Hansgrohe AXOR Urquiola 11040000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Urquiola
11040000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Urquiola 11040000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

     ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 37) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Sonderzubehör (nicht im Lieferum- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. fang enthalten) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Montageschlüssel #58085000 gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Installationskitt nien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 40) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Ablaufventil ist nicht zulässig. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Reinigung Technische Daten siehe beiliegende Broschüre. Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® Prüfzeichen (siehe Seite 40) begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    ® Pièces détachées (voir pages 37) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Accessoires en option (ne fait pas ne pourra pas être reconnu. partie de la fourniture) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, clé de montage #58085000 rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Mastic d'installation concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Instructions de service (voir objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur pages 40) la vanne d'écoulement. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le premier demi-litre le matin ou après une le débit d'eau doit être plus important, il est possible période de stagnation prolongée. d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Nettoyage Informations techniques voir la brochure ci-jointe. Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Classification acoustique et (limiteur de débit) débit (voir pages 40) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    ® • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 37) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Special accessories (order as an and tested as per the applicable standards. extra) • The plumbing codes applicable in the respective special tool #58085000 countries must be oberserved. • The drain valve must only be used as intended. It is not Installation putty allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Operation (see page 40) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Hansgrohe recommends not to use as drink- (flow limiter) located behind the aerator can be ing water the first half liter of water drawn removed. in the morning or after a prolonged period Technical Data of non-use. This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Cleaning limiter) Operating pressure: max. 1 MPa see enclosed brochure. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test certificate (see page 40) Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

     senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 37) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Accessori speciali (non contenuto guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali nel volume di fornitura) danni di trasporto o delle superfici. chiave per montaggio #58085000 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Mastice d'installazione • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Procedura (vedi pagg. 40) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel utilizzare il primo mezzo litro come acqua caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare potabile. il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Pulitura Dati tecnici vedi il prospetto accluso. Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Segno di verifica (vedi pagg. 40) Smart (limitatore di flusso) ® Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 37) contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje #58085000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Masilla • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 40) • En caso de problemas con el calentador instantáneo Hansgrohe recomienda no utilizar el o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- primer medio litro como agua potable por se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® las mañanas o tras un largo periodo de del aireador. inactividad. Datos técnicos Limpiar Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) ver el folleto adjunto. Presión en servicio: max. 1 MPa Marca de verificación (ver pági- Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa na 40) Presión de prueba:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies  zonder EcoSmart ® Service onderdelen (zie blz. 37) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Toebehoren (behoort niet tot het • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- leveringspakket) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige montagesleutel #58085000 normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Bediening (zie blz. 40) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Hansgrohe raadt aan om 's morgens na toegestaan. langere stagnatietijden de eerste halve liter • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of niet als dinkwater te gebruiken. wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Reinigen Technische gegevens zie bijgevoegde brochure. Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® Keurmerk (zie blz. 40) begrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 37) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Specialtilbehør (ikke med i leve- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Monteringsnøgle #58085000 land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Kitt Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 40) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Hansgrohe anbefaler at den første halve liter mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® om morgenen eller efter længere stagne- perlatoren, fjernes. ringstider ikke anvendes som drikkevand. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Rengøring strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa se venligst den vedlagte brochure. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Godkendelse (se s. 40) Prøvetryk:...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

