Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCN682
20V MAX* Cordless 18GA Flooring Stapler
Agrafeuse à plancher sans fil, calibre 18, 20 V MAX*
Engrapadora inalámbrica para pisos de calibre 18 de
20 V MÁX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCN682

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN682 20V MAX* Cordless 18GA Flooring Stapler Agrafeuse à plancher sans fil, calibre 18, 20 V MAX* Engrapadora inalámbrica para pisos de calibre 18 de 20 V MÁX* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 19: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 20: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 21: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir réparation agréé dewalt. éloigné des objets métalliques, notamment des • Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une trombones, de la monnaie, des clés, des agrafes,...
  • Page 22 FRAnçAis (les lunettes homologuées portent l’inscription « Z87 » à l’air libre ou dans des matériaux trop durs comme imprimée ou estampillée). L’employeur a la responsabilité le béton, la pierre, le bois très dur, les nœuds ou d’imposer le port d’un équipement de protection oculaire toute autre matière trop difficile à...
  • Page 23: Sélecteur De Tir Sur Contact/Séquentiel

    FRAnçAis Sélecteur de tir sur contact/séquentiel • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ Tir séquentiel MSHA. • Pendant l’utilisation de l’outil en mode séquentiel, AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, ne pas activer la gâchette à moins qu’il ne soit perceuses ou autres outils de construction peuvent fermement appliqué...
  • Page 24: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis …/min ....par minute hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour ...... fabrication classe II préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans BPM ....battements par (double isolation) un endroit frais et sec. minute n o ....... vitesse à vide REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un IPM .....
  • Page 25: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC® passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d’être exempté...
  • Page 26: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, spécialement pour fonctionner ensemble. fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de •...
  • Page 27: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis 2. Insérer le bloc-piles  12  dans le chargeur, en vous Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles assurant qu’il y est correctement calé. Le voyant rouge chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout (charge) clignotera de façon continue indiquant que le au cours du cycle de charge et ne retournera pas à...
  • Page 28: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis Usage prévu utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée Votre agrafes de finition sans fil a été conçue pour enfoncer comme dans un hangar métallique ou une remorque des agrafes dans des pièces en bois.
  • Page 29: Retrait Du Crochet De Suspension

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F) On peut aussi retirer complètement le crochet, le cas échéant. REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le Fig. D bloc-piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil,  12  alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas.
  • Page 30: Préparation De L'outil

    FRAnçAis Préparation de l’outil de tir pour déterminer son mode de déclenchement. Lisez toutes les instructions avant de sélectionner le mode AVERTISSEMENT : NE JAMAIS vaporiser, ou de déclenchement. appliquer de toute autre façon, aucun lubrifiant AVERTISSEMENT : éloigner SYSTÉMATIQUEMENT ou solvant de nettoyage dans l’outil. Cela pourrait les doigts de la gâchette hors utilisation de l’outil affecter sérieusement la durée de vie et les pour éviter toute décharge accidentelle de agrafes.
  • Page 31: Chargement De L'outil (Fig. J)

    FRAnçAis Chargement de l’outil (Fig. J) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves causés par AVERTISSEMENT : maintenir l’ o util pointé dans la l’activation accidentelle de l’outil lors du réglage direction opposée à vous-même et à tout individu de profondeur, SYSTÉMATIQUEMENT : présent.
  • Page 32: Nettoyage

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 33 FRAnçAis à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à...
  • Page 34: Guide De Dépannage

    FRAnçAis Guide de Dépannage IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D WALT OU COMPOSER LE 1–800–4-D WALT.
  • Page 35 FRAnçAis L’outil fonctionne mais aucune attache n’est Aucunes attaches dans le chargeur Aucune attache dans le chargeur enfoncée Attaches de dimensions ou angle erronés Utiliser uniquement les attaches recommandées Débris dans le bec Nettoyer le bec Débris dans le chargeur Nettoyer le chargeur Chargeur usé...
  • Page 54 EsPAñOl...
  • Page 55 EsPAñOl...
  • Page 56 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR17) Part No. N510354 DCN682 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières