Mercury Marine Optimax 200 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Mercury Marine Optimax 200 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Optimax 200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

This outboard motor manufactured by Mercury Marine,
Fond du Lac, Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc.
Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgium complies with the
requirements of the following directives and standards, as
amended:
Machinery Directive: 89/392/EEC
EMC Directive: 89/336/EEC; std. EN50082-1 (1992)
-IEC801-2 (1991), ±8kV AD
-IEC801-3 (1984), 3V/m
std. J551 (C.I.S.P.R. -Pub. 12)
Recreational Craft Directive: 94/25/EC
Power Output: ISO8665
George W. Buckley
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Warranty Message
The product you have purchased comes with a limited
warranty from Mercury Marine, the terms of the warranty
are set forth in the Warranty Information Section of this
manual. The warranty statement contains a description of
what is covered, what is not covered, the duration of
coverage, how to best obtain warranty coverage, important
disclaimers and limitations of damages, and other
related information.
Please
information.
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin (Etats–Unis) ou par Marine Power Europe,
Inc., Parc industriel, de Petit–Rechain (Belgique), est
conforme aux conditions des directives et normes
suivantes, telles qu'elles ont été amendées :
Directive concernant les machines : 89/392/CEE
Directive EMC : 89/336/CEE ; norme EN50082–1 (1992)
–IEC801–2 (1991), ±8 kV AD
–IEC801–3 (1984), 3 V/m
Norme J551 (C.I.S.P.R. – Pub. 12)
Directive concernant les bateaux de plaisance : 94/25/CE
Puissance de sortie : ISO8665
George W. Buckley
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Message de garantie
Le produit que vous avez acheté est couvert par une
garantie limitée offerte par Mercury Marine. Ses conditions
générales sont énoncées dans le chapitre de ce manuel
intitulé Informations de garantie. La déclaration de garantie
contient une description de ce qui est couvert, de ce qui ne
l'est pas, de la durée de la couverture et de la manière
d'obtenir la meilleure couverture de garantie, ainsi que les
clauses importantes de non–responsabilité, les limitations
de responsabilité et d'autres renseignements pertinents.
Veuillez consulter ces informations importantes.
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
1999 Mercury Marine
review
this
important
200 225 Optimax
Este motor fuera de borda, fabricado por Mercury Marine,
Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU., o Marine Power Europe
Inc. Park Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica, cumple con
los requisitos de las siguientes directivas y normas, versión
corregida:
Directiva para Maquinarias: 89/392/CEE
Directiva EMC: 89/336/CEE; norma EN50082–1 (1992)
–IEC801–2 (1991), ±8kV AD
–IEC801–3 (1984), 3V/m
Norma J551 (C.I.S.P.R. – Pub.12)
Directiva para Embarcaciones Recreativas: 94/25/CE
Potencia de salida: ISO8665
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Mensaje de garantía
El producto que ha comprado viene con una garantía
limitada de Mercury Marine. Las condiciones de la garantía
se establecen en la sección Información de la garantía de
este manual. La declaración de la garantía contiene una
descripción de lo que está cubierto y lo que no está cubierto,
la duración de la cobertura, cuál es la mejor manera de
obtener la cobertura de la garantía, renuncias importantes
y limitaciones de daños, así como otras informaciones
relacionadas. Por favor revise esta información importante.
Este motor de popa fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EUA ou no Marine Power Europe Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica, está em conformidade
com os requisitos essenciais das seguintes diretrizes e
padrões, depois de retificados:
Diretriz de Maquinaria: 89/392/EEC
Diretriz EMC: 89/336/EEC; pad. EN50082–1 (1992)
–IEC801–2 (1991), ±8kV ADI
–EC801–3 (1984), 3V/m
pad. J551 (C.I.S.P.R. – Pub. 12)
Diretriz de Veículos Marítimos de Recreio: 94/25/EC
Saída de Potência: ISO–8665
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Mensagem de Garantia
O produto que você adquiriu vem com uma garantia
limitada da Mercury Marine. Os termos da garantia estão
descritos na Seção de Informações sobre a Garantia deste
manual. A declaração de garantia contém uma descrição do
que é coberto, o que não é coberto, a duração da cobertura,
como melhor obter cobertura de garantia, importante
exoneração de responsabilidade e limitações de
avarias, além de outras informações pertinentes. Por
gentileza, revise estas informações importantes.
90 10201Z00 699

