Hansgrohe Metris S 31022000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Metris S 31022000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
31022000 / 31023000 /
31021000 / 31026000
30
Metris S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris S 31022000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen fang enthalten) Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Installationskitt (siehe Seite 32) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Bedienung (siehe Seite 36) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Reinigung (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) siehe beiliegende Broschüre Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Mastic d'installation (voir pages 32) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service (voir derrière l'aérateur. pages 36) Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® le premier demi-litre le matin ou après une (limiteur de débit) période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Nettoyage (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) voir la brochure ci-jointe Température d'eau chaude: max. 70°C...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    Special accessories (order as an example a semi-pedestal. extra) • If the instantaneous water heater causes problems or special tool #58085000 (see page 31) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Installation putty (see page 32) Technical Data Operation (see page 36) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Cleaning Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad chiave per montaggio #58085000 (vedi es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. pagg. 31) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Procedura (vedi pagg. 36) valvola di aerazione. Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- utilizzare il primo mezzo litro come acqua Smart (limitatore di flusso) ® potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Pulitura (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Opcional (no incluido en el sumi- el uso especificado. No se permite fijar a la válvula nistro) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Llave de montaje #58085000 (ver página • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Masilla (ver página 32) del aireador. Datos técnicos Manejo (ver página 36) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Hansgrohe recomienda no utilizar el (limitador de caudal) primer medio litro como agua potable por Presión en servicio: max. 1 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Limpiar Temp. recomendada del agua caliente: 65°C...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Toebehoren (behoort niet tot het • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het leveringspakket) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet montagesleutel #58085000 (zie blz. 31) toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Kit (zie blz. 32) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Bediening (zie blz. 36) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® niet als dinkwater te gebruiken. begrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Reinigen (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) zie bijgevoegde brochure Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Specialtilbehør (ikke med i leve- halvsøjle til afløbsventilen. ringsomfang) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Monteringsnøgle #58085000 (se s. 31) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Kitt (se s. 32) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 36) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Rengøring Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Acessórios especiais (não incluí- países devem ser respeitadas. do no volume de fornecimento) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Chave especial #58085000 (ver página fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Mástique (ver página 32) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Funcionamento (ver página 36) o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de Misturadoras produzidas em série com EcoS- consumo. mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Limpeza Pressão testada: 1,6 MPa...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Wyposażenie specjalne (Nie jest • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z częścią dostawy) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Klucz montażowy #58085000 (patrz niedozwolone. strona 31) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski (patrz strona 32) grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Obsługa (patrz strona 36) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Armatura produkowana seryjnie z funkcją litra wody nie używać jako wody pitnej. EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Czyszczenie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) patrz dołączona broszura Temperatura wody gorącej: maks. 70°C...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Zvláštní příslušenství (není sou- určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů částí dodávky) k vypouštěcímu ventilu není přípustné. montážní klíč #58085000 (viz strana 31) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Instalační kit (viz strana 32) perlátorem. Technické údaje Ovládání (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku) ® ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Čištění...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Zvláštne príslušenstvo (nie je lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. súčasťou dodávky) polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. montážny kľúč #58085000 (viď strana 31) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Inštalačná súprava (viď strana 32) je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Obsluha (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Čistenie Doporučená teplota teplej vody:...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 34) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  带有 EcoSmart ® 件固定到溢流阀上。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 备用零件 (参见第页 35) (流量限制器)拆除。 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有 EcoSmart ®...
  • Page 14: Монтажу

