Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCD780 20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD785 20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
DCD780 Perceuse/visseuse compact sans fil de 13 mm (1/2") de 20 V max*
DCD785 Marteau perforateur/perceuse/visseuse compact sans fil de 13 mm (1/2")
de 20 V max*
Taladro/destornillado inalámbrico compacto de 13 mm (1/2") de 20 V Máx* DCD780
Taladro/destornillado/percutor inalámbrico compacto de 13 mm (1/2") de 20 V Máx* DCD785
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD780

  • Page 1 DCD780 20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver DCD785 20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill DCD780 Perceuse/visseuse compact sans fil de 13 mm (1/2") de 20 V max* DCD785 Marteau perforateur/perceuse/visseuse compact sans fil de 13 mm (1/2") de 20 V max* Taladro/destornillado inalámbrico compacto de 13 mm (1/2") de 20 V Máx* DCD780...
  • Page 17: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES Défi nitions : lignes directrices en AVERTISSEMENTS ET TOUTES matière de sécurité LES DIRECTIVES POUR UN USAGE Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger ULTÉRIEUR pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se et porter une attention particulière à...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
  • Page 19: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces un contact accidentel se produit, laver à...
  • Page 20 • Les accessoires et l’outil peuvent devenir brûlants au Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à toucher pendant l’utilisation. Porter des gants pendant leur laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces utilisation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel chaleur comme la perforation à...
  • Page 21: Lire Toutes Les Consignes

    pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car ....classe I ou AC/DC ... courant il pourrait se briser et causer des dommages corporels ..... fabrication ......alternatif graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel (mis à la terre) ou continu pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material été réglés par D WALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou Regulations) du département américain des transports interdit, en aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ;...
  • Page 23 laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque selon la longueur de rallonge et l’intensité...
  • Page 24: Chargeurs

    • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Fonctionnement du voyant Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de DCB101 retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques. • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. •...
  • Page 25: Laisser Le Bloc-Piles Dans Le Chargeur

    FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE PROBLÈME AVEC LE SECTEUR (DCB101) CHAUD/FROID Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation DCB101 portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait Ce chargeur est équipé...
  • Page 26: Recommandations De Stockage

    lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa Recommandations de stockage capacité maximale de charge même s’il venait à se réchauffer. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de 4.
  • Page 27: Gâchette À Vitesse Variable (Fig. 2)

    FIG. 2 Pour sélectionner la marche avant, relâcher la détente et enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arrière vers le côté droit de l’outil. Pour la marche arrière, enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arrière vers le côté gauche de l’outil. La position du centre du bouton de commande verrouille l’outil en position d’arrêt.
  • Page 28: Mandrin Sans Clé À Manchon Unique (Fig. 3-5)

    bouton de changement de vitesse vers l’arrière (à l’opposé du antihoraire de sorte que l’accessoire voulu s’insère bien dans mandrin). les mâchoires. REMARQUE  : ne pas changer de vitesse alors que l’outil 3. Insérer l’accessoire dans le mandrin sur environ 19 mm fonctionne.
  • Page 29: Fonctionnement

    de libération (J) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la corporels graves, s’assurer que la vis maintenant le crochet de section appropriée de ce manuel. ceinture est bien resserrée.
  • Page 30: Perçage À Percussion (Fig. 9)

    du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS FIG. 9 IMPORTANT : utiliser les mèches APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR à pointe de carbure ou à TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE, maçonnerie pour le perçage à CAR CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L’OUTIL.
  • Page 31: Instruction De Nettoyage Du Chargeur

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site permettra de vous prévaloir du service de réparations sous Web : www.dewalt.com. garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES le produit.
  • Page 32 AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 52 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB14) Part No. N381783 DCD780, DCD785 Copyright © 1996, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd785N381783

Table des Matières