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Optimax 200

  • Page 1 Por favor revise esta información importante. Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine, Fond du Este motor de popa fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin (Etats–Unis) ou par Marine Power Europe, Lac, Wisconsin, EUA ou no Marine Power Europe Inc., Park Inc., Parc industriel, de Petit–Rechain (Belgique), est...
  • Page 2 90-10201Z00...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Warranty Information Informacion de la garantía Warranty registration ..........Garantía de registro .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalación Installing Outboard ..........Instalacion del motor fuera de borda .
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operación Pre-Starting Check List ......... Lista de verificaciones antes del arranque .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Warranty Information

    INFORMACION DE LA GARANTÍA WARRANTY INFORMATION ol1j REGISTRO DE GARANTIA WARRANTY REGISTRATION Estados Unidos y Canada United States And Canada 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card la envíe por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product.
  • Page 8 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou2j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 9: Limited Outboard Warranty

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou3j LIMITED OUTBOARD WARRANTY GARANTIA LIMITADA PARA MOTORES FUERA DE BORDA United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. We warrant each new production (not those made for high performance 1. Garantizamos que cada uno de los motores fuera de borda Mercury o Mariner purposes) Mercury or Mariner Outboard Motor and accessories attached y los accesorios conectados a ellos, nuevos, (sin incluir aquellos fabricados thereto, (hereinafter referred to as “Product”) to be free from defects in material...
  • Page 10 5. Les déclarations de garantie s’effectuent en faisant inspecter le produit par un ou20h GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE POPA revendeur Mercury Marine agréé pour réparer le produit de l’acheteur. Si ce dernier ne peut livrer le produit à un revendeur agréé, il peut en aviser la société Estados Unidos e Canadá...
  • Page 11 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou5j LIMITED OUTBOARD WARRANTY GARANTIA LIMITADA PARA MOTORES FUERA DE BORDA International Warranty (Outside The United States And Canada) GarantIa Internacional (Fuera de los Estados Unidos y Canada) 1. We warrant each new production (not those made for high performance 1.
  • Page 12 Mercury Marine, selon les besoins, de manière à corriger toute défaillance résultant de défauts de matériaux ou de 5. A nossa obrigação, única e exclusiva, sob esta Garantia será limitada ao vices de fabrication couverts par la présente garantie.
  • Page 13: Limited Outboard Corrosion Warranty

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA eou7 eou7j LIMITED OUTBOARD CORROSION WARRANTY GARANTÍA LIMITADA CONTRA LA CORROSIÓN DEL 3 Year Limited Warranty Against Corrosion Failure (Applicable to MOTOR FUERA DE BORDA Europe, Africa, and the Middle East) Garantia limitada de 3 años contra la falla por corrosion 1.
  • Page 14 Responsabilite du proprietaire 7. Os produtos Mercury Marine são fabricados usando o processo de proteção La protection contre certains types de corrosion doit être assurée par l’utilisation contra a corrosão mais avançado que existe. Este sistema de fabricação, de dispositifs tels que le système MerCathode Mercury Precision ou Quicksilver...
  • Page 15: Warranty Coverage And Exclusions

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op1j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 16 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op6j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA 6. Labor performed by other than an authorized dealer may be covered only 6. La mano de obra provista por un agente distinto del distribuidor autorizado under following circumstances: When performed on emergency basis podrá...
  • Page 17: Transferring Warranty

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, closest to you.
  • Page 18: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 19: Boat Horsepower Capacity

    OPERAÇÃO DE BARCO DE ALTO DESEMPENHO E supplémentaires, demandez à votre concessionnaire, à votre distributeur ou VELOCIDADE à Mercury Marine notre brochure “Fonctionnement d’un bateau haute performance” (référence 90-86168). Se o seu motor de popa for usado num barco de alto desempenho ou velocidade, com o qual você...
  • Page 20: Outboard Remote Control Models

    gob28 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 21: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 22 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 23 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 24: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 25: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PASSENGER SAFETY MESSAGE - PONTOON BOATS MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 26: Wave And Wake Jumping

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obu1 obu1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Page 27: Impact With Underwater Hazards

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt1 obt1j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Reduce speed and proceed with caution whenever you drive a boat in shallow Siempre que conduzca una embarcación en áreas de aguas poco profundas o en water areas or in areas where you suspect of underwater obstacles may exist áreas donde sospeche que existan obstáculos sumergidos con los que podría which could be struck by the outboard or the boat bottom.
  • Page 28 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt4 obt4j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, one of the most important things you can do to help reduce injury Tenga en cuenta que la maniobra más importante que usted puede hacer en estas or impact damage in these situations is control the boat speed.
  • Page 29: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 30 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 31: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 32 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas.
  • Page 33: Recording Serial Number

    gob24 OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 34: Caracteristiques Techniques

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm48 obm48j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Models Modelos Horsepower Potencia en HP Kilowatts Kilovatios Full Throttle RPM Speed 5000-5750 Velocidad a RPM de aceleración máxima 5000–5750 RPM 550 ± 25 RPM Idle Speed in Forward Gear 550 ± 25 RPM Velocidad de marcha en vacío ha- Number of Cylinders cia delante...
  • Page 35: Identification Des Composants

    gob29 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn6 obn6j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 1. Cubierta superior 2. Bottom Cowl 2. Cubierta inferior 3. Water Pump Indicator Hole 3. Agujero indicador de la bomba de agua 4. Drive Shaft Housing 4.
  • Page 36: Installation

    goc16 INSTALLATION INSTALACION oca5 oca6j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA WARNING ADVERTENCIA Before operation, the outboard must be correctly installed with four Antes de poner en marcha el motor fuera de borda, éste tiene que estar mounting bolts shown. Failure to correctly fasten outboard could result instalado correctamente con los cuatro pernos de montaje mostrados.
  • Page 37: Propeller Selection

    goc11 INSTALLATION INSTALACION ocb1 ocb1j PROPELLER SELECTION SELECCION DE LA HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Page 38: Transporting

    god10 TRANSPORTING TRANSPORTE odc9 odc9j TRAILERING BOAT/OUTBOARD REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE BORDA Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 39: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oes1 oes1j AVOIDING FUEL FLOW RESTRICTIONS CÓMO EVITAR LAS RESTRICCIONES AL FLUJO DE COMBUSTIBLE IMPORTANT: Adding components to the fuel supply system as in filters, valves, fillings, etc. may restrict the fuel flow and could cause engine IMPORTANTE: La adición de componentes al sistema de combustible, tales stalling at low speed, and/or a lean fuel condition at high RPM, that could como filtros, válvulas, acoples, etc.
  • Page 40: Oil Recommendation

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb7 oeb7j GASOLINE RECOMMENDATIONS (CONTINUED) RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA (CONTINÚA) Alcohol in Gasoline Alcohol en la gasolina We do not recommend the use of gasoline which contains alcohol because of the No recomendamos usar gasolinas que contengan alcohol debido al posible efecto possible adverse effect the alcohol may have on the fuel system.
  • Page 41: Filling Engine Mounted Oil Reservoir Tank

    goe9 FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeo2 oeo2j FILLING REMOTE OIL TANK LLENADO DEL TANQUE REMOTO DE ACEITE Remove the filler cap and fill with the specified oil. Oil tank capacity is 3 gallons. Retire la tapa para llenado y vierta el aceite especificado. La capacidad del (11.5 liters).
  • Page 42: Features & Controls

    gog142 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oge13 oge13j REMOTE CONTROL FEATURES DISPOSITIVOS DE CONTROL REMOTO Your boat may be equipped with one of the Mercury Precision or Quicksilver Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown.
  • Page 43: Warning System - Four Function Gauge