    не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Специальные принадлежности мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтажный ключ #58085000 (см. стр. действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только Монтаж подводки (см. стр. 32) в предусмотренных целях. На спускном клапане за- прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 36) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо или потребуется увеличить расход воды, то можно после длительного перерыва в использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® вании не использовать первые поллитра который установлен за воздушным рассекателем. воды для питья. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются Очистка EcoSmart (ограничителем потока воды) ® см прилагаемая брошюра Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Egyéb tartozék (a szállítási egy- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a ség nem tartalmazza) lefolyószelephez nem megengedett. Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) perlátor mögül. Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 36) A csaptelep szériakivitelben el van látva A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Üzemi nyomás: max. 1 MPa nálja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Tisztítás...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- seinäkupua. seen) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Asennusavain #58085000 (katso sivu 31) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Asennussarja (katso sivu 32) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 36) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Puhdistus Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    • Om det är problem med vattenberedaren eller om Monteringsnyckel #58085000 (se sidan större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Installationskitt (se sidan 32) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Hantering (se sidan 36) kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring se den medföljande broschyren Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Specialūs priedai (nėra prideda-...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Posebni pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci!) odvodnom ventilu nije dopušteno. ključ za montažu #58085000 (pogledaj • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se stranicu 31) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 36) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- mına dahil değildir) lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Montaj anahtarı #58085000 (bakınız sayfa 31) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kullanımı (bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu seri olarak olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temizleme Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    în setul livrat) stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Cheie pentru montare #58085000 (vezi • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă pag. 31) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Chit de instalare (vezi pag. 32) în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Utilizare (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa tor de debit) sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Curăţare Temperatura recomandată a apei calde: 65°C...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- ισχύουν σε κάθε κράτος. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Σελίδα 31) δεν επιτρέπεται. Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® σαν πόσιμο. (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Σήμα...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Poseben pribor (Ni vključeno) ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Montažni ključ #58085000 (glejte stran • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Komplet za montažo (glejte stran 32) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Upravljanje (glejte stran 36) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje glejte priloženi brošuri Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Montaaživõti #58085000 (vt lk 31) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Paigalduskomplekt (vt lk 32) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Kasutamine (vt lk 36) gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Speciāli aksesuāri (komplektā mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus netiek piegādāts) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Montāžas atslēga #58085000 (skat. lpp. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 36) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Tīrīšana Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Poseban pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. ključ za montažu #58085000 (vidi stranu • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Instalaterski komplet (vidi stranu 32) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Čišćenje Preporučena temperatura vruće vode:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montasjenøkkel #58085000 (se side 31) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Installasjonskitt (se side 32) Tekniske data Betjening (se side 36) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Rengjøring Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min se vedlagt brosjyre Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke (se side 36)
  • Page 28: Монтаж

    Специални принадлежности • Използването на клапана за отвеждане е позволе- (не се съдържа в обема на доставка) но само по предназначение. Не е допустимо зак- репването на други предмети, напр. на полуколона Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит (вижте стр. 32) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Обслужване (вижте стр. 36) ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Арматурата е оборудвана серийно с литър да не се използва като питейна EcoSmart (ограничител на протичане) ® вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Почистване (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) от приложената брошура...
  • Page 29 Pajisje të posaçme (nuk përfshihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo në vëllimin e furnizimit) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Stuko për instalim (shih faqen 32) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Përdorimi (shih faqen 36) Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Rubineti është i pajisur si standard me pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® mos të pihet Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pastrimi Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Page 30: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ® EcoSmart )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage (3 Nm) 58085000 SW 10 mm SW 19 mm max. (4 Nm) 7 Nm...
  • Page 32 Montage 58085000 max. 7 Nm (50 Ncm) SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm > 2 min...
  • Page 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 34 Maße Maße Metris S Metris S 31022000 / 31023000 31021000 / 31026000 94139000 Ø Ø 94139007 Ø 3 2 Ø 3 2 15 8 G 3 / 8 G 3 / 8 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Metris S 31021000 / 31022000 / 31023000 / 31026000 EcoSmart ® EcoSmart ®...
  • Page 35 Serviceteile Serviceteile 31093000 96338000 97406000 97209000 98193000 (32x2) 92730000 95140000 95008000 98186000 (30x2) 98750000 92604000 (35x2) EcoSmart ® 94139000 / 94139007 13185000 98749000 13961000 96657000 96316000 (900 mm) 96324000 96556000 (600 mm)
  • Page 36 ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ i ngrohtë / Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Metris s 31023000Metris s 31021000Metris s 31026000

Table des Matières