ACteon SOPROLIFE Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SOPROLIFE:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACteon SOPROLIFE

  • Page 1 Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    PROTOCOLE DE FONCTIONNEMENT DE LA CAMERA EN MODE AIDE AU DIAGNOSTIC ET AIDE AU TRAITEMENT . 20 DESCRIPTION DES BOÎTIERS DE CONNEXION .............. 24 STERILISATION DU SOPROTIPS ................27 ENTRETIEN ....................28 SERVICE APRÈS-VENTE ..................30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................33 SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 3: Avant Propos

    AVERTISSEMENT : le terme AVERTISSEMENT fait référence aux incidents susceptibles de perturber la bonne marche du système d’imagerie NOTE : le terme NOTE permet de souligner des points particuliers afi n de faciliter l’entretien du système ou de clarifi er des informations importantes. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 4: Présentation De La Caméra Dentaire

    En mode II, aide au traitement, SOPROLIFE offre au praticien une véritable cartographie spatiale des zones tissulaires intactes et suspectes. En mode “Daylight”, SOPROLIFE permet de visualiser les détails anatomiques invisibles à l’œil nu ou avec un miroir. Cela permet au praticien de montrer la différence entre l’avant et l’après soin.
  • Page 5 • Un boîtier de connexion avec mémoire d’image intégrée et sortie numérique USB2. • Un câble de 2.5 mètres pour liaison de la pièce à main au boîtier de connexion (5 mètres et 7 mètres en option). • Un manuel d’installation. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 6 L’appareil a été conçu et développé avec ses accessoires afi n de vous garantir le maximum de sécurité et de performance. L’utilisation d’accessoires d’origine différente peut représenter un risque pour vous, vos patients ou votre appareil. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Il est interdit de modifi er cet appareil sans l’autorisation du fabricant. AVERTISSEMENT: Si le dispositif médical est modifi é, un contrôl et un test doivent être réalisés afi n de s’assurer que le dispositif médical respecte les consignes de sécurité. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 8: Avis Réglementaire

    • Repositionner le produit en fonction du récepteur. • Eloigner l’ordinateur du récepteur. La caméra SOPRO est conçue et testée pour une utilisation dans un environnement domestique de classe B Groupe 1 selon la norme CISPR11. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 9 être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 10 Emissions harmoniques tiques, y compris ceux raccordés directement au réseau public de Non applicable EN 61000-3-2 distribution d’énergie à basse tension utilisé pour alimenter les bâtiments à usage domestique. Fluctuations de tension / Applicable Flicker EN 61000-3-3 SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 11 Le champ magnétique à la fréquence du réseau doit être la fréquence du réseau 3 A/m à un niveau caractéristique d’un emplacement dans un (50/60 Hz) environnement commercial ou hospitalier typique. Note : Ut est la valeur nominale de la tension d’alimentation appliquée pendant l’essai. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 12 Note 1 : A 80 MHz et à 800 MHz, la bande de fréquence supérieure s’applique. Note 2 : Ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est modifi ée par l’absorption et la réfl exion dues aux structures, objets et personnes SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 13 Note 1 : A 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation donnée dans la bande de fréquence supérieure s’applique. Note 2 : Ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est modifi ée par l’absorption et la réfl exion dues aux structures, objets et personnes. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 14: Installation

    à main sur son support, la dernière image mémorisée s’affi che alors à l’écran, ou les 4 dernières si vous étiez en mode 4 images*, ou bien la mire de barre couleur si aucune image n’a été mémorisée. (*sauf pour le DOCK USB2 et DOCK U_USB2) SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 15 Vous disposez sur la pièce à main d’une bague rotative permettant d’effectuer une mise au point de 0 à l’infi ni. Pour simplifi er la manipulation, nous avons pré-réglé 3 positions qui correspondent aux principales utilisations de la caméra dentaire. Extra-oral (Portrait). Intra-Oral (1 à 5 dents). LIFE (observation des lésions) Macro (details invisibles à l’œil nu). SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 16: Mise En Service Avec Un Écran Vidéo

    • A la mise en route, la caméra sélectionne automatiquement le mode 1 image. • Pour passer en mode 4 images, posez votre doigt pendant plus de 3 secondes (jusqu’à l’apparition d’un fl ash noir à l’écran) sur la SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 17 Un troisième effl eurement (ou appui) mémorisera une seconde image dans un autre quart de l’écran et ainsi de suite jusqu’à obtenir vos 4 images. NOTE: La pédale utilisée doit être conforme IPX1 selon la norme IEC 60529 (Article 15.4.7.3 de la norme IEC 60601-1 ed3). SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 18: Mise En Service Avec Un Ordinateur

    Confi guration recommandée Ordinateur MAC® Book Pro 13.3’’ ou iMac® 21.5’’ iMac® 27’’ Système d’exploitation MAC® OS X 10.6 Snow Leopard MAC® OS X 10.7 Lion Processeur Intel® Core 2 Intel® Core i7 Mémoire 2 Go 4 Go SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 19 Se reporter au manuel d’installation Sopro Imaging qui se trouve sur le CD-ROM de Sopro Imaging dans le répertoire document. 7.6 PARAMETRAGE DU LOGICIEL SOPRO IMAGING AVEC LA CAMERA SOPRO Se reporter au manuel d’utilisation Sopro Imaging qui se trouve sur le CD-ROM de Sopro Imaging dans le répertoire document. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 20 F R A N C A I S 7.7 PARAMETRAGE DU LOGICIEL SOPRO IMAGING AVEC LA FONCTION LIFE Se reporter au manuel d’utilisation Sopro Imaging qui se trouve sur le CD-ROM de Sopro Imaging dans le répertoire document. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 21: Protocole De Fonctionnement De La Camera En Mode Aide Au Diagnostic Et Aide Au Traitement