    gog95 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb54j ogb54 WARNING SYSTEM – FOUR FUNCTION GAUGE SISTEMA DE ALARMA – INDICADOR DE CUATRO FUNCIONES The outboard warning system incorporates warning lights (a), and warning horn (b). The warning horn is be located inside the remote control or is part of El sistema de alarma del motor fuera de borda tiene luces de advertencia (a) the ignition key switch wiring harness.
  • Page 44 gog96 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb55 ogb55j WARNING SYSTEM – FOUR FUNCTION GAUGE SISTEMA DE ALARMA – INDICADOR DE CUATRO FUNCIONES Low Oil Level Nivel bajo de aceite The system is activated when the oil in the engine mounted oil reservoir tank drops below 50 fl.
  • Page 45 gog97 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb56 ogb56j WARNING SYSTEM – FOUR FUNCTION GAUGE SISTEMA DE ALARMA – INDICADOR DE CUATRO FUNCIONES Engine Overheat El motor recalienta The system is activated when the engine temperature is too hot. El sistema se activa cuando la temperatura del motor es demasiado alta. The TEMP light (a) will come on and the warning horn begins sounding.
  • Page 46 gog98 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb57 ogb57j WARNING SYSTEM – FOUR FUNCTION GAUGE SISTEMA DE ADVERTENCIA – INDICADOR DE CUATRO FUNCIONES Insufficient cooling Water pressure Presion insuficiente del agua de enfriamiento The system is activated when there is insufficient water pressure in the cooling system when the engine speed exceeds 3000 RPM.
  • Page 47 gog98 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb58 ogb58j WARNING SYSTEM – FOUR FUNCTION GAUGE SISTEMA DE ALARMA – INDICADOR DE CUATRO FUNCIONES Sensor, Injector, Ignition Coil or warning horn Not Functioning No funciona el sensor, el inyector, la bobina de encendido o la The system is activated if an sensor, injector, ignition coil, or warning horn is not functioning correctly.
  • Page 48 gog99 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb53 ogb53j WARNING SYSTEM – FOUR FUNCTION GAUGE SISTEMA DE ALARMA – INDICADOR DE CUATRO FUNCIONES Water Separating Fuel Filter Is Full of Water El filtro de combustible con separador de agua está lleno de The water level detection warning is activated when water in the water separating fuel filter reaches the full level.
  • Page 49: Mercury Smartcraft Gauges