     sem EcoSmart ® Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Acessórios especiais (não incluí- superfície. do no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Chave especial #58085000 enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Mástique • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para Funcionamento (ver página 40) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a A Hansgrohe recomenda a não utilização fixação de outros objetos na válvula de escoamento do primeiro meio litro de água, de manhã como, por exemplo, uma semicoluna. ou após longas paragens, para fins de • Em caso de problemas com o esquentador de água consumo. ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Limpeza do emulsor. consultar a seguinte brochura. Dados Técnicos Marca de controlo (ver página Misturadoras produzidas em série com EcoS- mart (limitador de caudal) ®...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    ® • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona 37) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Klucz montażowy #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Kit instalatorski • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Obsługa (patrz strona 40) niedozwolone. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • W przypadku problemów z przepływowymi pod- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy litra wody nie używać jako wody pitnej. przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Czyszczenie Armatura produkowana seryjnie z funkcją patrz dołączona broszura. EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Znak jakości (patrz strona 40) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 37) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Zvláštní příslušenství (není sou- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- částí dodávky) nuty a otestovány podle platných norem. montážní klíč #58085000 • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Instalační kit • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Ovládání (viz strana 40) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® jako pitnou vodu. perlátorem. Technické údaje Čištění Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® viz přiložená brožura. Provozní tlak: max. 1 MPa Zkušební značka (viz strana 40) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak:...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 37) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas súčasťou dodávky) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. montážny kľúč #58085000 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Inštalačná súprava • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Obsluha (viď strana 40) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® vody ako pitnú vodu. je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Čistenie Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® nájdete v priloženej brožúre. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Osvedčenie o skúške (viď strana Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 37) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 选装附件 (不在供货范围内) 件固定到溢流阀上。 专用工具 #58085000 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 水管胶泥 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 操作 (参见第页 40) 1 MPa 工作压强: 最大...
  • Page 14: Монтажу

    вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 37) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежно- предмет повреждений при перевозке. После монта- сти (не включено в объем постав- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ки!) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Монтажный ключ #58085000 • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Монтаж подводки мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Эксплуатация (см. стр. 40) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- • Спускной клапан разрешается использовать только вании не использовать первые поллитра в предусмотренных целях. На спускном клапане за- воды для питья. прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Очистка • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно см прилагаемая брошюра удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® Знак технического контроля который установлен за воздушным рассекателем. (см. стр. 40) Технические данные...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 37) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ség nem tartalmazza) ellenőrizni Szerelőkulcs #58085000 • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. szaniter szilikon • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. Használat (lásd a oldalon 40) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® nálja ivóvízként. perlátor mögül. Műszaki adatok Tisztítás A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® lásd a mellékelt brosúrát. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat (katso sivu 37) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. seen) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Asennusavain #58085000 asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Asennussarja Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Käyttö (katso sivu 40) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- senrajoitin) poistaa. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Tekniset tiedot pitkään aikaan. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Puhdistus uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa katso oheinen esite Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestusmerkki (katso sivu 40)
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar (se sidan 37) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Specialtillbehör (medföljer ej igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. leveransen) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Monteringsnyckel #58085000 följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Installationskitt är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Hantering (se sidan 40) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Hansgrohe rekommenderar att den första troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. halvlitern inte används som dricksvatten på Tekniska data morgonen eller efter längre perioder utan användning. Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Rengöring Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa se den medföljande broschyren Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Testsigill (se sidan 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 36) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 36)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys (žr. psl. 37) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai (nėra prideda- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo raktas #58085000 įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Montavimo rinkinys savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. Eksploatacija (žr. psl. 40) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą).
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj strani- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 37) transportna oštećenja. Posebni pribor (Nije sadržano u • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci!) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Instalaterski kit • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Upotreba (pogledaj stranicu 40) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (limitator protoka) lociran iza aeratora. upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Čišćenje (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa se u priloženoj brošuri. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Oznaka testiranja (pogledaj Probni tlak: 1,6 MPa stranicu 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    EcoSmart hariç ® Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- memektedir. mına dahil değildir) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Montaj anahtarı #58085000 geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Montaj silikonu edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine Kullanımı (bakınız sayfa 40) sabitlenmesine izin verilmez. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha olarak kullanılmamasını önerir. fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Temizleme Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® birlikte verilen broşür seri olarak Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 37) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Accesorii opţionale (nu este inclus • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi în setul livrat) verificate conform normelor în vigoare. Cheie pentru montare #58085000 • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Chit de instalare • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Utilizare (vezi pag. 40) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi sau după perioade mai lungi de pauză să unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® nu folosiţi prima jumătate de litru de apă în spatele suflătorului de aer. pentru băut. Date tehnice Curăţare Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) vezi broşura alăturată. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Certificat de testare (vezi pag. Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

