Vortice VORT QUADRO I SUPER Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice VORT QUADRO I SUPER Notice D'emploi Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
COD. 5.471.084.881
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
VORT QUADRO I SUPER
14/02/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice VORT QUADRO I SUPER

  • Page 1 Használati utasítás Libretto d’istruzioni Uživatelská příručka Instruction booklet Manual de instrucţiuni Notice d’emploi et d’entretien Upute za uporabu Betriebsanleitung Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instruções Инструкции по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instrukcja obsługi VORT QUADRO I SUPER COD. 5.471.084.881 14/02/2018...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vortice ne pourra être tenue pour responsable Modèles ......13 des dommages éventuels provoqués aux...
  • Page 3 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Modelos ......13 pode ser considerada responsável por...
  • Page 4 Figyelem - Figyelmeztetés ....36 bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice Installálás ......52 nem felel.
  • Page 5 Modeli ......13 upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 43 nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
  • Page 6 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Page 7: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE PŘÍKLAD POUŽITÍ TYPICAL APPLICATIONS APLICAŢII TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES UOBICAJENA PRIMJENA TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Page 9: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO POPIS A POUŽITÍ DESCRIPTION AND OPERATION DESCRIERE ȘI UTILIZARE DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI OPIS I UPORABA BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO BESCHRIJVING EN GEBRUIK ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA...
  • Page 10 es alimentada por una batería de reserva Apparaten är försedd med ett Timer-kort som CR2032: en la primera activación es tänder en lysdiod för att signalera att det är necesario retirar la lengüeta de protección dags att rengöra filtret. Kortet strömförsörjs av En la primera activación es necesario quitar reservbatteri CR2032:...
  • Page 11 rozsvícením kontrolky LED signalizuje, že je devrede oldu unu haber verecektir. třeba vyčistit filtr; karta napájena Cihaz, bir zamanlayıcı (timer) düzenekle vyrovnávací baterií CR2032: při prvním donatılmıştır, filtrenin temizlenmesi gerekti i aktivování je třeba odstranit ochranný jazýček, zaman bir led ışı ını yakarak uyarı verir; Při prvním aktivování...
  • Page 12 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري إزاﻟﺔ اﻟﺸﺮﯾﻂ اﻟﻌﺎزل وﺗﺠﮭﯿﺰ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﯿﺔ‬ .‫واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ: ﺳﯿﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﺧﻤﺲ ﻣﺮات ﺑﺴﺮﻋﺔ وﺳ ﯿ ُﻄﻔﺄ، ﻣﻤﺎ ﯾﺪل ﻋﻠﻰ أن اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﺟﺎھ ﺰ ً ا‬ ‫ود...
  • Page 13: Modelli

    MODELLI MODEL Y MODELS MODELE MODÈLES MODELI MODELLE MODELOS MODELOS MODELLEN МОДЕЛИ MODELLER MODELE MODELLEK by adjusting the trimmer (fig. 30). The A. Modello I SUPER appliance starts up automatically at the Il prodotto è azionato dandogli tensione selected speed a few seconds after the light attraverso l’interruttore di comando esterno comes on and continues to function for the (fig.22)
  • Page 14 A. Modell I SUPER A. Modelo I SUPER Das Produkt wird über den externen O produto é accionado através do interruptor Bedienschalter in Betrieb gesetzt. do comando externo (fig.22) (Abb.22) B. Modelo I SUPER T B. Modell I SUPER T O produto está...
  • Page 15 B. I SUPER Tmodell A. I SUPER modell A termék egy 3 perc minimális időre beállított Apparaten aktiveras genom att ge den timerrel van ellátva. Az időtartam a trimmerrel spänning medelst en extern kontrollbrytare. kb. 3 és 20 perc között állítható (30. ábra). A (fig.22) berendezés a villany felgyújtása után néhány másodperccel automatikusan beindul a...
  • Page 16 (fig.24). C. Modelul I SUPER T HCS (Sistem de Control al Umidităţii) Produsul este dotat cu un circuit care detectează umiditatea relativă, pre-reglat din fabrică la valoarea de 60%: când umiditatea relativă depăşeşte această valoare de prag, aparatul se activează automat. Circuitul mai este prevăzut şi cu un timer ce poate fi reglat de la 3 la aprox.
  • Page 17 заводе-изготовителе пороговым значением 60%: прибор автоматически включается, когда относительная влажность превышает это пороговое значение. Кроме того, он оснащен таймером, время установки которого регулируется в диапазоне от 3 до примерно 20 минут с помощью подстроечного резистора (рис. 30 ). Аппарат автоматически запускается на заданной...
  • Page 18: Attenzione - Avvertenza

    Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla esperienza o della necessaria portata di bambini o di persone diversamente abili. conoscenza, purché...
  • Page 19 con acqua. Controllare lo stato del filtro e lavarlo o L’installazione dell’apparecchio • sostituirlo almeno ogni 3 mesi di funzionamento deve essere effettuata da parte dell’apparecchio (fig. 34-35). di personale professionalmente • L'apparecchio è fornito dal costruttore con la bocca di mandata inserita lateralmente.
  • Page 20: Warning - Caution

    Vortice* immediately. appliances (such as water heater or gas stove) are Ensure that only genuine original Vortice spares are installed in the same room, check that air replacement used for repairs.
  • Page 21 N.B. The appliance must be • If the appliance is mounted on a wall which has installed by a professionally been tiled, a spacer is needed to eliminate any qualified electrician. misalignment and ensure correct functioning. A multi-pole switch must be •...
  • Page 22: Attention - Avertissement

    à une personne capacités physiques, professionnellement qualifiée ou à un Service sensorielles ou mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. connaissance à condition qu'ils •...
  • Page 23 latérale. L'installation de l'appareil doit • être faite par du personnel N.B. professionnellement qualifié. Si l'appareil est installé entre le mur et le carrelage, son fonctionnement correct nécessite Pour l'installation de l'appareil, • l'emploi d'une entretoise qui compensera prévoir un interrupteur l'éventuel dénivelé.
  • Page 24: Achtung - Wichtiger Hinweis

    (Abb.6). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- den Raum nachströmen kann, damit das Gerät Vertragshändler überprüft werden. einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
  • Page 25 brennbaren Mischungen). Das Gerät darf nur von • • Halten Sie das Ansauggitter und die Auslassgitter qualifiziertem Fachpersonal des Gerätes stets frei, um einen optimalen Luftstrom installiert werden. zu ermöglichen. • Das Gerät ist mit einem Filter aus PUR-Netzgewebe Bei der Installation ist ein •...
  • Page 26: Atención - Advertencia

    En caso de que en el avería, contactar inmediatamente con un proveedor mismo local esté instalado un aparato que funciona autorizado de Vortice y solicitar el uso de con combustible (calentador de agua, estufa de recambios originales Vortice.
  • Page 27 NOTA. El aparato debe ser instalado • Para poder instalar el aparato entre el muro y los por personal profesional azulejos, es necesario montar un espaciador para calificado. compensar el desnivel. Para realizar la instalación es • necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3...
  • Page 28: Atenção - Advertência

    8 anos e está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou por pessoas com capacidades um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os físicas, sensoriais ou mentais componentes da embalagem ao alcance de reduzidas, ou sem a crianças ou pessoas inaptas.
  • Page 29 passagem ideal de ar. A instalação do aparelho deve • • O aparelho possui um filtro PUR de rede lavável ser efetuada por pessoal através de agitação, sopro de ar ou lavagem com profissionalmente qualificado. água. Verifique o estado do filtro e lave-o ou substitua-o pelo menos a cada 3 meses de Para a instalação, é...
  • Page 30: Let Op - Waarschuwing

    Vortice dealer, en vraag er altijd om • Breng het uitlaat/toevoermondstuk aan op dat bij eventuele reparaties originele Vortice standaard ventilatiepijpen (nominale onderdelen worden gebruikt.
  • Page 31 • De luchtstroom of dampen die worden afgevoerd De installatie van het apparaat • dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder vetten, dient uitgevoerd te worden roet, chemische of bijtende stoffen, brandbare en door een gekwalificeerd explosieve mengsels). • Laat de openingen van deaanzuig- en vakman.
  • Page 32: Varning - Observera

    är installerad i samma lokal måste som auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
  • Page 33 OBS. Apparatens installation skall • För att apparaten skall fungera korrekt när den är utföras av kvalificerad tekniker. placerad mellan en vägg och kakelplattor behövs För installationen skall en ett distanselement som kompenserar för • nivåskillnader. flerpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på...
  • Page 34: Uwaga - Ostrzeżenia

    • W razie wadliwego działania oraz / lub usterek kwalifikacje zawodowe. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice i nalegać, w a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;...
  • Page 35 Urządzenie powinien aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może równieżodp • rowadzać przewodami ciepłego powietrza do takich zainstalować wykwalifikowany urządzeń. technik. • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno Podczas instalacji należy • odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na przewidzieć...
  • Page 36: Figyelem - Figyelmeztetés

    • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal • A berendezés megfelelő működéséhez biztosítani kell egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, a helyiség levegő utánpótlását. Amennyiben a ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek berendezéssel azonos helyiségben tüzelőanyagot alkalmazását kell kérni. égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, •...
  • Page 37 A berendezés felszerelését A berendezés működése során legalább • negyedévenként ellenőrizze a szűrő állapotát, mossa felkészült szakember kell, hogy meg, vagy cserélje ki (34-35. ábra) végezze. • A berendezést a gyártó oldalról beillesztett bejuttató A helyes összeszerelést olyan nyílással szállítja. •...
  • Page 38: Pozor - Upozornění