    gog95 Tachometer Speedometer FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl1 osl1j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Basic Operation and Features Operación y características básicas Power up: Each gauge will power up when the ignition is turned on. Gauges will Encendido: Los indicadores se encenderán al activar el encendido, y stay on as long as the ignition is on.
  • Page 50 gog95 Speedometer Continued Next Page FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl2 osl2j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Speedometer display screens Pantallas de información del velocímetro When the ignition is turned on, the speedometer will show the last screen that was Cuando se activa el encendido, el velocímetro muestra la última pantalla displayed before the ignition was turned off.
  • Page 51 gog96 Speedometer FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl3 osl3j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Speedometer display screens (continued) Pantallas de información del velocímetro Pantallas de información del velocímetro (continuación) Traveling Range: The estimated traveling range is based on current fuel consumption and fuel remaining in the tank .The numbers displayed indicates Traveling Range (Autonomía de viaje): El margen estimado del recorrido se an estimate of the distance you can travel with the remaining fuel.
  • Page 52 gog96 Tachometer ° F Continued Next Page FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl4 osl4j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Tachometer display screens Pantallas de información del tacómetro When the ignition is turned on, the tachometer will display the last screen that was Cuando se activa el encendido, el tacómetro mostrará...
  • Page 53 gog96 Tachometer FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl5 osl5j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Tachometer display screens (continued) Pantallas de información del tacómetro (continuación) Water Pressure: Displays cooling system water pressure at the engine. Water Pressure (Presión de agua): Muestra la presión de agua del sistema de enfriamiento en el motor.
  • Page 54 Tachometer Speedometer TROLL TROLL TROLL TROLL – – Actual Speed Set Speed Actual Speed Set Speed FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oso6 oso6j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Troll control Control para pesca por curricán Basic Operation Operación básica With troll control you can maintain a trolling speed of 450 to1000 rpm without using Con el control para pesca por curricán se puede mantener una velocidad de 450 the throttle.
  • Page 55 Tachometer Speedometer TROLL TROLL TROLL – TROLL – Actual Speed Set Speed Actual Speed Set Speed FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl7 osl7j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Troll control Control para pesca por curricán To Set Troll Control Para fijar el control para pesca por curricán 1.
  • Page 56 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl8 osl8j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Warning System Sistema de advertencia The SmartCraft warning system incorporates the display screens (a) the warning El sistema de advertencias SmartCraft integra las pantallas de información (a), la horn and the Guardian Protection system.
  • Page 57 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl9 osl9j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma These messages will appear and the horn will sound if there is a problem detected Si se detecta un problema en uno de los sistemas del motor fuera de borda in one of the outboard systems.
  • Page 58 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl10 osl10j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma OVERHEAT – The overheat alarm message appears and the warning horn OVERHEAT (RECALENTAMIENTO) – El mensaje de alarma de begins sounding continuously. The Engine Guardian System will start limiting recalentamiento aparece y la bocina de alarma empieza a sonar de forma engine power.
  • Page 59 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb41 ogb41j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma PRESSURE – This alarm message is displayed and the warning horn begins PRESSURE (PRESIÓN) – Este mensaje de alarma aparece y la bocina de sounding continuously to inform the driver that there is insufficient water alarma empieza a sonar de forma continua para informar al piloto de la pressure in the cooling system.