     χωρίς EcoSmart ® Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- κές ζημιές. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Κιτ εγκατάστασης • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να δεν επιτρέπεται. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- σαν πόσιμο. να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Καθαρισμός βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. βλ. συνημμένο φυλλάδιο Τεχνικά Χαρακτηριστικά Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni deli (glejte stran 37) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Poseben pribor (Ni vključeno) po veljavnih standardih. Montažni ključ #58085000 • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Komplet za montažo nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Upravljanje (glejte stran 40) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Tehnični podatki uporabite kot pitno vodo. Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Čiščenje Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa glejte priloženi brošuri. Preskusni tlak: 1,6 MPa Preskusni znak (glejte stran 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode:...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad (vt lk 37) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Spetsiaalne lisavarustus (ei rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest sisaldu komplektis) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Montaaživõti #58085000 järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Paigalduskomplekt Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Kasutamine (vt lk 40) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Tehnilised andmed seisakuaega joogiveena. Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Puhastamine Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa vt kaasasolevast brošüürist. Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 40)
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves daļas (skat. lpp. 37) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Speciāli aksesuāri (komplektā • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un netiek piegādāts) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Montāžas atslēga #58085000 • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Instalācijas piederumi • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Lietošana (skat. lpp. 40) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. dzeršanai. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Tīrīšana (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa skatiet pievienotajā brošūrā. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 37) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Poseban pribor (Nije sadržano u • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Instalaterski komplet • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Rukovanje (vidi stranu 40) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza koristite za piće. aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Čišćenje Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® vidi priloženoj brošuri. Radni pritisak: maks. 1 MPa Ispitni znak (vidi stranu 40) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Ekstratilbehør (ikke med i leveran- sjekkes iht. de gyldige normer. sen) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Montasjenøkkel #58085000 enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Installasjonskitt måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Betjening (se side 40) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første fjernes. Den sitter bak luftdysene. halvliteren som drikkevann. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Rengjøring mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa se vedlagt brosjyre. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvemerke (se side 40) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C...
  • Page 28: Монтаж

    без EcoSmart ® Сервизни части (вижте стр. 37) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Специални принадлежности • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- (не се съдържа в обема на достав- рат, промият и проверят в съответствие с валидните ка) норми. Монтажен ключ #58085000 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Инсталационен кит страни предписания за инсталиране. • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак- Обслужване (вижте стр. 40) репването на други предмети, напр. на полуколона Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- към клапана за отвеждане. продължително спиране първият половин • При проблеми с проточния нагревател или когато литър да не се използва като питейна желаете по-голяма пропускателна способност на вода. водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Почистване Технически данни от приложената брошура. Арматурата е оборудвана серийно с Контролен знак (вижте стр. 40) EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 37) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pajisje të posaçme (nuk përfshihet shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në në vëllimin e furnizimit) fuqi Çelësi i montimit #58085000 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Stuko për instalim • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Përdorimi (shih faqen 40) të një gjysëm harku. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë mos të pihet EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Pastrimi Rubineti është i pajisur si standard me shikoni broshurën bashkëngjitur. EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    .‫- على سبيل المثال نصف عامود‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage ‫إﻏﻼق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / ‫ﻓﺘﺢ‬ rood / Rød / vermelho / czerwony / ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ واﺳ‬ ‫هﺎم‬ červená / červená / 红色 / ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / ‫أﺣﻤﺮ‬ roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ червено / e kuqe ‫ﻃﻘﻢ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨ‬ ‫وﺑﺎﺳﺘﺨ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ،‫اﻟﺬي ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻵﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻜﻬﺎ ﺑﺮ‬ 3 Nm...
  • Page 32 Montage 3 Nm...
  • Page 33 Montage 18° SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Page 34 Montage 58085000 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm...
  • Page 35 Montage 50 Ncm 50 Ncm SW 22 mm > 2 min 2 Nm SW 22 mm...
  • Page 36 Maße Urquiola 11040000 94139000 G 3 / 8 2 0 0 94139007 Durchflussdiagramm Urquiola 11040000 EcoSmart EcoSmart...
  • Page 37 Serviceteile 95303000 95305000 13185000 95304000 EcoSmart 98128000 (13x2) 95306000 98932000 98052000 (36x3) 98052000 (36x3) 13961000 98052000 96765000 (36x3) 96766000 96923000 96507000 97206000 94139000 94139007...
  • Page 40 ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ertemperatur 10°C, Fließdruck ‫ﺑﺎر‬ DIN 4109 P-IX 19148/IZ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières