Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Logis Classic
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
71323000
Logis
71133000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Logis Classic 71323000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Logis Classic SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 71323000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2 • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (nicht im Lieferumfang enthalten) nien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Montageschlüssel Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von #58085000 anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Installationskitt Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® (siehe Seite 36) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. ® begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Reinigung Prüfdruck: 1,6 MPa (siehe Seite 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Page 3 • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux clé de montage fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres #58085000 objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Mastic d'installation la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Instructions de service d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® (voir pages 36) derrière l'aérateur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Informations techniques le premier demi-litre le matin ou après une Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart période de stagnation prolongée. ® (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Nettoyage Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (voir pages 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Page 4 #58085000 • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart Installation putty ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Operation Technical Data (see page 36) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Cleaning Recommended hot water temp.: 65°C (see page 38) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Page 5 • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. chiave per montaggio • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla #58085000 destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Mastice d'installazione es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Procedura il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® (vedi pagg. 36) valvola di aerazione. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- utilizzare il primo mezzo litro come acqua Smart (limitatore di flusso) potabile. ® Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura Pressione di prova: 1,6 MPa (vedi pagg. 38)
  • Page 6 (no incluido en el suministro) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Llave de montaje de desagüe otros objetos, como una semicolumna. #58085000 • En caso de problemas con el calentador instantáneo Masilla o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Manejo Datos técnicos (ver página 36) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Hansgrohe recomienda no utilizar el ® (limitador de caudal) primer medio litro como agua potable por Presión en servicio: max. 1 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpiar Temperatura del agua caliente: max. 70°C (ver página 38) Temp. recomendada del agua caliente:...
  • Page 7 Toebehoren • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- (behoort niet tot het leveringspakket) richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het montagesleutel reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere #58085000 voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Bediening de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® (zie blz. 36) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Technische gegevens langere stagnatietijden de eerste halve liter Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- niet als dinkwater te gebruiken. ® begrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen Getest bij: 1,6 MPa (zie blz. 38) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Page 8 Monteringsnøgle #58085000 • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Kitt mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Brugsanvisning Tekniske data (se s. 36) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Rengøring Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C (se s. 38) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 9 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Chave especial • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para #58085000 o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Mástique fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água Funcionamento ou se desejar maior débito de água, é possível retirar (ver página 36) o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de Misturadoras produzidas em série com EcoS- consumo. mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Limpeza Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa (ver página 38) Pressão testada: 1,6 MPa...
  • Page 10 (Nie jest częścią dostawy) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Klucz montażowy np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest #58085000 niedozwolone. Kit instalatorski • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Obsługa nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. (patrz strona 36) Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Armatura produkowana seryjnie z funkcją szym czasie niekorzystania, pierwsze pół EcoSmart (ogranicznik przepływu) litra wody nie używać jako wody pitnej. ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Czyszczenie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) (patrz strona 38) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej:...
  • Page 11 (není součástí dodávky) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů montážní klíč k vypouštěcímu ventilu není přípustné. #58085000 • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Instalační kit požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání Technické údaje (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku) ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru ® Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čištění Teplota horké vody: max. 70°C (viz strana 38) Doporučená teplota horké vody: 65°C...
  • Page 12 (nie je súčasťou dodávky) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. montážny kľúč polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. #58085000 • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Inštalačná súprava požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha Technické údaje (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších EcoSmart (obmedzovač prietoku) dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čistenie Teplota teplej vody: max. 70°C (viď strana 38) Doporučená teplota teplej vody: 65°C...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 (参见第页 35) 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。  带有 EcoSmart ® • 请遵守当地国家现行的安装规定。  无 EcoSmart ® • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 备用零件 件固定到溢流阀上。 (参见第页 37) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® 选装附件 (流量限制器)拆除。 (不在供货范围内) 技术参数 专用工具 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® #58085000 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14 не принимаются. (не включено в объем поставки!) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Монтажный ключ нормами. #58085000 • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтаж подводки действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Эксплуатация прещается закреплять другие предметы, например, (см. стр. 36) полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо или потребуется увеличить расход воды, то можно после длительного перерыва в использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), вании не использовать первые поллитра ® который установлен за воздушным рассекателем. воды для питья. Технические данные Очистка Смесители этой серии серийно оснащаются (см. стр. 38) EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Page 15 • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a Szerelőkulcs lefolyószelephez nem megengedett. #58085000 • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel szaniter szilikon vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. Használat Műszaki adatok (lásd a oldalon 36) A csaptelep szériakivitelben el van látva A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa nálja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tisztítás Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C (lásd a oldalon 38) Forróvíz javasolt hőmérséklete:...