  • Page 60 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl12 osl12j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma OVERSPEED – This message is displayed and the warning horn begins OVERSPEED (SOBREVELOCIDAD) – Este mensaje aparece y la bocina de sounding continuously to inform the driver that the engine speed exceeded the alarma empieza a sonar de forma continua para informar al piloto que la maximum allowable RPM.
  • Page 61 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb41 ogb41j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma RESERVE OIL LOW – This message is displayed and the warning horn begins RESERVE OIL LOW (POCO ACEITE DE RESERVA) – Se visualiza este sounding a series of four beeps every two minutes to inform the driver that the mensaje y la bocina de alarma empieza a emitir una serie de cuatro pitidos oil level is critically low in the engine mounted oil reservoir tank.
  • Page 62 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl14 osl14j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma BATTERY – The warning message is designed to come on and the Engine BATTERY (BATERÍA) – El mensaje de advertencia está diseñado para Guardian System will start limiting engine power when the electrical system is aparecer en pantalla y el sistema Engine Guardian empiece a limitar la not charging or the battery charge is low.
  • Page 63 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl15 MERCURY SMARTCRAFT GAUGES osl15j INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Alarm Messages Mensajes de alarma LOW FUEL LEVEL – This message serves as a warning that the fuel level in LOW FUEL LEVEL (NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE) – Este mensaje sirve the fuel tank is critically low.
  • Page 64 CALIBRATION CALIBRATION CONTRAST BRIGHTNESS SET ALL INSTRUMENTS? [UP] [ YES ] [ NO ] [DOWN] [SAVE] CALIBRATION CALIBRATION BRIGHTNESS CONTROL OPTIONS SET ALL INSTRUMENTS? REMOTE SCREEN ? YES – NO [ NO ] [ YES ] [UP] [DOWN] [SAVE] CALIBRATION CONTRAST [UP] [DOWN]...
  • Page 65 CALIBRATION CALIBRATION EXTERNAL SENSORS BRIGHTNESS [UP] [DOWN] [SAVE] [SKIP] [EDIT] CALIBRATION CALIBRATION EXTERNAL SENSORS BRIGHTNESS SPEEDO SENSOR ? YES/NO SET ALL INSTRUMENTS? [ NO ] [ YES ] [DOWN] [SAVE] [UP] CALIBRATION CALIBRATION EXTERNAL SENSORS CONTRAST PADDLE WHEEL SENSOR ? YES/NO [DOWN] [SAVE] [UP]...
  • Page 66 CALIBRATING 1/2 VALUE CALIBRATION CALIBRATION FILL TO X.X G. FUEL TANK CALIBRATION FUEL TANK CALIBRATION THEN PRESS PLUS (+) BUTTON CAPACITY = XX.XX [SKIP] [EDIT] [SAVE] [UP] [DFLT] [SKIP] [DOWN] [SAVE] CALIBRATING CALIBRATING 3/4 VALUE EMPTY TANK FILL TO X.X G. THEN PRESS PLUS (+) BUTTON THEN PRESS PLUS (+) BUTTON [SAVE]...
  • Page 67 CALIBRATING 1/2 VALUE CALIBRATION CALIBRATION FILL TO X.X G. OIL TANK CALIBRATION OIL TANK CAPACITY THEN PRESS PLUS (+) BUTTON CAPACITY = XX.XX [SKIP] [EDIT] [SAVE] [UP] [DFLT] [SKIP] [DOWN] [SAVE] CALIBRATING CALIBRATING 3/4 VALUE EMPTY TANK FILL TO X.X G. THEN PRESS PLUS (+) BUTTON THEN PRESS PLUS (+) BUTTON [SAVE]...
  • Page 68 CALIBRATION CALIBRATION CALIBRATION EXIT ? SPEED SENSORS TRIM CALIBRATION [ YES ] [ NO ] [SKIP] [EDIT] [SKIP] [EDIT] CALIBRATION CALIBRATION PITOT SENSOR TRIM FULL UP MULTIPLIER 1.00 THEN PRESS PLUS (+) BUTTON [SAVE] [UP] [DOWN] [SAVE] [DFLT] [SKIP] CALIBRATION CALIBRATION PADDLE WHEEL SENSOR FILL TANK TO FULL...
  • Page 69 CALIBRATION CALIBRATION CONTRAST BRIGHTNESS [UP] [DOWN] [SAVE] [UP] [DOWN] [SAVE] CALIBRATION CALIBRATION BRIGHTNESS CONTRAST SET ALL INSTRUMENTS? SET ALL INSTRUMENTS? [ NO ] [ YES ] [ YES ] [ NO ] FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl21 osl21j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES INDICADORES MERCURY SMARTCRAFT Speedometer Calibration...
  • Page 70 CALIBRATION CALIBRATION TIME UTC ZONE UTC CORRECTION = X H [SKIP] [EDIT] [UP] [DOWN] [SAVE] CALIBRATION CALIBRATION HOUR 4:15 TIME FORMAT 12H – M,D,Y, or 24H – D,M,Y [UP] [UP] [DOWN] [SAVE] [DOWN] [SAVE] CALIBRATION CALIBRATION MINUTE NMEA 4:15 ENABLE or DISABLE [UP] [UP] [DOWN]...
  • Page 71 CALIBRATION CALIBRATION EXTERNAL SENSORS EXIT ? [SKIP] [EDIT] [ YES ] [ NO ] CALIBRATION EXTERNAL SENSORS AIR SENSOR SENSOR ? YES/NO [UP] [DOWN] [SAVE] CALIBRATION EXTERNAL SENSORS GPS CONNECTED ? YES/NO [UP] [DOWN] [SAVE] FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osl24 osl24j MERCURY SMARTCRAFT GAUGES...
  • Page 72: Power Trim And Tilt

