig maskine skal brugeren bære den følgende kædesaven til at savning i plastik, murværk eller godkendte og individuelle beskyttende byggematerialer som ikke er af træ.
  • Page 65 Elektrisk sikkerhed 8. Sluk øjeblikkeligt for strømtilførslen og undersøg strømkablet for skader og ælde før det lægges til 1. Det anbefales, at du anvender en opbevaring. Et beskadiget kabel må aldrig reststrømsafbryder med en udløsningsstrøm der repareres. Tag saven med til et autoriseret ikke er større end 30mA.
  • Page 66 D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF SVÆRD OG KÆDE Vær forsigtig under montering for at sikre at den udføres korrekt. Træk strømkablet ud at stikkontakten før der udføres arbejde på produktet. 1. Kontrollér at kædebremsen ikke er aktiveret. Hvis den er, skal den deaktiveres. 2a &...
  • Page 67 G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres Slibning af kæde nogen som helst form for vedligeholdelse eller Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter rengøring. såfremt der er problemer med slibning af kæden. GIV AGT! Hvis man arbejder i særligt snavsede Kæden skal slibes på...
  • Page 68 - Ved træfældning skal man altid afslutte arbejdet: Målet med fældningen er at få træet til at falde på Delvist fældede træer kan gå i stykker. den bedste måde med henblik på den efterfølgende beskæring og udhugning af stammen. (Man skal sørge for, - Ved afslutningen af overskæringen mærker man, at der at træet ikke kan komme til at sidde fast i et andet, mens det skal meget større kraft til for at holde maskinen, udvis stor...
  • Page 69 MILJ ET Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens miljøvenlige egenskaber, som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan den anvendes korrekt og hvordan olien skal bortskaffes. ANVENDELSE AF MASKINEN Påfyldningen af olietanken skal foretages således, at der ikke spredes kædeolie i miljøet. SKROTNING Hvis maskinen ikke længere skal anvendes, må...
  • Page 70 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier, EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke, da den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis enheden modificeres uden vores godkendelse. Beskrivelse af enheden.....
  • Page 71 A. GENERELL BESKRIVELSE Ledning Styrespor i sverd Bakre håndtak Sverd Bakre håndbeskytter Nesetannhjul Inspeksjonsmåler for oljetank Kjedestrammerplate Luftehull Brytersperre Bryter Deksel for sverd Oljepåfyllingslokk Kjede Fremre håndtak Håndbok Fremre håndbeskytter/ Kuttetann spak for kjedebrems Måler for kuttdybde Tagget fender Drivtann Ytre knott for kjedstrammer Kutteledd Indre festeknott for sverd...
  • Page 72 B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER SYMBOL FORKLARING Advarsel Klippe tanndireksjonen Les nøye gjennom Alltid bruk med to manualen hender. Sikkerhets støvler Fare for tilbakeslag reaksjon. Hjelm, hørselsvern og Ikke utsett for regn og vernebriller eller visir fuktighet Anti-klipp vernehansker Kjede olje Anti-klipp lang bukser Ikke gjør…...
  • Page 73 e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares skjøteledning som egner seg til utendørs bruk. utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er Ved å bruke en strømledning som er egnet til ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
  • Page 74 • Kjedesagen skal bæres etter fremre håndtak med 2. Forholdsregler før maskinen tas i bruk. Tillatelse til kjedesagen slått av og bli holdt unna kroppen din. å bruke denne maskinen må aldri gis til en person Når kjedesagen transporteres eller lagres skal som ikke er totalt kjent med instruksene i dekslet for sverdet alltid være montert.
  • Page 75 2. Produktet skal kun brukes på måter og vis, og til 6. Plasser ledningen slik at den ikke setter seg fast i arbeid som beskrevet i disse instruksene. grener og liknende under kutting. 3. Sjekk hele arbeidsområdet nøye for eventuelle 7.
  • Page 76 D. MONTERING / DEMONTERING SVERD- OG KJEDEMONTASJE Vær nøye under montering for å være sikker på at dette blir foretatt riktig. Ta støpslet ut av strømtilførselen før det foretas arbeid på produktet. 1. Sjekk at kjedebremsen ikke har blitt aktivert. Hvis dette er tilfelle, deaktiver bremsen. 2a &...
  • Page 77 G. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta Sliping av kjede støpslet ut av strømtilførselen. Ta kontakt med et autorisert servicesenter angående ADVARSEL! I tilfelle en arbeider i områder som eventuelle problemer med slipingen av kjeden. er særlig skitne og støvete, så må operasjonene Det er nødvendig at kjeden slipes på...
  • Page 78 Klipp med pressende kjede(nedover mot oppover) ADVARSEL! Under fellings operasjoner med kritiske (fig.3): fremstiller istedet en fare for en tilfelldig omgivelser, løft med en gang de aukustiske bevegelse av maskinen mot operatøren med risikoen beskyttelsene etter klippingen, slik at en kan lettere for å...
  • Page 79 MILJ INNFORMASJON I dette avsnitet vil du finne all informasjon som behøves for å ta vare på de miljøvennlige kakteristikkene som maskinen ble laget med fra begynnelsen av, den riktige bruk av maskinen, og avsetning av oljene. BRUK AV MASKINEN Når en fyller på...
  • Page 80 EU KONFORMITETSERKLÆRING Den undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, bekrefter herved at da enhetene forlot fabrikken, var de som indikert nedenfor i henhold til de harmoniserte EU-forskriftene, EU sikkerhetsstandarder og standarder for spesifikt produkt. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis enheten modifiseres uten vår godkjenning.
  • Page 81 A. YLEISKUVAUS Johto Terälevyn ura Takakahva Terälevy Taempi käsisuojus Nokan hammaspyörä Öljysäiliön tarkastusmittari Ketjun kiristyslevy Ilma-aukot Kytkinlohko Katkaisin Terälevyn suojus Öljysäiliön korkki Ketju Etukahva Opas Etumainen käsisuojus / Sahaushammas ketjujarrun vipu Leikkaussyvyyden mittari Piikikäs puskuri Vetohammas Ketjun kiristin, ulompi nuppi Sahauslinkki Terälevyn pidike, sisempi nuppi Vetopyörä...
  • Page 82 B. VAROTOIMENPITEET TUNNUKSIEN MERKITYS Varoitus Leikkuuham-paan suunta Lue opas huolellisesti Käytä konetta aina kahdella kädellä Turvasaappaat Takapotku-vaara Kypärä, kuulosuojaimet ja suojalasit tai Älä jätä sateeseen tai kasvosuojain kosteaan Viiltosuojatut hansikkaat Ketjuöljy Pitkät viiltosuojatut housut Älä… Ketjujarru pois päältä, päällä Sammuta kone Irrota pistoke verkkovirrasta välittömästi, jos johto on...
  • Page 83 e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina. Kunnolla huolletut katkaisutyökalut, joissa on ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö terävät terät, eivät takeltele helposti ja niitä on vähentää sähköiskun vaaraa. helpompi hallita. Jos sähkötyökalua täytyy käyttää kosteassa g) Käytä...
  • Page 84 • Pidä kahvat aina kuivina, puhtaina ja ilman öljy- ja muut koneen osat on annettava aina valtuutetun rasvatahroja. Rasvaiset tai öljyiset kahvat ovat huoltoliikkeen vaihdettavaksi. liukkaita ja aiheuttavat hallinnan menetyksen. 5. Vaatetus (kuva B1). Käyttäjän on tätä konetta • Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa käyttäessään aina pukeuduttava seuraaviin muihin tarkoituksiin.
  • Page 85 4. Pidä kaikki sivulliset ja eläimet turvallisen matkan 6. Sijoita johto niin, että se ei pääse takertumaan päässä työskentelyalueelta (aitaa tarvittaessa alue oksiin ja vastaaviin sahaamisen aikana. ja käytä varoituskylttejä). Turvallinen etäisyys on 7. Katkaise virta aina ennen pistokkeen, johdon vähintään 2,5 kertaa rungon pituus tai kaikissa liittimen tai jatkojohdon irrottamista.
  • Page 86 D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN Ole erittäin varovainen kokoamisen aikana, jotta se onnistuu varmasti oikein. Irrota pistoke virtalähteestä ennen laitteen parissa työskentelyä. 1. Tarkista, ettei ketjujarru ole toiminnassa. Jos se on, poista se toiminnasta. 2a ja 2b. Käännä terälevyn pidikkeen sisempi nuppi esiin ja kierrä sitä vastapäivään vetopyörän kotelon irrottamiseksi.
  • Page 87 G. HUOLTO JA VARASTOINTI Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia Teräketjun teroittaminen huolto- tai puhdistustöitä. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos VAROITUS! Työskenneltäessä erityisen likaisissa ketjun teroittamisessa ilmenee ongelmia. tai pölyisissä ympäristöissä, kuvatut toimenpiteet Ketju täytyy teroittaa oikealla tavalla. Väärin tulee suorittaa ilmoitettua useammin. teroitettu terä...
  • Page 88 Seuraavassa tekstissä viittaamme näihin kahteen Teidän tulee päättää paras kaatumisuunta arvioiden: sahaustyyppiin: mitä puun ympärillä on, sen kaltevuus, kaarevuus, tuulen suunta ja oksien sijainti. Sahaus vetävällä teräketjulla (ylhäältä alaspäin) (kuva 2), jossa on olemassa vaara, että kone siirtyy Älkää jättäkö huomiotta kuolleita tai katkenneita yllättäen runkoa kohden aiheuttaen hallinnan oksia, jotka voivat irrota kaatamisen aikana ja menettämisen;...
  • Page 89 EKOLOGIA Tästä kappaleesta löydätte tarvittavat tiedot ekologisten vaatimustenmukaisuusominaisuuksien säilyttämiseksi, joita on ajateltu koneen kehitysvaiheessa, koneen oikein käyttämiseksi ja öljyjen hävittämiseksi. KONEEN KÄYTTÖ Öljysäiliön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että ei aiheuteta ketjuöljypäästöjä ympäristöön. ROMUTUS Älkää heittäkö ympäristöön toimimatonta konetta vaan toimittakaa se valtuutetulle liikkeelle, joka huolehtii jätteiden käsittelystä...