  • Page 16 Asennusavain #58085000 • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Asennussarja poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Käyttö Tekniset tiedot (katso sivu 36) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Puhdistus Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C (katso sivu 38) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 17 Monteringsnyckel #58085000 • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- Installationskitt ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hantering Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® (se sidan 36) kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Rengöring Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min (se sidan 38) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai higienai ir švarai palaikyti. (žr. psl. 35) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  su EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  be EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Atsarginės dalys mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. (žr. psl. 37) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Specialūs priedai • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal (nėra pridedama) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Page 19 • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na ključ za montažu odvodnom ventilu nije dopušteno. #58085000 • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Instalaterski kit želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart (limi- ® tator protoka) lociran iza aeratora. Upotreba Tehnički podatci (pogledaj stranicu 36) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Čišćenje Preporućena temperatura vruće vode: 65°C (pogledaj stranicu 38) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Page 20 (Teslimat kapsamına dahil değildir) edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- Montaj anahtarı lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine #58085000 sabitlenmesine izin verilmez. Montaj silikonu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Kullanımı EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® (bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu ® seri olarak olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Temizleme (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (bakınız sayfa 38) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı:...
  • Page 21 Cheie pentru montare stâlp la supapa de scurgere este interzisă. #58085000 • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Chit de instalare doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare Date tehnice (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa ® tor de debit) sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Curăţare Temperatura apei calde: max. 70°C (vezi pag. 38) Temperatura recomandată a apei calde:...
  • Page 22 • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Kλειδί συναρμολόγησης • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται #58085000 μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Κιτ εγκατάστασης αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Χειρισμός να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να (βλ. Σελίδα 36) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Τεχνικά Χαρακτηριστικά μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart σαν πόσιμο. ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa (βλ. Σελίδα 38) Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Σήμα ελέγχου...
  • Page 23 Montažni ključ #58085000 • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- Komplet za montažo ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Upravljanje Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (glejte stran 36) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Čiščenje Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min (glejte stran 38) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Page 24 Montaaživõti #58085000 • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Paigalduskomplekt asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Kasutamine Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® (vt lk 36) gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Puhastamine Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min (vt lk 38) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat...
  • Page 25 • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Montāžas atslēga priekšmetus, piemēram, puskolonnu. #58085000 • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Instalācijas piederumi plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana Tehniskie dati (skat. lpp. 36) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Tīrīšana Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C (skat. lpp. 38) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Page 26 (Nije sadržano u isporuci) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na ključ za montažu odvodnom ventilu nije dozvoljeno. #58085000 • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Instalaterski komplet ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje Tehnički podaci (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon EcoSmart (ograničavač protoka vode) dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne ® Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: maks. 70°C (vidi stranu 38) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C...
  • Page 27 • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Installasjonskitt ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Betjening Tekniske data (se side 36) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider ® Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Rengjøring Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C (se side 38) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke...
  • Page 28 (не се съдържа в обема на доставка) страни предписания за инсталиране. • Използването на клапана за отвеждане е позволе- Монтажен ключ но само по предназначение. Не е допустимо зак- #58085000 репването на други предмети, напр. на полуколона Инсталационен кит към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Обслужване водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® (вижте стр. 36) ля на протичане), който се намира зад аератора. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Технически данни продължително спиране първият половин Арматурата е оборудвана серийно с литър да не се използва като питейна EcoSmart (ограничител на протичане) вода. ® Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Почистване Контролно налягане: 1,6 МПа (вижте стр. 38) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода:...
  • Page 29 • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Çelësi i montimit vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. #58085000 të një gjysëm harku. Stuko për instalim • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Përdorimi pas ajrosësit, mund të çmontohet. (shih faqen 36) Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Rubineti është i pajisur si standard me pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (Kufizues qarkullimi) mos të pihet ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (shih faqen 38) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Page 30 EcoSmart ® ‫التشغيل‬ .‫التهوية‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ EcoSmart ® ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫ميجابسكال‬...
  • Page 31 Montage 3 Nm...
  • Page 32 Montage 3 Nm SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm...
  • Page 33 Montage SW 19 mm SW 10 mm 4 Nm 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm...
  • Page 34 Montage 50 Ncm > 2 min...
  • Page 35 Ø 3 4 Ø 3 0 Ø 3 0 Ø 3 0 Ø 3 0 92168000 Ø Ø G 1 ¼ 19 3 Durchflussdiagramm Logis 71133000 Logis Classic 71323000 0,50 EcoSmart 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart 0,10...
  • Page 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Page 37 Serviceteile 95339000 EcoSmart ® 92222000 98932000 92376000 92225000 97505000 97285000 92634000 (40x3) 96364000 98127000 92221000 (32x2,5) (11x2) 94184000 92634000 92225000 (40x3) 96765000 97548000 96657000 97372000 13961000 96766000 97206000 97357000 92168000 94139007...
  • Page 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 71133XXX P-IX 28214/IO CP0557 1426 71323XXX P-IX 28214/IO CP0557 DIN 4109 P-IX 28214/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Logis 71133000