    gog70 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc24 ogc24j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator Su motor fuera de borda tiene un control del levante y la inclinación denominado to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a).
  • Page 73 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES POWER TRIM OPERATION (CONTINUED) OPERACION DEL LEVANTE HIDRAULICO (CONTINUACION) The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the steering wheel or tiller handle. This steering torque results from the outboard being El riesgo más importante relacionado con el control es el arrastre o “torsión”...
  • Page 74 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES POWER TRIM OPERATION (CONTINUED) OPERACION DEL LEVANTE HIDRAULICO (CONTINUACIÓN) WARNING ADVERTENCIA Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi- ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
  • Page 75: Tilting Operation

    gog62 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ose2 ose2j TILTING OPERATION LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt Operación de la inclinación switch to the up position. The outboard will tilt up until the switch is released or it Para inclinar el motor fuera de borda, apague el motor y empuje el interruptor de reaches its maximum tilt position.
  • Page 76: Relevage Manuel

    og71 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osd1 osd1j MANUAL TILTING INCLINACION MANUAL If the outboard cannot be tilted using the power trim/tilt switch, the outboard can Si el motor fuera de borda no puede inclinarse usando el interruptor de levante e be manually tilted.
  • Page 77: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION ofa3 ofa3j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 78: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    OPERATION OPERACION one3 one3j OPERATING IN SALT WATER OR POLLUTED WATER OPERACIÓN EN AGUA SALADA O AGUA CONTAMINADA We recommend that you flush the internal water passages of your outboard with fresh water after each use in salt or polluted water. This will prevent a buildup of Recomendamos que se enjuaguen los conductos internos de agua de su motor deposits from clogging the water passages.
  • Page 79: Setting Trim Angle While Running Engine At Idle Speed

    og124 OPERATION OPERACION onn1 onn1j SETTING TRIM ANGLE WHILE RUNNING ENGINE AT FIJACION DEL ANGULO DE LEVANTE MIENTRAS EL IDLE SPEED MOTOR FUNCIONA A MARCHA EN VACIO Submerging the exhaust relief hole (a) on the outboard can happen on some En algunas embarcaciones puede ocurrir que se sumerja el orificio de escape boats if you trim the outboard “full-in”...
  • Page 80: Optimax Engine Break-In Procedure

    ofxj OPERATION OPERACION ofd10 ofd10j OPTIMAX ENGINE BREAK-IN PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DEL MOTOR OPTIMAX Note: Do not use pre-mixed gas and oil in this engine. Use straight gasoline during engine break-in and after engine break-in. Nota: No utilice gasolina premezclada con aceite en este motor. Utilice gasolina pura durante y después del rodaje inicial del motor.
  • Page 81: Starting The Engine

    gof81 OPERATION OPERACION ofe38 ofe38j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del motor en las primeras tres páginas de la sección Operación.
  • Page 82 gof82 OPERATION OPERACION ofe49 ofe49j STARTING THE ENGINE (CONTINUED) ARRANQUE DEL MOTOR (CONTINUACION) Note: For initial start of a new engine or for an engine that ran out of fuel, or was Nota: Para el arranque inicial de un motor nuevo o para un motor al que se le drained of fuel, the fuel system should to be filled as follows.
  • Page 83: Gear Shifting

    gof83 8-11 OPERATION OPERACION ofj11 ofj11j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Page 84: Outboard Care

    Nous vous conseillons d’utiliser des pièces de rechange Mercury Precision ou Nós recomendamos o uso de Lubrificantes Genuínos e de peças de reposição Quicksilver d’origine, ainsi que les lubrifiants. originais Mercury Precision ou Quicksilver da Mercury Marine. AVERTISSEMENT AVISO L’utilisation de pièces de rechange d’une qualité inférieure à celle des O uso de uma peça de reposição que seja inferior à...
  • Page 85: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd41 ohd41j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check that lanyard stop switch stops the engine. 1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 2.
  • Page 86 MAINTENANCE MANTENIMIENTO INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra primero 6. Drain and replace gear case lubricant. (page 98) 6.
  • Page 87: Flushing The Cooling System

    goh107 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe12 ohe12j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted or muddy water.
  • Page 88: Flywheel Cover Removal And Installation

    goh117 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq3 ohg3j FLYWHEEL COVER REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL VOLANTE Removal Retiro Remove flywheel cover by lifting off. Retire la cubierta del volante levantándola. Installation Instalación Install the flywheel cover by inserting the front pin and air tube into the rubber grommets (a), and then pushing the cover down onto the rear pin and air intake Instale la cubierta del volante insertando la espiga delantera y el tubo de aire tube (b) for the air compressor.
  • Page 89: Fuel System

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh10 ohh10j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine and de gasolina.
  • Page 90: Water Separating Fuel Filter

    goh120 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh11 ohh11j FUEL SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONTINUACION) WATER SEPARATING FUEL FILTER FILTRO DE SEPARACIÓN DE AGUA DEL COMBUSTIBLE Nota: El sistema de alarma se encenderá cuando el agua alcance el nivel máximo Note: The warning system will turn on when water in the fuel filter reaches the full en el combustible.
  • Page 91: Steering Link Rod Fasteners

    goh111 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi1 ohi1j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 92: Fuses

