Télécharger Imprimer la page

Efco STARK 3700 S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 27

Publicité

BPMR7A
Deutsch
INSTANDHALTUNG
ACHTUNG! – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten
stets Schutzhandschuhe. Führen Sie keine Wartung bei
warmem Motor aus.
LUFTFILTER
Jeweils nach 8-10 Arbeitsstunden den Deckel (A, Abb. 48)
abnehmen, den Filter (B). Reinigen Sie mit fettlösendem
Konzentrat Emak Nr. 001101009, waschen Sie mit Wasser
und blasen Sie in einer gewissen Entfernung mit Druckluft aus
(Abb.49). Ein verschmutzter Luftfilter bewirkt unregelmäßiges
Laufen des Motors, einen höheren Verbrauch und eine geringere
Leistung.
KRAFTSTOFFILTER
Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft werden; ein
verschmutzter Filter bewirkt Startschwierigkeiten und
Leistungsverlust. Der Filter wird zwecks Reinigung durch die
Einfüllöffnung des Kraftstoffes herausgezogen; bei starker
Verschmuntzung muß er gewechselt werden (Abb. 50)
MOTOR
Die Rippen des Zylinders müssen regelmäßig mit einem Pinsel
oder mit Druckluft gereinigt werden (Abb. 51). Sollte sich
Schmutz am Zylinder ansammeln, kann das zu Überhitzung
und Motorschäden führen.
ZÜNDKERZE
Die Zündkerze muß regelmäßig gereinigt und der Zündabstand
der Elektroden überprüft werden (Abb. 52). Eine Zündkerze
NGK BPMR7A bzw. einer anderen Marke mit gleichwertigem
Wärmewert verwenden.
KEGELRADGETRIEBE
Alle 30 Arbeitsstunden die Schraube (A, Abb. 53) auf dem
kegelradgetriebe abnehmen und den Stand des Schmierfettes
kontrollieren. Qualitäts- Schmierfett auf Molybdänbisulfid Basis
benutzen (Abb. 54).
52
¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de
mantenimiento, utilice siempre guantes de protección.
No efectúe trabajos de mantenimiento con el motor
caliente.
FILTRO DE AIRE
Cada 8-10 horas de trabajo, quite la tapa (A, Fig. 48), limpie el
filtro (B). Limpie con desengrasante Emak cód. 001101009, lave
con agua y sople a distancia con aire comprimido (Fig.49). Un
filtro obturado produce un funcionamiento irregular del motor,
aumentando el consumo y disminuyendo su potencia.
FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Controle periodicamente el estado del filtro del combustible.
Un filtro sucio crea dificultades en el arranque y disminuye
las prestaciones del motor. Para efectuar la limpieza del
filtro, quítelo por el agujero de carga combustible; en caso
de excesiva suciedad, cámbielo (Fig. 50).
MOTOR
Limpie periodicamente las aletas del cilindro con un pincel o
con aire comprimido (Fig. 51). La acumulación de impurezas
sobre el cilindro puede provocar sobre calentamientos dañinos
para el buen funcionamiento del motor.
BUJIA
En caso de encendido defectuoso o funcionamiento irregular,
extraiga la bujía, límpiela y sustitúyala, prestando atención a la
distancia de los electrodos (Fig. 52). Utilizar bujía NGK BPMR7A
o de otra marca con grado térmico equivalente.
PAR CONICO´
Cada 30 horas de trabajo, quite los tornillos (A, Fig. 53) del par
cónico y controle el nivel de la grasa. Utilice grasa de calidad
al bisulfuro de molibdeno (Fig. 54).
53
Español
MANTENIMIENTO
54
Nederlands
ONDERHOUD
LET OP! – Draag altijd veiligheidshand-schoenen
tijdens het plegen van onderhoud. Verricht nooit onderhoud
bij warme motor.
FILTER
Elke 8-10 werkuren dient u de kap te verwijderen (A, Fig. 48).
Reinig het filter (B). Reinigen met ontvetter van Emak codenr.
001101009, wassen met water, en met perslucht van een
afstand blazen (Fig.49). De motor loopt onregelmatig als het
filter is vervuild. De machine verbruikt dan meer brandstof en
levert minder vermogen..
BENZINEFILTER
Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling. Een vuil
filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen. Om het
filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan. Verwijder
het filter via de vulopening. Vervang het indien het vuil is (Fig.
50).
MOTOR
Reinig de koelribben van de cilinder (Fig. 51) indien nodig
met een borstel op perslucht. Oververhitting kan veroorzaakt
worden door het niet tijdig reinigen van de cilinder.
BOUGIE
Reinig de bougie indien nodig (Fig. 52) en controleer de
elektrode-afstand. Gebruik een NGK BPMR7A bougie of een
bougie van een ander merk met een equivalent thermisch
bereik.
TANDWIELHUIS
Na elke 30 werkuren, de schroef (A, Fig. 53) verwijderen en
de hoeveelheid vet controleren. Gebruik een hoge kwaliteit
molybdeen disulfide vet (Fig. 54).
27

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Stark 3700 t