    že návrat vzduchu umožňuje přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní dokonalé spalování také v tomto přístroji. středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte • Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody, originální náhradní díly Vortice. kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z •...
  • Page 39 Instalaci přístroje smí provést • pouze odborně kvalifikovaný pracovník. K instalaci je nutné použít • vícepólový vypínač se vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.
  • Page 40: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    • Gura de evacuare/tur a aparatului trebuie aplicată pe conductele de aerisire normale (Ø nominal 100 mm) dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele (fig.6). reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice • Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de originale.
  • Page 41 Instalarea aparatului trebuie să • Aparatul e dotat cu un filtru din poliuretan reticulat, • care poate fi curăţat prin scuturare, prin suflare sau fie efectuată de către personal prin spălare cu apă. Controlaţi starea filtrului şi calificat din punct de vedere spălaţi-l sau înlocuiţi-l cel puţin o dată...
  • Page 42: Emisii Sonore

    EMISII SONORE Seria Vort Quadro I SUPER Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m max Super 46,7 (toate mod.)
  • Page 43: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    "Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota odnosno bez iskustva i na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. potrebnog znanja, pod uvjetom •...
  • Page 44 Postavljanje uređaja mora • izvršiti stručno osposobljeno osoblje. Za postavljanje treba predvidjeti • višepolni prekidač s razmakom između kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
  • Page 45 Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki • çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri yetersiz, ya da makinenin kullanımı konusunda bilgisi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından yalnızca gözetim altında olduklarında veya makinenin güvenli kullanımı ile ilgili talimatları aldıktan ve olası tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir.
  • Page 46 Cihazın kurulum işlemi mesleki • olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Kurulum işlemi için, tüm • kutupları arasındaki temas mesafesi en az 3 mm olacak şekilde çok kutuplu bir şalter gereklidir.
  • Page 47 ΠΡΟΣΟΧΗ - ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 48 • ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ÔÏ˘Ô˘ÚÂı¿Ó˘ Ì ϤÁÌ· Ô˘ ηı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ·Ó·Î›ÓËÛË, ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ‹ χÛÈÌÔ Ì ÓÂÚfi. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔ χÓÂÙ ‹ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 6 Ì‹Ó˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. 35-36).
  • Page 49: Безопасности

    необходимо проследить за тем, чтобы обратный приток изделия, немедленно обратитесь к авторизованному воздуха гарантировал также правильный процесс дилеру компании Vortice; при необходимости проведения горения в таком устройстве. • Прибор не может использоваться в качестве активатора ремонта запросите оригинальные запчасти компании...
  • Page 52: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Page 54 a kifúvást. Applicare lo scarico nella direzione voluta. Odvod nasměrujte požadovanýmsměrem. Fit the discharge in the direction required. Aplicaţi evacuarea în direcţia dorită Appliquer l'évacuation dans la direction désirée. Montirajte odvod u željenom smjeru. Den Auslass in die gewünschte Richtung gewandt anbringen.
  • Page 55 Z trzech stron zestawu do zabudowy Su tre lati della scatola ad incasso sono przewidziano przerwy, które pozwalają na previsti sfondamenti che consentono zainstalowanie tulei (w zestawie) o średnicy l’applicazione di un manicotto (in dotazione) nominalnej 75-80 mm w celu podłączenia di diametro nominale 75-80 mm.
  • Page 56 13 13...
  • Page 59: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ CONEXIUNILE ELECTRICE ELEKTRICNI PRIKLJUCCI ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ SUPER I EP AC SUPER I NOT INCLUDED scatola comandi 3 velocità con tasto on/off (opz: tasto luce) VORT QUADRO 3 speed control box with on/off switch (opt: light switch) BNC BNO...
  • Page 60 SUPER I T EP AC - SUPER I T HCS EP AC SUPER I T - SUPER I T HCS NOT INCLUDED scatola comandi 3 velocità con tasto on/off (per l'apparecchio) VORT QUADRO 3 speed control box with on/off switch (for the appliance) BNC BNO NOTA: non rimuovere i cavi già...
  • Page 62: Regolazione Timer

    REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGULATING THE TIMER REGLARE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE PODEŠA V ANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA SUPER I T / I T HCS...
  • Page 63: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA MAINTENANCE / CLEANING ÎNTREŢINEREA / CURĂŢAREA ENTRETIEN / NETTOYAGE ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA MANUTENÇÃO / LIMPEZA ONDERHOUD / REINIGING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Page 65: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE IMPORTANT USER INFORMATION INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
  • Page 66 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Page 67 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE...
  • Page 68 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
  • Page 69 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
  • Page 70 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE...
  • Page 72 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 74 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 75 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
  • Page 76 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...

Table des Matières