  • Page 90 EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Allekirjoittajana seuraavalle: Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, vakuutan täten, että lähtiessään tehtaaltamme, alla mainitut laitteet noudattavat EY:n yhdenmukaistettuja suuntaviivoja, EY:n turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja. Tämä todistus mitätöityy, jos laitetta muunnetaan ilman hyväksymistämme. Laitteen kuvaus......Chainsaw - Ketjusaha Tyyppi ........
  • Page 91 A. DESCRIZIONE GENERALE Cavo alimentazione Scanalatura barra guida Impugnatura posteriore Barra guida Paramano posteriore Rocchetto in punta Calibro verifica serbatoio dell’olio Piastra tendicatena Prese d’aria Blocco interruttori Interruttore Copribarra Tappo serbatoio dell’olio Catena Impugnatura anteriore Manuale delle istruzioni Paramano anteriore/Leva freno Dente di taglio catena Delimitatore profondità...
  • Page 92 B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Direzione del dente di Attenzione taglio Leggere attentamente Usare sempre con due il manuale mani Pericolo di Stivali di sicurezza contraccolpo di reazione Casco, paraorecchi e Non esporre a pioggia occhiali di protezione o umidità...
  • Page 93 e) Se si impiega l’apparecchio elettrico all’aperto, f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli apparecchi con taglienti ben affilati e sottoposti a una utilizzare una prolunga omologata per ambienti esterni. L’uso di un cavo omologato per ambienti manutenzione adeguata tendono a incepparsi con esterni riduce il rischio di folgorazione.
  • Page 94 • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da 3. Verifiche di controllo. Eseguire un’accurata verifica sostanze oleose e untuose. Impugnature unte e della macchina prima di ogni utilizzo, soprattutto se è oleose sono scivolose e possono causare la perdita stata soggetta a forti urti o se mostra segni di di controllo dell’elettrosega.
  • Page 95 3. Controllare attentamente l’intera area di lavoro per 6. Posizionare il cavo in modo tale che durante verificare che non vi siano fonti di pericolo (quali, ad l’operazione di taglio non rimanga impigliato in rami e esempio, strade, sentieri, cavi elettrici, alberi simili.
  • Page 96 D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO MONTAGGIO BARRA E CATENA Durante il montaggio, prestare la massima attenzione affinché l’operazione venga eseguita correttamente. Rimuovere la spina dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento sul prodotto. 1. Controllare che il freno catena non sia attivato. In caso contrario, disattivarlo. 2a e 2b.
  • Page 97 G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di Affilatura catena manutenzione o pulizia, rimuovere la spina Per qualsiasi problema relativo all’affilatura della dall’alimentazione. catena, contattare un centro servizi autorizzato. ATTENZIONE! In caso di lavoro in ambienti Affilare correttamente la catena. Una catena particolarmente sporchi o polverosi, le operazioni affilata in maniera errata pu causare fenomeni descritte vanno eseguite con frequenza maggiore di...
  • Page 98 - Al termine di ogni taglio avvertirete un notevole Dovete decidere la direzione migliore di caduta cambiamento nella forza necessaria per reggere la valutando: cosa c’è attorno all’albero, la sua macchina, fate molta attenzione per non perderne il inclinazione, curvatura, la direzione del vento e la controllo.
  • Page 99 ECOLOGIA In questo capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli. UTILIZZO DELLA MACCHINA Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispersione nell’ambiente dell’olio catena.
  • Page 100 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT UE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, con la presente certifica che, al momento della spedizione dalla fabbrica, gli apparecchi indicati sotto sono conformi alle linee guida armonizzate UE, agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. La presente dichiarazione è invalidata in caso di modifiche apportate all'apparecchio senza la previa approvazione del costruttore.
  • Page 101 A. DESCRIPCIÓN GENERAL Cable Ranura de la barra cortante Mango trasero Barra (de guía) Salva-manos trasero Punta delantera Indicador del depósito de aceite Placa tensora de la cadena Respiraderos Bloqueo del enchufe Enchufe Tapa de la barra Tapón del depósito de aceite Cadena Mango delantero Manual...
  • Page 102 B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS S MBOLOS Dirección del diente Atención de corte Leer atentamente el Usar siempre con las manual dos manos Botas de seguridad Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores No exponer a la lluvia auditivos y gafas o o a la humedad visor de protección...
  • Page 103 e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas exterior, utilice un cable de prolongación adecuado para usar al aire libre. El uso de un cable de correctamente con los bordes de corte afilados prolongación para exteriores reduce el riesgo de tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más descarga eléctrica.
  • Page 104 • Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la en el capítulo “Mantenimiento y almacenamiento – cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal Antes de cada uso”. tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar 4. Reparaciones y mantenimiento. Todas las piezas de el riesgo de rebote.
  • Page 105 5. El operario o usuario es responsable de los 8. Desconecte, desenchufe de la red principal y accidentes y riesgos acaecidos a otras personas en compruebe si el cable de suministro eléctrico está su propiedad. deteriorado o gastado antes de enrollar el cable para guardarlo.
  • Page 106 D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA Tenga mucho cuidado al realizar el montaje para asegurarse de que éste queda efectuado correctamente. Desenchufe de la red principal antes de realizar cualquier operación en el producto. 1. Compruebe que el freno de la cadena no esté activado. Si lo está, desactívelo. 2a y 2b.
  • Page 107 G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar cualquier acción de Afilado de la cadena mantenimiento o limpieza, desenchufe el Póngase en contacto con un Centro Autorizado de aparato de la corriente. Servicio si constata cualquier problema de afilado en ATENCIÓN! Si se trabaja en sitios la cadena.
  • Page 108 - En caso de tala de árboles, nunca deje el trabajo a muy peligrosa. medio hacer: un árbol talado parcialmente podría Hay que decidir la mejor dirección de caída valorando: romperse. el entorno del árbol, su inclinación, su curvatura, la - Al final de cada corte, se notará...
  • Page 109 ECOLOG A Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco-compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.
  • Page 110 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, certifica aquí, que al salir de nuestra fábrica, las unidades indicadas a continuación tienen conformidad con las directrices armonizadas de la UE, con las normativas de seguridad de la UE y con las normativas específicas del producto. Esta declaración quedará anulada si se realizan modificaciones en la unidad sin nuestro previo consentimiento.
  • Page 111 A. DESCRIÇ O GERAL Cabo Orifício de lubrificação Manípulo traseiro Ranhura da lâmina Protecção da mão traseira Lâmina Janela de inspecção do depósito Carreto da extremidade do óleo Placa tensora da corrente Orifícios de ventilação Bloqueio do interruptor Interruptor Protecção da lâmina Tampa do depósito do óleo Corrente Manípulo dianteiro...
  • Page 112 B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS S MBOLOS Direção do dente de Atenção corte Ler atentamente este Usar sempre com manual ambas as mãos Botas de segurança Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores Não expôr à chuva ou auriculares ou viseira umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente...
  • Page 113 e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. uma extensão adequada para uso exterior. Utilizar Ferramentas de corte em bom estado com gumes um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de afiados têm uma menor probabilidade de prender e choque eléctrico.
  • Page 114 • Siga as instruções relativas à lubrificação, à afinação 3. Verificações de rotina. Verifique sempre a máquina, da tensão da corrente e à substituição de acessórios. atentamente, antes de cada utilização e tendo mais Uma corrente mal esticada ou lubrificada pode partir em atenção se ela foi submetida a impactos fortes ou ou aumentar a possibilidade de recuo.
  • Page 115 4. Mantenha todas as pessoas e animais afastados da 6. Posicione o cabo de maneira a que não possa ser área de trabalho (se for necessário, isole a área e apanhado pelos ramos ou outros durante a operação utilize sinais de advertência), a uma distância mínima de corte.
  • Page 116 D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA L MINA E DA CORRENTE Tenha muito cuidado durante a montagem para assegurar a sua correcta execução. Remova a ficha da alimentação eléctrica antes de intervir na máquina. 1. Verifique se o travão da corrente não está activado. Se não estiver, desactive-o. 2a &...
  • Page 117 G. MANUTENÇ O E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou Afiamento da corrente limpeza, remova a ficha da alimentação eléctrica. Contactar um centro de assistência autorizado ATENÇ O! IEm caso de trabalho em ambientes relativamente a quaisquer problemas com a afiação particularmente sujos ou empoeirados, as da corrente operações descritas devem ser executadas com...
  • Page 118 O texto a seguir refere-se os seguintes dois tipos de Você deve decidir a melhor direção de queda avaliando: cortes: o que há ao redor da árvore, a sua inclinação, curvatura, a direção do vento e a concentração dos ramos. O corte com a corrente "a puxar"...
  • Page 119 ECOLOGIA Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminação dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersão do óleo da corrente no ambiente.
  • Page 120 DECLARAÇ O DE CONFORMIDADE UE A abaixo assinada Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, por este meio e aqui certifica que, ao deixar a nossa fábrica, as unidades abaixo estão em conformidade com as directrizes harmonizadas da UE, padrões da EU de segurança e padrões específicos do produto. Esta declaração será invalidada caso a unidade seja modificada sem a nossa aprovação.
  • Page 121 A. OPIS OGÓLNY Kabel Rowek prowadnicy Tylny uchwyt Prowadnica Tylna osłona dłoni Koło zębate czołowe Sprawdzian kontrolny zbiornika Płytka napinająca łańcuch oleju Blok przełączający Otwory odpowietrzające Osłona prowadnicy Przełącznik ańcuch Zatyczka zbiornika oleju Instrukcja Przedni uchwyt Ząb tnący Przednia osłona dłoni/ Miernik głębokości cięcia d wignia hamulca łańcucha Ząb koła...
