Télécharger Imprimer la page
IMG STAGELINE TXS-891 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-891:

Publicité

Liens rapides

2-KANAL-MULTIFREQUENZ-EMPFÄNGER
2-CHANNEL MULTIFREQUENCY RECEIVER
RÉCEPTEUR MULTIFRÉQUENCES 2 CANAUX
RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI
863 – 865 MHz
TXS-891
Bestellnummer 25.5380
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-891

  • Page 1 2-CHANNEL MULTIFREQUENCY RECEIVER RÉCEPTEUR MULTIFRÉQUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI 863 – 865 MHz TXS-891 Bestellnummer 25.5380 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 TXS-891 HOLD WIRELESS CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 1 CHANNEL 2 POWER RECEIVER MIN. MAX. MIN. MAX. Œ ANT. 2 CH. 2 CH. 1 CHANNEL 2 MIXED OUT CHANNEL 1 12 V / 300 m A ANT. 1 SQUELCH UNBALANCED SQUELCH ...
  • Page 4 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 7 LC-Multifunktionsdisplay (siehe Abb. 3) 11 symmetrische XLR-Ausgänge, jeweils für das alle beschriebenen Bedienelemente und An - Aus gangs signal von Empfangseinheit 1 („CH.1“) – für beide Empfangseinheiten: schlüsse. und das Ausgangssignal von Empfangseinheit 2 a Einblendung „LOCK“...
  • Page 5 Der 2-Kanal-Empfänger TXS-891 bildet in Verbin- Mischpult, Verstärker) können die folgenden Au - das stärkere Funksignal empfängt. Die An zeige dung mit zwei Sendern der TXS-891-Serie von „img dioausgänge verwendet werden: „RF“ (c) gibt die Emp fangsqualität wie der: je Stage Line“...
  • Page 6 3) In das Funkmikrofon sprechen/singen und mit 6.1 Einstellung des Übertragungskanals 1) Zum Aktivieren des Sperrmodus in einem der dem Laut stärkeregler (5) den Aus gangs pegel der Bedienfelder die Tas ten gleichzeitig 1) Im Bedienfeld der Empfangseinheit die Taste Empfangseinheit an den Eingang des nachfol- gedrückt halten, bis im Display „LOCK“...
  • Page 7 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- cées jusquʼà ce que sur lʼaffichage “LOCK” 10 Prises BNC pour brancher les antennes livrées (4) ments et branchements décrits. sʼefface. 11 Sorties XLR symétriques, respectivement pour 7 Ecran LCD multifonctions (schéma 3) le signal de sortie de lʼunité...
  • Page 8 In combinazione con due trasmettitori della serie usare le seguenti uscite audio: verificare se: TXS-891 di “img Stage Line”, il ricevitore a 2 canali uscite XLR simmetriche “CH.1” e “CH.2” (11) per a un altro canale di trasmissione offre una rice- TXS-891 costituisce un sistema di trasmissione i segnali dʼuscita delle singole unità...
  • Page 9 3) Parlez ou chantez dans le micro sans fil et avec 6.1 Réglage du canal de transmission 1) Pour activer le mode verrouillage dans une des le réglage de volume (5), adaptez le niveau de zones dʼutilisation, maintenez enfoncées simul- 1) Dans la zone dʼutilisation de lʼunité...
  • Page 10 891 de “img Stage Line”, el receptor multifrecuencia 1. se percibe algún daño en las unidades o en el posición vertical. de 2 canales TXS-891 forma un sistema de transmi- cable de alimentación de red, sión audio inalámbrico ideal para músicos y actua- 2) Para conectar la unidad siguiente (por ejemplo 2.
  • Page 11 Si el emisor y la unidad de recepción han sido “CHANNEL 2” para la unidad de recepción 2 – Los 16 canales de transmisión se asignan a las ajust adas en al mismo canal de transmisión y la defina el valor de umbral para la respuesta de la frecuencias de recepción siguientes: recepción de la señal de radio tiene suficiente eliminación de interferencias.
  • Page 12 Multifrequentie-ontvanger Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- De ontvanger en de netadapter zijn enkel geschikt Een beschadigd netsnoer van de netadapter mag schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te ne - voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spat- enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd men.
  • Page 13 Flerbandsmottagare luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivnings - Om mottagaren eller nätdelen används på annat Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tem peratur 0 – 40 °C). sätt än som avses, om den inte kopplas in ordent- tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
  • Page 14 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1531.99.01.02.2014...

Ce manuel est également adapté pour:

25.5380