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohj4 ohj4j FUSES FUSIBLES IMPORTANT: Always carry spare 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de repuesto de 20 Amperios. The electrical wiring circuits on the outboard are protected from overload by fuses Los circuitos eléctricos del motor fuera de borda están protegidos contra in the wiring.
  • Page 93: Corrosion Control Anode

    goh150 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohk5 ohk5j CORROSION CONTROL ANODE ANODO PARA CONTROL DE LA CORROSION The gear case has three corrosion control anodes. Two anodes are located on the La caja de transmisión tiene tres ánodos para control de la corrosión. Dos de los side of the gear case (a) and the third is an anode plate (b) installed underneath ánodos se encuentran ubicados en el lado de la caja de transmisión (a) y el tercero the anti-ventilation plate.
  • Page 94: Propeller Replacement

    goh122 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl8 ohl8j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice rota mientras que el motor está embra- sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 95 goh83 9-10 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl35 ohl35j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 96: Spark Plug Inspection

    goh14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm1 ohm1j SPARK PLUG INSPECTION INSPECCION DE BUJIAS Inspect spark plugs at the recommended intervals. Inspeccione las bujías en los intervalos recomendados. Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y Inspect spark plug boots and replace if cracked.
  • Page 97: Compressor Air Intake Filter

    goh152 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohs4 ohs4j COMPRESSOR AIR INTAKE FILTER FILTRO DE LA TOMA DE AIRE DEL COMPRESOR The filter should be changed every 100 hours of operation, or once a season. Se debe cambiar el filtro cada 100 horas de operación, o una vez cada temporada. Never run the engine without the air filter.
  • Page 98: Lubrication Points

    goh124 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oho41 oho41j LUBRICATION POINTS PUNTOS DE LUBRICACION Lubricate Point 1 with Quicksilver or Mercury Precision Lubrique el punto 1 con lubricante especial Quicksilver o Lubricants Special Lubricant 101. Mercury Precision Lubricants Special Lubricant 101. Trim Rod Ball Ends – Turn the ball ends to work the lubricant into the ball Extremos esféricos de la varilla de inclinación.
  • Page 99: Checking Power Trim Fluid

    goh217 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oho42 oho42j LUBRICATION POINTS (CONTINUED) PUNTOS DE LUBRICACION (CONTINUACION) WARNING ADVERTENCIA The end of the steering cable must be fully retracted into the outboard tilt El extremo del cable de dirección tiene que estar completamente retraído tube before adding lubricant. Adding lubricant to steering cable when ful- dentro del tubo de inclinación del motor fuera de borda antes de añadir ly extended could cause steering cable to become hydraulically locked.
  • Page 100: Gear Case Lubrication

    goh126 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq14 ohq14j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 101: Moteur Immerge

    goh116 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omg1 omg1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug (a).
  • Page 102: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia2 oia2j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 103 STORAGE ALMACENAMIENTO oid7 oid7j Protecting Internal Engine Components Protección de los componentes internos del motor Note: Make sure the fuel system has been prepared for storage. Refer to Fuel Nota: Compruebe que se haya preparado el sistema de combustible para System on previous page.
  • Page 104 STORAGE ALMACENAMIENTO oig1 oig1j Battery Storage Almacenamiento de la batería 1. Follow the battery manufacturers instructions for storage and recharging. 1. Siga las instrucciones del fabricante de la batería referentes al almacenamiento y la recarga de la batería. 2. Remove the battery from the boat and check water level. Recharge if 2.
  • Page 105: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE ojc2 PROBLEMAS STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE ojc2j Possible Causes EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR • Blown 20 Amp fuse. Check starting circuit fuse, refer to Maintenance Section. Causas posibles •...
  • Page 106 TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. Causas posibles • Incorrect setup and adjustments. • Bujías malogradas o defectuosas. Remítase a la Sección de Mantenimiento. •...
  • Page 107: Owner Service Assistance

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas Service Office.
  • Page 108: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 109: Mercury Marine Service Offices

    Mexico, Central America, South America, Caribbean México, América Central, América do Sul, Caribe Mexique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Antilles Mercury Marine - Latin America & Caribbean (305) 385 - 9585 (305) 385 - 5507 9010 S.W. 137th Ave., Suite 226 Miami, Fl 33186 U.S.A.
  • Page 110: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 111 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

Ce manuel est également adapté pour:

Optimax 225

Table des Matières