  • Page 122 RODKI OSTRO NO CI Znaczenie symboli Kierunek ruchu zęba Uwaga tnącego Dokładnie i z uwagą Trzymać zawsze przeczytać instrukcję dwoma rękami Wysokie buty Niebezpieczeństwo ochronne wystąpienia odbicia Kask, nauszniki oraz Nie wystawiać na okulary ochronne lub działanie deszczu lub chroniące twarz wilgoci osłony Chroniące przed...
  • Page 123 e) Podczas pracy elektronarzędziem w warunkach e) Elektronarzędzia wymagają odpowiedniej zewnętrznych należy korzystać z przedłużacza konserwacji. Należy kontrolować ruchome elementy przystosowanego do użytku na zewnątrz. pod kontem ich ustawienia, ewentualności zacinania Zastosowanie przedłużacza do pracy w warunkach się, uszkodzeń oraz wszelkich innych zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 124 • Piłę należy przenosić za przedni uchwyt po rodki ostrożności przed rozpoczęciem korzystania z uprzednim jej wyłączeniu, trzymając ją z dala od urządzenia. Nie wolno pozwalać, by z urządzenia ciała. Przed transportowaniem piły lub odłożeniem jej korzystały jakiekolwiek osoby nie zaznajomione w do przechowywania należy założyć...
  • Page 125 3. Należy dokładnie sprawdzić cały obszar roboczy pod 6. Kabel należy poprowadzić tak, aby podczas cięcia nie kątem ródeł zagrożenia (np.: drogi, ścieżki, zablokował się na gałęziach lub innych obiektach. przewody elektryczne, niebezpieczne drzewa itp.). 7. Przed odłączeniem wtyczki, łącznika kabla lub 4.
  • Page 126 D. MONTA / DEMONTA MONTA PROWADNICY I A CUCHA Montaż należy przeprowadzić bardzo starannie, aby wykonać go prawidłowo. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu należy odłączyć wtyczkę od sieci zasilającej. 1. Sprawd , czy hamulec łańcucha jest włączony. Jeżeli tak, wyłącz go. 2a i 2b.
  • Page 127 G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia Ostrzenie łańcucha należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przypadku jakichkolwiek problemów z ostrzeniem UWAGA! Podczas pracy w wyjątkowo brudnym lub łańcucha należy skontaktować się z Autoryzowanym zakurzonym otoczeniu, opisane czynności muszą Centrum Serwisowym.
  • Page 128 Podczas użytkowania: (rys.1) Celem ścinania jest spowodowanie upadku drzewa w najlepszej do jego okrzesania i podziału pozycji. (Nie - jeśli cięcie wykonywane jest na pochyłym terenie, należy należy dopuścić, aby upadające drzewo zaczepiło się o znajdować się po górnej stronie kłody, aby nie zostać nią inne: obalanie takiego drzewa jest bardzo niebezpieczne).
  • Page 129 EKOLOGIA W niniejszym rozdziale przedstawione zostały informacje potrzebne do zachowania opracowanych w fazie projektu, charakterystycznych cech ekologicznego dostosowania urządzenia do wymogów ochrony środowiska naturalnego, do jego poprawnego użytkowania oraz do właściwej eliminacji olejów. U YWANIE URZ DZENIA Podczas uzupełniania oleju w zbiorniku należy uważać, by go nie porozlewać, powodując zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
  • Page 130 DEKLARACJA ZGODNO CI UE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, niniejszym zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz standardom obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Deklaracja traci ważność jeżeli urządzenie zostanie poddane nieautoryzowanej modyfikacji. Opis urządzenia......
  • Page 131 A. ÁLTALÁNOS LE RÁS Kábel Vezetőrúd Hátsó fogó Orrcsúcs lánckerék Hátsó kézi vezető Láncfeszítő lemez Olajtartály ellenőrző műszer Kapcsoló blokk Légszelepek A vezetőrúd fedele Kapcsoló Lánc Olajtartály fedél Kézi Mellső fogó Vágófog Mellső kézi vezető/a lánc fékkarja A vágásmélység mérője Hegyes ütköző...
  • Page 132 B. BIZTONSÁGI EL RÁSOK SZIMBÓLUMOK Vágófog iránya Figyelem! Figyelmesen olvassa el Mindig két kézzel a kézikönyvet tartsa a gépet. Biztonságvédelmi Visszacsapódási csizma reakció veszélye Védősisak, fülvédő és Esőtől vagy védőszemüveg vagy nedvességtől védve védőálarc tartandó Vágásálló kesztyű Láncolaj Vágásálló Ne tegye… hosszúnadrág Fék kikapcsolva, Kapcsolja ki a gépet...
  • Page 133 e) A motoros készülék szabad térben való g) A motoros készüléket, a tartozékokat és üzemeltetése során a szabadtéri használathoz szerszámokat stb. ezen utasítások szerint megfelelő hosszabbító kábelt használjon. A használjuk, figyelembe véve az üzemi feltételeket és szabadtéri használatra megfelelő kábel használata a végzendő...
  • Page 134 • Csak fát vágjon! Ne használja a láncfűrészt más 4. Karbantartás és javítás. A gép minden célra. Például: ne vágjon a láncfűrésszel személyesen kicserélhető alkatrészét műanyagot, téglát vagy fától eltérő egyértelműen ismerteti a használati utasítás építőanyagokat. A láncfűrész nem “Összeszerelés/szétszerelés” c. része. Szükség rendeltetésszerű...
  • Page 135 4. A munkaterületről távolítson el minden más 7. Mindig áramtalanítsa a készüléket, mielőtt levesz személyt és állatot (szükség esetén kerítse körül a bármilyen dugót, kábelcsatlakozót vagy területet és tegyen ki figyelmeztető jelzéseket) a hosszabbító kábelt. fatörzs magasságának minimum 2,5-szeres 8. Kapcsolja ki, húzza ki a dugót a hálózati távolságán;...
  • Page 136 D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS A R D ÉS A LÁNC SZERELVÉNYE Óvatosan járjon el összeszereléskor, hogy helyesen végezze. Húzza ki a dugót a táplálási csatlakozó aljzatból a készüléken végzendő munka előtt. 1. Ellenőrizze, hogy a láncfék nincs aktiválva. Ha igen, kapcsolja ki. 2a és 2b.
  • Page 137 G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése A lánc élezése előtt áramtalanítsa a készüléket! A lánc élezésével kapcsolatos bármi probléma esetén FIGYELEM! Különösen szennyezett vagy poros forduljon a meghatalmazott szerviz központhoz. környezetben a karbantartási munkákat az A láncot megfelelően kell élezni. A helytelenül előírtnál gyakrabban kell elvégezni.
  • Page 138 Vágás a lánc húzásával (felülről lefelé) (2. ábra), mely FIGYELEM! Ha a kivágást kritikus körülmények azzal a veszéllyel jár, hogy a gép hirtelen a tönk felé között végzi, akkor a vágás után azonnal vegye le a mozdul el és a kezelő elveszti felette az uralmát, ezért zajvédőket, hogy az esetleges furcsa zajokat és a a vágás közben lehetőleg használja a karmos ütközőt.
  • Page 139 KÖRNYEZETVÉDELEM Ebben a fejezetben arra kap információt, hogy hogyan lehet a gépgyártáskor betervezett környezetvédelmi szempontokat betartani, hogyan kell helyesen használni a gépet, valamint hogyan kell az olajokat lerakni a szelektív hulladékgyűjtés szabályai szerint. A GÉP HASZNÁLATA Az olajtartály feltöltését úgy kell elvégezni, hogy a láncolaj ne szennyezze a környezetet. LESELEJTEZÉS A már nem működő...
  • Page 140 EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT Alulírott Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, ezennel igazolja, hogy az alább feltüntetett készülékek gyártása során betartotta a harmonizált EU irányelveket, az EU biztonsági szabványokat és a termék- specifikus szabványokat. Ez a megfelelőségi nyilatkozat semmissé válik, ha az egységeket a gyártó jóváhagyása nélkül módosítják.
  • Page 141 A. V EOBECN POPIS Kabel Vodicí drážka lišty Zadní rukojeť Vodící lišta Zadní kryt ruky Hnací řetězové kolo (řetězka) Měřidlo stavu oleje Destička napínání řetězu Větrací otvory Pojistka vypínače Vypínač Kryt vodící lišty Kryt olejové nádrže etěz Přední rukojeť Návod k použití Přední...
  • Page 142 B. BEZPE NOSTN OPAT EN V ZNAM SYMBOLŮ Pozor Směr řezného zubu Pozorně si přečtěte Používejte vždy oběma manuál rukama Bezpečnostní holínky Nebezpečí zpčtného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné br le nebo Nevystavujte dešti ochrann štítek nebo vlhkosti Rukavice chránící proti řezu etězov olej Dlouhé...
  • Page 143 ádně e) Při použití elektrického nářadí venku použijte f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. prodlužovací š ru vhodnou k venkovnímu udržované řezné nástroje s ostr mi řezn mi použití. Použitím š ry vhodné pro venkovní hranami se budou s menší pravděpodobností použití...
  • Page 144 • Udržujte rukojeti suché a čisté, bez stop oleje oblečení: přiléhavé ochranné pracovní oblečení, nebo mazadel. Mastné rukojeti jsou kluzké pevnou pracovní obuv odolnou proti proříznutí, s mohou vést ke ztrátě kontroly. neklouzav mi podrážkami a vyztuženou špičkou, rukavice odolné proti proříznutí a vibracím, •...
  • Page 145 2. Před použitím zkontrolujte, zda kabel nejeví 9. Pokud necháváte v robek bez dozoru na jakoukoli známky poškození nebo opotřebení. Pokud je dobu, vytáhněte zástrčku ze sítě. kabel poškozen , nechte ho vyměnit v pověřeném 10.Kabel svíjejte opatrně, pozor na zauzlování. servisním středisku.
  • Page 146 D. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LI TY A ET ZU Věnujte velkou pozornost správnému sestavení. Před prováděním úprav v robek odpojte od sítě. 1. Zkontrolujte, zda není zapnuta brzda řetězu. Pokud je, vypněte ji. 2a - 2b. Odklopte lištov upínací knoflík a otočením doleva oddělejte kryt hnacího kola. Používejte rukavice.
  • Page 147 DRŽBA A SKLADOVÁN Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění Ostření pilového řetězu vytáhněte zástrčku ze sítě. Při potížích s broušením řetězu se obraťte na POZOR! Pokud pracujete v obzvláště špinavém pověřené servisní středisko. nebo prašném prostředí, popsané operace musí etěz musí b t správně nabroušen. patně...
  • Page 148 -Na konci každého řezu zaznamenáte značnou Musíte rozhodnout co nejlepší směr pádu na základě změnu síly potřebné k držení stroje, dávejte velk následujícího zvážení: co se nachází kolem stromu, pozor, abyste neztratili kontrolu nad strojem. jeho naklonění, nahnutí, směr větru a koncentrace větví.
  • Page 149 EKOLOGIE V této kapitole najdete informace užitečné pro dodržení vlastností ekologické kompatibility, na kterou byl brán ohled při v voji tohoto stroje, dodržení správného použití stroje a zpracování olej . POUŽIT STROJE Operace plnění olejové nádrže musí b t provedeny tak, aby řetězov olej neunikal do okolního prostředí . LIKVIDACE Nenechávejte v okolním prostředí...
  • Page 150 PROHLÁ EN O SHOD -EU Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, tímto potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže uvedené v robky v souladu s jednotn mi směrnicemi EU, bezpečnostními normami EU a příslušn mi standardy. Toto prohlášení se stává neplatn m, pokud je jednotka upravována bez našeho svolení. Popis v robku......
  • Page 151 A. V EOBECN POPIS Kábel Drážka vodiacej lišty Zadná rukoväť Vodiaca lišta Chránič zadnej ruky pic reťazového kolesa Kontrolka hladiny oleja Plat a na pnutie reťaze Vzduchové otvory Spínací panel Spínač Kryt vodiacej lišty Kryt nádržky na olej Reťaz Predná rukoväť Návod na použitie Chránič...
  • Page 152 B. BEZPE NOSTNÉ OPATRENIA V ZNAM SYMBOLOV Pozor Smer rezného zubu Pozorne si prečítajte Používajte vždy obomi manuál rukami Bezpečnostné čižmy Nebezpečenstvo spätného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné Nevystavujte dáždi okuliare lebo ochrann lebo vlhkosti štítok Rukavice proti rezu Reťazov olej Nerobte…...
  • Page 153 f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne e) Pri používaní nástroja v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodn na použitie v exteriéri. udržiavané rezné nástroje s ostr mi hranami sa Použitie kábla, ktor je vhodn do exteriéru, neohnú a jednoduchšie sa ovládajú. znižujte riziko elektrického šoku.
  • Page 154 • Dbajte na to, aby boli rukoväte suché, čisté a aby 4. Opravy a údržba. Všetky časti nástroja, ktoré neboli špinavé od oleja alebo maziva. Mastné môžete sami vymeniť, sú jasne vysvetlené v rukoväte od oleja sa šm kajú a spôsobia stratu pokynoch kapitoly Montáž...
  • Page 155 5. Používate zodpovedá za úrazy a riziká spôsobené 8. V robok vypnite, zástrčku vytiahnite zo zdroja in m osobám alebo za škody na ich majetku. elektrickej energie a skontrolujte, či nie je poškoden alebo opotrebovan sieťov kábel. Bezpečnosť pri používaní elektrick ch zariadení Potom môžete kábel zvinúť...
  • Page 156 D. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LI TY A RE AZE Montáž musí byť obzvlášť dôsledná, aby lišta a reťaz správne fungovala. Skôr, ako začnete na v robku pracovať, odpojte ho od zdroja elektrickej energie. 1. Skontrolujte, či nie je aktivovaná brzda na reťazi. A prípade, že je aktivovaná 2a a 2b.
  • Page 157 DRŽBA A SKLADOVANIE Pred vykonaním údržby alebo pred čistením Ostrenie reťaze odpojte v robok od zdroja elektrickej energie. V prípade, že máte problémy pri brúsení reťaze, POZOR! Pokia pracujete v obzvlášte špinav ch pora te sa v autorizovanom servisnom stredisku. lebo prašn ch prostrediach, popísané...
  • Page 158 - Na konci každého rezu zaznamenáte značnú Musíte rozhodnúť čo najlepší smer pádu na základe zmenu sily potrebnej k držaniu stroja, dávajte ve k nasledujúceho zváženia: čo sa nachádza okolo pozor, abyste nestratili kontrolu nad strojom. stromu, jeho naklonenia, nahnutia, smer vetru a koncentrácia konárov.
  • Page 159 EKOLÓGIA V tejto kapitole najdete informácie užitočné pre dodržanie vlastností ekologickej kompatibility, na ktorú bol bran oh ad pri v voji tohto stroja, dodržanie správneho použitia stroja a spracovanie olejov. PROJEKTOVANIE Vo fáze projektovania stroja bol vyvinut motor s nízkou spotrebou a nízkou hlučnosťou. LIKVIDÁCIA Nenechávajte v okolnom prostredí...
  • Page 160 EU PREHLÁSENIE O ZHODE Dolu podpísan zástupca spoločnosti GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079, Ulm, Nemecko, t mto potvrdzujem, že doleuvedené zariadenie vyrobené v našej spoločnosti zodpovedá smerniciam EU, bezpečnostn m normám EU a smerniciam na špecifick v robok. Tento certifikát neplatí...
  • Page 161 A. ΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙ ΡΑΦ Καλ διο Κάλυ α γρανα ιο κίνησης Πίσω λαβή Οπή λίπανσης Πίσω προφυλακτήρας χεριο Αυλάκωση λά ας-οδηγο νδειξη ελέγχου δοχείου Λά α-οδηγός λαδιο ρανά ι της Εξαεριστήρες Πλάκα τάνυσης αλυσίδας ιακόπτης Μπλοκ διακόπτη Καπάκι δοχείου λαδιο Κάλυ...
  • Page 162 B. ΠΡΟΛΗ ΕΙΣ ΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ Σ Μ ΟΛΩΝ Κατε υνση του Προσοχή δοντιο κοπής ιαβάστε προσεκτικά ρησι οποιείτε πάντα το εγχειρίδιο ε τα δ ο χέρια Μπότες ασφαλείας Κίνδυνος κόντρα χτυπή ατος Μακριά προστατευτικά Μην αφήνετε στην πανταλόνια...
  • Page 163 ε) ταν λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε στ) ιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και κα αρά. εξωτερικό χ ρο, χρησι οποιείτε καλ διο προέκτασης Τα κατάλληλα συντηρη ένα εργαλεία κοπής ε κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικο ς χ ρους. Η αιχ...
  • Page 164 • ιατηρείτε τις λαβές στεγνές, κα αρές και χωρίς 4. Επισκευές και συντήρηση. λα τα εξαρτή ατα του λάδια και γράσα. Οι γρασαρισ ένες ή λαδω ένες ηχανή ατος που πορο ν να αντικαταστα ο ν από λαβές είναι ολισ ηρές και προκαλο ν απ λεια του το...
  • Page 165 4. Κρατήστε όλους του παρευρισκό ενους και τα α 6. Τοπο ετείτε το καλ διο έτσι στε να ην πορεί να αρκετά ακριά από το χ ρο εργασίας (όπου είναι πιαστεί σε κλαδιά ή άλλα παρό οια έρη κατά τη απαραίτητο, περιφράξτε...
  • Page 166 D. Σ ΝΑΡΜΟΛΟ ΗΣΗ / ΑΠΟΣ ΝΑΡΜΟΛΟ ΗΣΗ Σ ΝΑΡΜΟΛΟ ΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛ ΣΙ ΑΣ Προσέχετε πάρα πολ κατά τη συναρ ολόγηση, για να εξασφαλίσετε ότι γίνεται σωστά. Αφαιρείτε το β σ α από το ρε α προτο αρχίσετε να εργά εστε ε το προ όν. 1.
  • Page 167 G. Σ ΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ Φ ΛΑ Η Προτο πραγ ατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία Λι άρισ α αλυσίδα συντήρησης ή κα αρισ ο , αφαιρείτε το β σ α ια προβλή ατα σχετικά ε το ακόνισ α της αλυσίδας, από το ρε α.
  • Page 168 - Σε περίπτωση υλοτο ίας τελει νετε πάντα την εργασία ότι τα ξερά κλαδιά ή και τα σπασ ένα πορεί να σας: ένα ερικ ς κο ένο δέντρο πορεί να σπάσει. πέσουν κατά την πτ ση και να αποτελέσουν κίνδυνο. - Στο...
  • Page 169 ΟΙΚΟΛΟ ΙΑ Σε αυτό το κεφάλαιο α βρείτε χρήσι ες πληροφορίες για να τηρήσετε όλα τα προβλεπό ενα χαρακτηριστικά της ηχανής για την προστασία του περιβάλλοντος, την σωστή χρήση της ηχανής και την ανακ κλωση των λαδι ν ΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗ ΑΝΗΣ Οι...
  • Page 170 ήλωση συ όρφωσης Ε.Ε. Η υπογεγρα ένη Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, ε το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φε γουν από το εργοστάσιό ας, οι ονάδες που αναφέρονται παρακάτω συ φωνο ν ε τις εναρ ονισ ένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα...
  • Page 171 A. О ЕЕ ОПИ АНИЕ абель ина адняя ручка Верхний конец шины иток для правой руки Пластина натяжителя цепи Индикатор уровня масла локировка включения Вентиляционные щели ащитный чехол шины нопка включения Цепь рышка масляного бачка Руководство по эксплуатации Передняя ручка Режущий...
  • Page 172 B. МЕР ПРЕ О ОРОЖНО И НА ЕНИЕ ИМВОЛОВ Внимание Направление зубца резки Внимательно Всегда использовать прочитать две руки руководство ащитные сапоги Опасность обратного удара аска, наушники и Не оставлять под защитные очки или дождем или во лицевой щиток влажной среде Перчатки, Масло...
  • Page 173 e) При работе с электроинструментом вне помещений использовать. Много несчастных случаев используйте удлинитель, подходящий для происходит из-за плохого ухода за применения на открытом воздухе. Использование электроинструментом. провода, подходящего для применения на Поддерживайте режущие инструменты острыми и открытом воздухе, уменьшает риск поражения чистыми.
  • Page 174 • ледите за тем, чтобы ручки пилы были всегда пецодежда. (Рис. B1) В комплект спецодежды для сухими, чистыми и незамасленными. амасленные работы с цепной пилой входят: защитная облегающая ручки являются скользкими, что может вызвать одежда, безопасная обувь на нескользкой подошве, потерю...
  • Page 175 Электробезопасность 8. Отключите питание, отсоедините сетевой штекер и проверьте кабель на предмет повреждений или 1. Рекомендуется использовать устройство защитного износа перед тем как сматывать для хранения. Не отключения ( О) с номинальным током не более пытайтесь починить поврежденный кабель. ля 30 миллиампер.
  • Page 176 D. МОН АЖ / ЕМОН АЖ становка шины и цепи очно следуйте руководству во избежание ошибок при установке. Отсоединяйте сетевой штекер от сети питания перед выполнением любых работ над инструментом. 1. бедитесь, что тормоз цепи не активирован. еактивируйте тормоз при необходимости. 2а...
  • Page 177 G. Е НИ Е ОЕ О Л ЖИВАНИЕ И РАНЕНИЕ Прежде чем приступать к любому виду атачивание цепи технического ухода и чистки, отсоедините При возникновении любых трудностей c заточкой штекер от сети питания. цепи свяжитесь с авторизированным центром ВНИМАНИЕ! При работе в особенно сильно обслуживания.
  • Page 178 - В случае валки дерева всегда следует Вы должны определить наилучшее направление завершить Вашу работу: частично спиленное падения, оценив: что находится вокруг дерева, дерево может сломаться. его наклон, изгиб, направление ветра и концентрацию веток. - По окончании каждого реза Вы заметите значительное...
  • Page 179 Э ОЛО ИЯ В данной главе приводится ин ормация, полезная для поддержания характеристик экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива И ПОЛ ОВАНИЕ МА ИН Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к разлитию в окружающую...
  • Page 180 ерти икат соответствия Е Нижеподписавшаяся компания Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, подтверждает, что выпущенные устройства, указанные ниже, были произведены в согласии с рекомендациями Е , стандартами Е и стандартами изготовляемой продукции. Этот серти икат становится недействительным, если изделие было моди ицировано без нашего согласия. Описание...
  • Page 181 A. SPLO NI OPIS Kabel Vodilni utor na meču Zadnji ročaj Meč Zadnji ščitnik Sprednji verižnik Merilnik preostalega olja v Plošča za napenjanje verige rezervoarju Blokada stikala Zračniki Zaščitni pokrov meča Stikalo Veriga Pokrov rezervoarja za olje Priročnik Sprednji ročaj Rezalni zob Sprednji ščitnik/ Merilnik rezalne globine...
  • Page 182 B. VARNOSTNI UKREPI POMEN SIMBOLOV Pozor! Popravite smer rezalnih zob. Pozorno preberite priročnik za uporabo Napravo vedno držite z obema rokama Zaščitni škornji Nevarnost odboja Zaščitna očala ali vizor, zaščitna čelada in Ne izpostavljajte dežju zaščita sluha ali vlagi. Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Olje za verigo Dolge zaščitne hlače, ki...
  • Page 183 e) Ko motorno orodje uporabljate na prostem, g) Motorna orodja, dodatno opremo in dele orodja itd. uporabite podaljšek, ki je primeren za uporabo na uporabljajte v skladu s temi navodili, upoštevajte pa prostem. Uporaba podaljška, ki je namenjen tudi delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite uporabi na prostem, zmanjšuje nevarnost opraviti.
  • Page 184 Razlogi za odboj in ukrepi za preprečevanje odboja: 5. Oblačila. (sl. B1) Uporabnik mora pri uporabi naprave nositi naslednja odobrena posamezna Odboj se lahko zgodi, kadar se vrh meča dotakne zaščitna oblačila: tesno prilegajoča zaščitna nekega predmeta (Sl. B3), ali kadar les stisne oblačila, varnostne škornje z nedrsečimi podplati z verigo med žaganjem.
  • Page 185 Električna varnost 8. Izklopite napravo, vtič iztaknite iz vtičnice in preglejte električni kabel če je kje poškodovan ali 1. Priporočljivo je, da uporabite napravo na diferenčni obrabljen, preden zvijete kabel, da ga boste tok (N.D.K) s sprostitvenim tokom, ki ni močnejši od pospravili.
  • Page 186 D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE ME A IN VERIGE Pri sestavljanju bodite zelo previdni in pazite, da ga boste opravili pravilno. Preden začnete z delom, izdelek odklopite iz električnega napajanja. 1. Preverite, ali je zavora verige sproščena. e ni, jo sprostite. 2a in 2b. Notranji gumb za pritrditev meča sunite ven in ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da odstranite pokrov pogonskega verižnika.
  • Page 187 G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem iztaknite Brušenje verige vtič iz vtičnice. e imate težave pri brušenju verige, se obrnite na POZOR! če delate v zelo umazanem ali prašnem pooblaščen servis. okolju, je opisane postopke treba opravljati Verigo morate pravilno nabrusiti.
  • Page 188 Spodaj je opis dveh različnih tipov žaganja: Najprej se odločite, katera smer padca je najprimernejša, pri čemer upoštevajte naslednje: žaganje z vlečenjem verige (od zgoraj dol) (sl. 2) predmete ali druge rastline okoli drevesa, naklon, lahko privede do nevarnega nenadnega premika ukrivljenost, smer vetra, največjo koncentracijo vej.
  • Page 189 OKOLJSKE INFORMACIJE Ta razdelek vsebuje informacije, ki so pomembne za ohranjanje ekološke skladnosti, ki velja za originalno zasnovo naprave, pa tudi informacije glede pravilne uporabe in odlaganja olja za verigo. UPORABA NAPRAVE Pri polnjenju rezervoarja za olje je treba paziti, da ne polijete olja ter onesnažite zemlje in okolja. ODLAGANJE Ko naprava ni več...
  • Page 190 Izjava o skladnosti za EU Spodaj podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, na tem mestu potrjuje, da so spodaj navedene enote v času izhoda iz naše tovarne bile v skladu z usklajenimi smernicami EU, varnostnim standardom EU in standardom, ki veljajo za posamezne izdelke. Ta izjava izgubi veljavnost, če enoto spremenite brez naše odobritve.
  • Page 191 A. OP ENITO Kabel Utor vodilice Stražnji rukohvat Vodilica titnik stražnjeg rukohvata Nosni zupčanik Pokazivač za provjeru ulja Ploča za napinjanje lanca Otvori za prozračivanje Prekidač Prekidač Pokrov vodilice Poklopac spremnika ulja Lanac Prednji rukohvat Priručnik titnik prednjeg rukohvata / Rezani zubac poluga kočnice lanca Mjerač...
  • Page 192 B. MJERE SIGURNOSTI ZNA ENJE SIMBOLA Ispravni smjer reznih Pozor! zubaca. Pažljivo pročitajte Uvijek držite ure aj s priručnik za uporabu dvije ruke Zaštitne čizme Opasnost od povratnog udara Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i Ne izlažite kiši ili vlazi. zaštita sluha Zaštitne rukavice Ulje za lanac...
  • Page 193 e) Kad radite s električnim alatom vani, koristite f) Održavajte dijelove za rezanje oštrim i čistim. produžni kabel koji je namijenjen za uporabu na Ispravno održavani dijelovi za rezanje s oštrim otvorenim prostorima. Korištenje kabela koji je reznim dijelovima se vjerojatno neće zapetljati i namijenjen za uporabu na otvorenom prostoru lakše ih je kontrolirati.
  • Page 194 • Slijedite upute za podmazivanje, napinjanje lanca 3. Kontrolne provjere. Električni alat pažljivo ili izmjenu dodatne opreme. Nepravilno napet ili provjerite prije svake upotrebe, posebno ako je bio podmazani lanac može puknuti ili povećati izložen snažnom udaru ili ako pokazuje bilo kakve vjerojatnost povratnog udara.
  • Page 195 3. Pažljivo provjerite cjelokupno radno područje radi 6. Kabel provedite tako da se tijekom rezanja neće bilo kakvih izvora opasnosti (npr. ceste, pješačke zahvatiti granjem ili sličnim. staze, električni kabeli, opasno drveće itd.). 7. Uvijek isključite glavno napajanje prije odvajanja 4.
  • Page 196 D. SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SKLOP VODILICE I LANCA Budite izuzetno pažljivi tijekom sklapanja kako biste osigurali ispravno funkcioniranje. Prije izvo enja radova na ovom proizvodu odvojite utikač napajanja od električnog napajanja. 1. Provjerite nije li blokada lanca aktivirana. Ako je, deaktivirajte je. 2a i 2b.
  • Page 197 G. ODRŽAVANJE I SKLADI TENJE Prije izvo enja bilo kakvih radova održavanja ili Oštrenje lanca čišćenja, utikač napajanja odvojite od električnog Obratite se ovlaštenom servisnom centru u vezi napajanja. problema s oštrenjem lanca. PAžNJA! U uvjetima gdje je radna sredina Lanac treba ispravno naoštriti.
  • Page 198 - Na kraju svakog rezanja, korisnik će primijetiti PAŽNJA! Za vrijeme rušenja stabla u kritičnim znatnu promjenu u jačini potrebnoj za kontroliranje uvjetima, uvijek odstranite zaštitu za uši odmah ure aja. Treba paziti da se ne izgubi kontrola. nakon rezanja kako biste mogli čuti neobične zvukove ili znakove upozorenja.