    MODE AIDE AU DIAGNOSTIC ET AIDE AU TRAITEMENT La caméra SOPROLIFE est utilisée comme une aide à la détection des caries. Les LED de la caméra SOPROLIFE émettent une lumière bleue (en mode d’aide au diagnostic et en mode aide au traitement) qui va stimuler la dentine saine à fl uorescer d’une couleur verte.
  • Page 22 8.1. LE MODE AIDE AU DIAGNOSTIC En mode I, aide au diagnostic, SOPROLIFE permet au praticien de caractériser les lésions aux différents stades cliniques, en très haute résolution. Le mode AIDE AU DIAGNOSTIC est utilisé pour voir la fl uorescence de la surface des dents afi n d’identifi er rapidement les zones que le praticien doit examiner en utilisant les méthodes standards.
  • Page 23 * Le diagnostic ultérieur à l’utilisation de SOPROLIFE est exécuté et fourni par le praticien. Le signal d’alerte est seulement une indication, le praticien est le seul expert à pouvoir juger et adapter l’option de son traitement à la situation mais aussi à décider d’arrêter le traitement basé...
  • Page 24 Le bouton II : Un appui répété sur le bouton II permet de basculer du mode daylight au mode aide au traitement et inversement. NOTE : Un appui alterné sur le bouton I puis sur le bouton II permet de passer du mode aide au diagnostic au mode aide au traitement. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 25: Description Des Boîtiers De Connexion

    9.4. ALIMENTATION DOCK USB2 L’alimentation électrique de la caméra dentaire se fait directement au travers du port USB de votre ordinateur. La tension qui alimente la caméra est de type basse tension continue 5 V (0,5 A). SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 26 Alimentation secteur de Class II non reliée à la terre. La fi che de l’alimentation est utilisée comme dispositif de sectionnement du réseau. Seulement pour les DOCK M_USB2 et M_VIDEO. La protection intra buccale est à usage unique. Sortie vidéo. Connexion pièce à main. Connexion pédale. Tension continue. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 27 Conformité du produit selon la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Terre fonctionnelle. (uniquement pour les boitiers de connexion MU_USB2 et MU_VIDEO). Les appareils qui se connectent sur les sorties vidéo ou USB doivent être conformes à la norme IEC 60950. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 28: Sterilisation Du Soprotips

    Le SOPROTIPS peut être nettoyés par le biais d’une lingette désinfectante du type Septol Pierre Rolland. ATTENTION: Afi n de prévenir tout risque de contamination croisée, toujours observer les précautions et mesures d’hygiène nécessaires durant la manipulation de le SOPROTIPS et des protections intra buccales. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 29: Entretien

    Ne pas vaporiser directement de produits désinfectants (sous forme de spray) sur les produits SOPRO. ATTENTION : Afi n de prévenir tout risque de contamination croisée, toujours observer les précautions et mesures d’hygiène nécessaires durant la manipulation de la caméra intra orale et des protections intra buccales SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 30 Ne pas frotter.  du type Lingettes Septol™ - matériel jusqu’à obtention Ne pas immerger dans  Pierre Rolland. d’une propreté visible. un liquide désinfectant. Laisser sécher à l’air libre.  Bien refermer la boite de  conditionnement. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 31: Service Après-Vente

    à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs, autres que les fi liales du Groupe ACTEON, ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de SOPRO. L’entière responsabilité de SOPRO est limitée, à sa convenance, soit au remplacement ou à la réparation, à titre gracieux, du produit défectueux si celui-ci a été...
  • Page 32 LED de la caméra au réseau et au boîtier de connexion. ne s’allument pas. Problème de connexion 2.Vérifi er que le câble de liaison est bien connecté à la pièce à main et au boîtier de connexion. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 33 été faites dans les délais, soit au destinataire dans le cas contraire. Pensez donc à vérifi er au plus tôt le bon fonctionnement du matériel qui vient de voyager. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    • 1 sortie S-Vidéo PAL ou NTSC. • 1 sortie numérique USB 2.0 • Dimensions du contrôleur : L : 145 ; l : 130 ; H : 35 mm. • Poids du contrôleur : 245 g. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 35 • 1 sortie S-Vidéo PAL ou NTSC. • 1 sortie numérique USB 2.0 • Dimensions du contrôleur : L : 100 ; l : 72 ; H : 36 mm. • Poids du dock : 190 g. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 36 • Non adapté à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique infl ammable avec de l’air avec oxygène ou protoxyde d’azote. • Conforme à la directive européenne 93/42/CEE. • Conforme à la norme IEC60601-1. • Conforme à la norme IEC60601-2-18. • Conforme à la norme UL 60601-1 et CSA 60601-1. SOPROLIFE • Manuel d’utilisation...
  • Page 37 SOPRO • A company of ACTEON Group • ZAC Athélia IV - Avenue des Genévriers - 13705 LA CIOTAT cedex • FRANCE Tel + 33 (0) 442 98 01 01 • Fax + 33 (0) 442 71 76 90 E-mail : info@sopro.acteongroup.com • www.acteongroup.com...

Table des Matières