  • Page 199 INFORMACIJE O OKOLIšU Ovaj odjeljak sadrži informacije koje su korisne za održavanje karakteristika ekokompatibilnosti uključenih u originalni dizajn ure aja, a koje se odnose na ispravno korištenje i odbacivanje ulja za lanac KORIšTENJE URE AJA Punjenje spremnika za ulje bi trebalo obaviti na način da se izbjegne prolijevanje ulja i zaga ivanja tla i okoliša. ODBACIVANJE Nemojte ure aj odbacivati na pogrešan način nakon što postane neupotrebljiv.
  • Page 200 EU Izjava o suglasnosti Dole potpisani za Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, ovime potvr ujemo da su, prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni ure aji u skladu s harmoniziranim preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima koji su specifični za proizvod. Ovaj certifikat prestaje važiti ako je do preinaka ure aja došlo bez našeg odobrenja.
  • Page 201 А АЛ НИ ОПИ абель Отвір для змащення адня ручка Паз пилкової шини иток задньої ручки Пилкова шина Індикатор рівня масла в Передня зірочка масляному баку Пластина натягування ланцюга Повітряні отвори локування вмикача Вмикач ришка пилкової шини ришка масляного бака Ланцюг...
  • Page 202 А О И Е ПЕ И НА ЕННЯ ИМВОЛІВ керовуйте напрямок Попередження різця важно прочитайте посібник з авжди тримайте користування пилку обома руками ахисне взуття Небезпека відскоку ахисні окуляри або прозорий щиток; Не залишайте під захисна каска та дощем і у вологих засоби...
  • Page 203 д) Під час використання електроприладу надворі е) тежте, щоб різальні інструменти були гострими й чистими. Належне обслуговування різальних використовуйте подовжувач, призначений для використання надворі. Використання шнура, інструментів із гострими лезами зменшить призначеного для роботи надворі, зменшу ризик ймовірність їхнього защемлення й полегшить їхн контролювання.
  • Page 204 • Пиляйте тільки деревину. астосовуйте 5. Одяг. (малюнок B1) Працюючи з пилкою, ланцюгову пилку тільки за призначенням. користувач повинен мати на собі наведені нижче Наприклад: не ріжте пластик, камінь та інші індивідуальні засоби захисту: добре прилеглий будівельні матеріали, котрі не деревними.
  • Page 205 Електробезпека авжди вимикайте мережу живлення, перш ніж вийняти з розетки будь-яку вилку, рознім кабеля 1. Рекоменду ться використовувати пристрій чи подовжувач. захисного вимкнення зі струмом вимкнення, не більшим за 30 міліамперів. Навіть за наявності 8. Перед змотуванням кабеля для зберігання пристрою...
  • Page 206 ИРАННЯ А РО ИРАННЯ ИРАННЯ ЛАНЦ А А ИНИ Під час збирання будьте надзвичайно уважні, щоб усе зробити правильно. Перед роботою з виробом вийміть вилку з розетки мережі. 1. Перевірте, що ланцюгове гальмо не активоване. Якщо активоване, деактивуйте його. 2a та 2b. Висуньте внутрішню рукоятку утримування шини та поверніть її в напрямку проти годинникової...
  • Page 207 G. О Л ОВ ВАННЯ А ЕРІ АННЯ Перед виконанням будь-якого Нагострювання ланцюга обслуговування чи очищення вийміть вилку з об порадитись у питанні нагострювання розетки мережі. ланцюга, зверніться до уповноваженого центру ВА А! разі, коли виробниче середовище обслуговування. дуже запилене чи забруднене, описані Ланцюг...
  • Page 208 - зрізуючи дерева, завжди доводьте справу до першу вирішіть, який напрямок для падіння кінця: частково надпиляні дерева можуть дерева найкращим, оцінивши таке: предмети чи розламатися і впасти; інші рослини довкола дерева, нахил, кривизну, напрям вітру та найбільшу концентрацію гілок. - кожного разу наприкінці пиляння дерева Візьміть...
  • Page 209 Ін ормація стосовно екологічності Цей розділ містить корисну ін ормацію щодо підтримки характеристики екологічної сумісності, що міститься в оригінальній конструкції виробу, а також щодо належного використання та утилізації масла для ланцюга. ВИ ОРИ АННЯ ВИРО ії із заповнення масляного бака слід виконувати таким чином, щоб запобігти проливанню масла і забрудненню...
  • Page 210 АЯВА ПРО ВІ ПОВІ НІ Підписана нижче компанія GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm ( льм), засвідчу , що після виходу з приміщення заводу, вироби, зазначені нижче, відповідають гармонізованим директивам , стандартам безпеки , а також стандартам, які властиві для них. Ця...
  • Page 211 A. DESCRIERE GENARAL Cablu Orificiu de lubrifiere Mâner spate Canelură bară de ghidare Apărător de mână spate Bară de ghidare Indicator de verificare a Roată dinţată faţă rezervorului de ulei Placă pentru tensionarea lanţului Ventile de aerisire Bloc comutator Comutator Capac bară...
  • Page 212 B. PRECAUŢII DE SIGURANŢ SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR Direcţia corectă a Avertisment! dinţilor de tăiere. Citiţi cu atenţie Întotdeauna ţineţi manualul de mașina cu două mâini instrucţiuni Cizme de protecţie Pericol de recul Ochelari sau ecran de protecţie, cască de Nu expuneţi mașina la protecţie și protecţie ploaie sau umezeală.
  • Page 213 d) Nu întindeţi excesiv cablul. Nu folosiţi niciodată e) Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea sau cablul pentru transportarea, tragerea sau fixarea corespunzătoare a părţilor aflate în mișcare, deconectarea uneltei electrice. Ţineţi cablul la eventualele rupturi și orice alte situaţii care pot depărtare de căldură, ulei, margini ascuţite sau afecta utilizarea uneltei electrice.
  • Page 214 • Purtaţi ferăstrăul cu lanţ de la mânerul din faţă, cu Recomandări suplimentare privind siguranţa lanţul ferăstrăului decuplat şi îndepărtat de corpul 1. Utilizarea manuală. Toate persoanele care utilizează dumneavoastră. Dacă transportaţi sau depozitaţi această maşină trebuie să citească în întregime ferăstrăul cu lanţ, fixaţi întotdeauna capacul barei de manualul utilizatorului cu atenţie sporită.
  • Page 215 Siguranţa locului de muncă 5. Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul/cablul prelungitor se află în spatele utilizatorului, garantând faptul că 1. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor acesta nu creează o sursă de pericol pentru nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze utilizator sau pentru alte persoane şi verificaţi ca produsul.
  • Page 216 D. ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA BAREI I LANŢULUI Acordaţi atenţie deosebită asamblării pentru a vă asigura că operaţiunea este efectuată corect. Scoateţi fişa de la alimentare înainte de a efectua lucrări pe produs. 1. Verificaţi ca frâna pentru lanţ să nu fie activată. Dacă este, dezactivaţi-o. 2a &...
  • Page 217 G. ÎNTREŢINEREA I DEPOZITAREA Înainte de efectuarea oricăror lucrări de Ascuţirea lanţului întreţinere sau curăţare, scoateţi fişa de la Contactaţi Centrul de service autorizat în legătură cu alimentare. orice problemă legată de ascuţierea lanţului. ATENŢIE! În cazurile în care mediile de lucru Lanţul trebuie ascuţi în mod corect.
  • Page 218 - La sfârșitul fiecărei operaţii de tăiere utilizatorul va Înainte de toate, decideţi care este cea mai bună sesiza o schimbare semnificativă în privinţa puterii direcţie în care arborele să cadă ţinând cont de necesare pentru a controla mașina. Se va avea mare următoarele: obiecte sau alte plante din jurul grijă...
  • Page 219 INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MA INII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă rezervor a uleiului și contaminarea solului și mediului.
  • Page 220 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Subsemnata Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii noastre, produsele indicate mai jos sunt conforme cu recomandările armonizate ale UE, standardele de siguranţă UE şi standardele specifice produsului. Declaraţia devine nulă dacă unitatea este modificată fără aprobarea noastră.
  • Page 221 A. GENEL TANIMLAMALAR Kablo Kılavuz çubu u oyu u Arka kol Kılavuz çubu u Arka el siperli i Burun dişlisi Ya deposu denetleme göstergesi Zincir germe plakası Hava delikleri Anahtar blo u Anahtar Kılavuz çubu u kapa ı Ya deposu kapa ı Zincir Ön kol Kullanım Kılavuzu...
  • Page 222 B. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ SEMBOLLERİN ANLAMLARI Dikkat Kesme diși yönü Kullanma kılavuzunu Her zaman için iki dikkatlice okuyunuz elinizi kullanınız Koruyucu çizmeler Etkiye geri tepme tehlikesi Kask,kulak koruyucu Ya murlu ve nemli ve gözlük veya siperlik ortam altında bulundurmayınız Kesmeye karșı Zincir sıvı...
  • Page 223 e) Elektrikli bir aleti açık alanda çalıştırırken, açık f) Kesim aletlerinin keskin ve temiz olmasını alanda kullanım için uygun bir uzatma kablosu sa layın. Bakımı uygun şekilde yapılmış, keskin kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kesim kenarlarına sahip kesim aletleri daha az kablonun kullanılması...
  • Page 224 • Ya lamak, zincir germek ve aksesuarları 3. Kontroller. Her kullanımdan önce özellikle güçlü de iştirmek için talimatlara uyun. Düzgün şekilde bir darbeye maruz kaldı ında ya da arıza belirtisi gerilmeyen veya ya lanmayan zincir kırılabilir ya gösterdi inde makineyi dikkatle kontrol edin. da geri tepme riskini artırabilir.
  • Page 225 4. Çevredeki tüm insanları ve hayvanları çalışma 8. Aleti kapatın, fişi prizden çekin ve kabloyu alanından en az a aç gövdesinin 2,5 katı uzak saklamak üzere sarmadan önce hasar ya da tutun (gerekti inde, alanı çevirin ve uyarı işaretleri eskimeye karşı elektrik besleme kablosunu kullanın);...
  • Page 226 D. MONTE / DEMONTE ETMEK ÇUBUK VE ZİNCİR MONTAJI Montajın do ru yapılmasını sa lamak için monte ederken çok dikkatli olun. Ürün üzerinde çalışmadan önce fişi güç kayna ından çekin. 1. Zincir freninin etkin durumda olmadı ından emin olun. Etkinse devre dışı bırakın. 2a ve 2b.
  • Page 227 G. BAKIM VE SAKLAMA Herhangi bir bakım ya da temizleme işlemini Zincir bileyleme gerçekleştirmeden önce fişi prizden çıkartın. Testerenin bilenmesi ile ilgili herhangi sorunuz DİKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu olursa, bir Yetkili Servis Merkezine başvurun. ortamlarda çalıșılması durumunda, ileride Testere do ru bir şekilde bilenmelidir.
  • Page 228 - Devirme ișleminde, ișinizi her zaman tamolarak En do ru devrilme yönünün ayarlanmasında șu bitiriniz: kısmi kesilmiș bir a aç kırılabilir. noktaları de erlendiriniz: a acın etrafında neler bulunuyor, bunu e imi, açısı, rüzgar yönü ve dalların - Her kesim sonunda, aleti tașıyabilecek olan yo unlu u.
  • Page 229 ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sa layacak özellikleri ile ilgili, aletin do ru olarak kullanılması ve sıvı ya ların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALETİN KULLANILMASI Sıvı ya deposunun doldurulması ișlemlerinde, çevreye zincir sıvı ya ının da ılmasına neden olmadan gerçekleștirilmelidir.
  • Page 230 EU Uygunluk Beyanatı Aşa ıda imzası bulunan GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm., işbu belgede, aşa ıda açıklanan ünitelerin fabrika çıkışında güvenlik ve ürün teknik özelli i standartlarına ilişkin uyumlaştırılmış AB yönergeleri ve AB standartlarına uygun oldu unu onaylar. Bu beyanat ünite bizim onayımız olmadan de iştirildi inde geçersiz duruma gelir.
  • Page 231 A. О О ОПИ АНИЕ абел 16) Жлеб на направляващия водач адна дръжка 17) Направляващ водач аден предпазител за ръка елен зъбец Индикатор за проверка на 19) Пластина за обтягане на веригата резервоара на маслото пусъчен блок Вентилационни отвори алъ за...
  • Page 232 B. ПРАВИЛА А Е ОПА НО НА ЕНИЕ НА ИМВОЛИ Е Променете посоката Внимание! на режещите зъби. Прочетете внимателно ръководството с Винаги дръжте инструкциите машината с две ръце Предпазни ботуши Има опасност от обратен удар Предпазни очила или козирка, предпазен Не...
  • Page 233 e) При работа с машината навън, използвайте f) Поддържайте режещите инструменти остри и удължител, който е подходящ за употреба навън. чисти. Правилно поддържаните режещи Използването на кабел, който е подходящ за инструменти с остри режещи ръбове засядат по- употреба навън намалява опасността от токов рядко...
  • Page 234 • ледвайте инструкциите за смазване, обтягане онтролни проверки. Проверете внимателно на веригата и смяна на аксесоари. Неправилно машината преди всяка употреба, особено ако е обтегнатата или смазана верига може или да се била подложена на силен удар или ако показва счупи...
  • Page 235 езопасност на работната област 5. Винаги дръжте кабела/удължителя зад себе си, когато работите, като проверявате да не става 1. Никога не позволявайте на деца или хора източник на опасност за потребителя или за незапознати с тези инструкции да използват този други...
  • Page 236 ЛО ЯВАНЕ / РА ЛО ЯВАНЕ ЛО ЯВАНЕ НА ВО А А И ВЕРИ А А Внимавайте много, когато сглобявате, за да сте сигурни, че изпълнявате това правилно. Изключете щепсела от контакта преди да работи върху него. 1. Проверете дали спирачката на веригата не е активирана. Ако е, деактивирайте я. 2а...
  • Page 237 G. ПО Р Ж А И РАНЕНИЕ Преди да предприемете някаква дейност по Наостряне на веригата поддръжка или почистване, изключете щепсела вържете се с Оторизиран Център по Поддръжка от контакта. относно проблеми с наострянето на веригата. ВНИМАНИЕ! В случаи, в които работната среда Веригата...
  • Page 238 Рязане чрез издърпване на веригата (отгоре надолу) ВНИМАНИЕ! При поваляне на дърво в критични ( иг.2) може да доведе до опасни внезапни ситуации, винаги сваляйте предпазителите за ушите движения на машината в посока към дънера с си незабавно след рязането, за да можете да чуете последваща...
  • Page 239 Ин ормация за опазване на околната среда В тази част се съдържа полезна ин ормация относно поддържането на екологична съвместимост, която се отнася за първоначалния дизайн на машината, както и по отношение на правилната употреба и изхвърляне на масло за веригата. И...
  • Page 240 екларация за съответствие на Е олуподписаниите Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, удостоверяват, че при излизане от абриката, машините посочени по-долу са в съответствие в хармонизираните изисквания на E , стандартите на Е за безопасност и специ ичните стандарти за този продукт. Tази декларация става невалидна, ако...
  • Page 241 A. ÜLDKIRJELDUS Kaabel Juhtlati ketisoon Tagumine käepide Juhtlatt Tagumine käekaitse Otsatähik Õlipaagi kontrollaken Ketipingutusplaat Õhuavad Lüliti blokeerija Lüliti Juhtlati kate Õlipaagi kork Kett Eesmine käepide Kasutusjuhend Eesmine käekaitse/ Lõikehammas ketipiduri hoob Lõikesügavuse piiraja Ogadega kaitseraud Juhthammas Ketipinguti välimine nupp Lõikelüli Juhtlati kinnituse sisemine nupp Vedav ketiratas Ketipüüdja...
  • Page 242 B. ETTEVAATUSABINÕUD SÜMBOLITE TÄHENDUS Tähelepanu Lõikehamba suund Hoolikalt lugeda Alati kasutada juhend läbi mõlemat kätt Kaitsesaapad Tagasilöögi oht Kiiver, kõrvaklapid ja Mitte jätta vihma alla kaitseprillid või või niiskesse näokaitse keskkonda Sisselõikamise eest Ketiõli kaitsvad kindad Sisselõikamise eest kaitsvad pikad püksid Mitte teha…...
  • Page 243 Kui elektrilise tööriistaga töötamine niiskes kohas on Mootorsae ohutusnõuded: vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsega toidet. • Hoidke kõik kehaosad töötava sae ketist eemal. Rikkevoolukaitse kasutamine vähendab Enne sae käivitamist veenduge, et saekett ei ole elektrilöögiriski. millegagi kontaktis. Hetkeline tähelepanematus 3) Isiklik ohutus mootorsaega töötamisel võib põhjustada kehavigastusi või saeketi takerdumist teie a) Jääge valvsaks, vaadake, mida teete ning kasutage...
  • Page 244 Juhtlati pealmisel serval saeketi kinnipigistamine 7. Tervisealased ettevaatusabinõud – kemikaalid. võib tekitada juhtlati järsu tagasitõuke. Kasutage ainult tootja heakskiidetud õli. Mõlemal juhul võite kaotada kontrolli sae üle, mis 8. Tervisealased ettevaatusabinõud – kuumus. võib lõppeda kasutajale tõsiste vigastuste Kasutamise käigus lähevad kett ja tähik kuumaks. tekkimisega.
  • Page 245 5. Jälgige alati, et juhe/pikendusjuhe jääks 10.Kerige kaabel alati hoolikalt, vältides keerdumist. kasutajast tahapoole, tagades, et see ei oleks 11.Kasutage ainult seadme andmesildil märgitud kasutajale või teistele isikutele ohuallikaks, samuti toitepinget. jälgige, et juhe ei saaks kahjustada (kuumus, 12.Mootorsaag on topeltisoleeritud vastavalt teravad esemed, teravad servad, õli vms).
  • Page 246 D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE LATI JA KETI PAIGALDUS Paigaldamisel olge eriti hoolikas, et tagada korrektne paigaldus. Enne seadme kallal töötamist eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. 1. Kontrollige, et ketipidur ei oleks aktiveeritud. Vastasel juhul desaktiveerige see. 2a ja 2b. Pöörake välja sisemine, latti kinni hoidev nupp ja keerake seda vastupäeva, et eemaldada vedava ketiratta kate.
  • Page 247 G. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage Keti teritamine toitepistik vooluvõrgust. Kui teil tekib probleeme saeketi teritamisel, võtke TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses ühendust volitatud teeninduskeskusega. keskkonnas töötamise puhul peavad alljärgnevad Saeketti tuleb õigesti teritada. Valesti teritatud toimingud olema teostatud tihedamini, kui siin kett võib põhjustada tagasilöögi ja seega ka märgitud.
  • Page 248 Ketiga lõikamine pealevajutamisel (alt üles) (joon. 3): TÄHELEPANU! Kriitilistes tingimustes langetamise masina ootamatu nihkumise risk operaatori suunas, operatsiooni ajal tuleb müravastast kaitset tõsta löögi riskiga, või riskiala kontaktiga tüvega, sellele koheselt peale lõikamist, et määrata ebatavalist müra järgneva reaktsiooni vastulöögiga; olla väga ja võimalikke hoiatavaid signaale.
  • Page 249 ÖKOLOOGIA Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUTAMINE Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist keskkonda. VÄLJAVEDU PRÜGILASSE Mitte visata töötavale masinale keskkonnas, vaid vastavalt kehtivale seadusandlusele viia prügilasse, ettevõtetele, mis tegelevad jäätmete käitlemisega.
  • Page 250 ELi vastavuskinnitus Selle kasutusjuhendi koostanud GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D89079 Ulm, kinnitab käesolevaga, et tehasest lahkudes on alltoodud tooted kooskõlas ühtlustatud ELi suunistega, ELi standarditega turvalisuse kohta ja tootespetsiifiliste standarditega. Kui muudate toodet meie loata, kaotab vastavuskinnitus kehtivuse. Tootekirjeldus......Chainsaw - Mootorsaag Tüüp...
  • Page 251 A. BENDRAS APRA YMAS Laidas Kreipiamosios plokštės griovelis Galinė rankena Kreipiamoji plokštė Galinė rankos apsauga Priekinis grandininis ratas Alyvos bakelio tikrinimo matuoklis Grandinės įtempimo plokštė Vėdinimo angos Jungiklio blokas Jungiklis Kreipiamosios plokštės gaubtas Alyvos bakelio dangtelis Grandinė Priekinė rankena Vadovas Priekinė...
  • Page 252 B. SP JIMAI SIMBOLIŲ REIK M S Pjovimo dantelių spėjimas! teisinga kryptis dėmiai perskaitykite Visada laikykite naudojimo instrukciją prietaisą abejomis rankomis Apsauginiai batai Atatrankos pavojus Apsauginiai akiniai Nedirbkite lyjant ar kai arba antveidis, yra drėgna apsauginis šalmas ir klausos apsauga Apsauginės pirštinės, Grandinės alyva atsparios įpjovimams...
  • Page 253 e) Kai dirbate elektriniu įrankiu lauke, naudokite darbui e) Elektrinių įrankių priežiūra. Patikrinkite vietas, lauke tinkamą prailginimo laidą. Darbui lauke kuriose judančios dalys turi sutapti, taip pat tinkantis laidas sumažina elektros smūgio pavojų. sudūrimus, ar nėra įtrūkimų ar kitų pažeidimų, dėl kurių...
  • Page 254 • Laikykitės tepimo, grandinės įtempimo ir priedų 4. Remontas ir priežiūra. Visos įrenginio dalys, kurias keitimo instrukcijų. Neteisingai įtempta arba gali keisti naudotojas, yra išsamiai aprašytos sutepta grandinė gali nutrūkti, arba padidinti skyriuje „Surinkimas ir išrinkimas“. Visos kitos atatrankos galimybę. įrenginio dalys prireikus turi būti keičiamos tik įgaliotame aptarnavimo centre.
  • Page 255 5. Operatorius arba naudotojas yra atsakingas už 8. Išjunkite, ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo ir nelaimingus įvykius ir traumas, sukeltas kitiems patikrinkite elektros tiekimo laidą, ar jis nėra žmonėms, arba už jų nuosavybės sugadinimą. pažeistas arba susidėvėjęs, prieš suvyniodami laidą saugojimui. Netaisykite pažeisto laido. Elektros sauga Pristatykite gaminį...
  • Page 256 D. SURINKIMAS/I RINKIMAS PLOK T S IR GRANDIN S MAZGAS Rinkite šį mazgą ypač atidžiai, kad jis būtų teisingai surinktas. Prieš dirbdami su gaminiu ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. 1. Patikrinkite, ar grandinės stabdys neįjungtas. Jei įjungtas, išjunkite jį. 2a ir 2b. Atitraukite plokštės pailginimo vidinę rankenėlę ir sukite prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte varančio grandininio rato gaubtą.
  • Page 257 G. PRIEŽI RA IR SAUGOJIMAS Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus arba Grandinės galandimas valymą, ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Jei iškilo problemų galandant grandinę, kreipkitės į D MESIO! Kai darbo vieta yra ypatingai nešvari įgaliotą techninės priežiūros centrą. ar dulkėta, aprašytos operacijos turi būti Grandinę...
  • Page 258 Pjovimo veiksmas traukiant grandinę (iš viršaus į Pirmiausia nuspręskite, kuria kryptimi medžiui apačią) (2 pav.) gali baigtis pavojingu ir staigiu geriausia kristi, įvertinkite: objektus ir kitus augalus prietaiso judėjimu link kamieno ir kontrolės aplink medį, nuolydį, kreivę, vėjo kryptį ir didžiausią praradimu.
  • Page 259 APLINKOSAUGOS INFORMACIJA iame skyriuje pateikiama naudinga informacija apie ekologinio suderinamumo charakteristikos, įtrauktos į prietaiso konstrukciją, išlaikymą, tinkamą grandinės alyvos naudojimą ir išmetimą. PRIETAISO NAUDOJIMAS Alyvos bako pildymo operacijos turi būti vykdomos tokiu būdu, kad alyva neišsilietų ir neužterštų dirvožemio ir aplinkos.
  • Page 260 ES atitikties deklaracija Žemiau pasirašęs GARDENA gamintojas GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad prieš palikdamas gamyklą įrenginys atitiko nurodytas EB direktyvas, EB standartus ir specialias gaminiui taikomas savybes. i deklaracija tampa niekine, jei įrenginys modifikuojamas negavus sutikimo. renginio aprašymas....Chainsaw - Grandininis pjūklas Tipas ........
  • Page 261 A. VISPĀRĪGS APRAKSTS Kabelis Virz tājsliedes ierievis Aizmugurējais rokturis Virz tājsliede Aizmugurējā roktura aizsargplāksne Priekšējais ķēdes rats E as tvertnes pārbaudes mērier ce ēdes spriegošanas plāksne Ventilācijas atveres Slēdža bloks Slēdzis Virz tājsliedes pārsegs E as tvertnes vāciņš ēde Priekšējais rokturis Rokasgrāmata Priekšējā...
  • Page 262 B. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI APZĪM JUMU PASKAIDROJUMI Griešanas zobu Br dinājums pareizais virziens Uzman gi izlasiet Vienmēr turiet maš nu lietotāja rokasgrāmatu ar abām rokām Aizsargzābaki Pastāv atsitiena b stam ba Aizsargķivere, aizsargaustiņas un Neizmantojiet maš nu aizsargbrilles vai kad l st un neglabājiet sejsegs to mitrās telpās.
  • Page 263 d) Pareizi izmantojiet vadu. Nekad lietojiet vadu, lai e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet elektroinstrumentu pārvietotu, vilktu vai izslēgtu. kust go da u savienojumus vai sastiprinājumus, Neturiet vadu karstumā un e u, asmeņu vai kust gu deta u bojājumus vai citus apstāk us, kas var da u tuvumā.
  • Page 264 • Izpildiet e ošanas, ķēdes spriegošanas un 5. Darba apģērbs. (B1. att.) Lietojot darbar ku, piederumu nomaiņas norād jumus. Nepareizi operatoram jāvalkā šāds apstiprināts aizsargtērps: nospriegota vai iee ota ķēde var sabojāties vai cieši piegu ošs aizsargtērps, aizsargapavi ar palielināt atsitiena rašanās iespēju. nesl došām zolēm, triecieniztur gi purngalu aizsargi un griezieniztur gi aizargl dzek i, kā...
  • Page 265 lektrodroš ba 8. Izslēdziet darbar ku, atvienojiet to no elektrot kla un pirms kabe a uzt šanas pārbaudiet, vai tas nav 1. Ieteicams lietot paliekošās strāvas ier ci, kuras bojāts vai nodilis. Neremontējiet bojātu strāvas atvienošanas strāva nav lielāka par 30 mA. Pat kabeli.
  • Page 266 D. MONT ANA / DEMONT SLIEDES UN DES MONTĀŽA Lai nodrošinātu pareizu montāžu, veiciet to oti rūp gi. Pirms darbu veikšanas atvienojiet zāģi no elektrot kla. 1. Pārbaudiet, vai nav aktivizēta ķēdes apturēšanas svira. Ja tas tā ir, deaktivizējiet to. 2a un 2b.
  • Page 267 G. APKOPE UN UZGLABĀ ANA Pirms darbar ka apkopes vai t r šanas atvienojiet ēdes uzasināšana to no elektrot kla. Ja rodas ar ķēdes asināšanu saist tas problēmas, UZMANĪBU! Ja vide, kurā tiek izmantota maš na sazinieties ar pilnvarotu klientu apkalpošanas centru. ir paši piesārņota vai pieputināta, aprakst tos ēdei ir jābūt pareizi uzasinātai.
  • Page 268 - pēc katras zāģēšanas operācijas maš nas lietotājs Koka gāšanas laikā vissvar gākais ir nodrošināt to, lai var paman t, ka viņš ir zaudējis ievērojami daudz koks nokristu labākajā iespējamajā vietā, lai pēc tam spēka, kurš ir nepieciešams maš nas vad šanai. Esiet varētu nozāģēt zarus un stumbru.
  • Page 269 EKOLO IJA ajā noda ā jūs atrad siet der gu informāciju par maš nas projektēšanas posmā izstrādātajām ekoloģiskajām paš bām, par maš nas pareizo lietošanu, kā ar par e u utilizāciju. MA ĪNAS LIETO ANA E as tvertnes uzpilde ir jāveic uzman gi, lai nepie autu e as izliešanos, kas var izrais t augsnes un apkārtējās vides piesārņošanu.
  • Page 270 ES Atbilst bas deklarācija Apakšā parakst jies uzņēmums GARDENA Manufacturing GmbH, kas atrodas Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, ar šo apliecina, ka pēc izgatavošanas tālāk minētās ier ces atbilst saskaņotajām Eiropas Savien bas direkt vām, kā ar Eiropas Savien bas droš bas standartiem un izstrādājumu noteiktajiem standartiem. Ja ier ce tiek pārveidota bez mūsu piekrišanas, š...
  • Page 272 Kleverveien 6 ул. „Андрей Ляпчев” N 72 Turkey 1540 Vestby Greece 1799 о ия GARDENA Dost Diş Ticaret info@gardena.no HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε. .Ε. ел.: (+359) 02/9753076 Mümessillik A. . π / α Ηφαίστυ 33Α Poland www.husqvarna.bg Sanayi Çad. Adil Sokak ι.

Ce manuel est également adapté pour:

Cst 351888648860