Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CUBE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EQUATION CUBE

  • Page 1 CUBE...
  • Page 35 MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POÊLE A GRANULES CUBE 6-10 Cher client, merci d’avoir choisi un produit Ecomasa World Investments. Ce produit, soigné dans toutes ses parties a été conçu et réalisé afin de satisfaire au mieux vos exigences d’utilisation et de sécurité.
  • Page 36 TABLE DES MATIÈRES 1. Précautions et sécurité 1.1 Précautions 1.2 Précautionst et sécurité 2. Caractéristiques techniques 2.1 Accessoires 2.2 Description technique 2.3 Données techniques et dimensions 3. Installation 3.1 Règles générales 3.2 Préparation du poêle 3.3 Branchement a la prise d'air extérieur 3.4 Système d’évacuation des fumées 3.5 Raccordement fumées et conduit de fumées 3.6 Tuyaux à...
  • Page 37 INTRODUCTION • Gardez ce manuel d’utilisation comme partie intégrante du produit. Le contenu de ce manuel est important à la fois pour l'utilisateur et le service technique responsable de l'installation et de la maintenance de l'appareil. Ce manuel d’utilisation contient toutes les informations nécessaires à l'utilisation de l'installation et appropriée du •...
  • Page 38: Précautions Et Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ 1.1 Précautions Avant toute utilisation du poêle nous vous conseillons de lire intégralement le présent manuel d'instructions. • Avant la mise en marche du poêle, s'assurer que tous les composants sont correctement installés: le creuset (partie inférieure et partie supérieure), le déflecteur en fonte et le bac à cendres comme indiqué dans le présent manuel.
  • Page 39 Le poêle doit être installé dans des locaux appropriés contre les incendies et dotés de tous les services • d’alimentation électrique et évacuations dont l’appareil nécessite pour un bon fonctionnement sécurisé. Ne pas mouiller le poêle, ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées. •...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    2.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modele CUBE 6-10 P SP La lettre “P” signifie granulés, et la lettre “SP” signifie évacuation postérieure. 2.1 ACCESSOIRES FOURNIS Avant d’installer le poêle, vérifier l’intégralité des accessoires fournis : Câbles électriques pour le branchement au réseau.
  • Page 41: Description Technique

    2.2 DESCRIPTION TECHNIQUE Le poêle CUBE a été conçu pour chauffer les locaux d’habitation ou pour améliorer un chauffage insuffisant tout en décorant l’environnement. Le cœur du poêle, le socle, le haut ainsi que toutes les parties du foyer sont réalisées en fonte vernie ou émaillée. Ils résistent aux températures élevées.
  • Page 42: Données Techniques Et Dimensions

    2.3 DONNEES TECHNIQUES ET DIMENSIONS SCHEMA D’ENCOMBREMENT Evacuation postérieure ou supérieure pour version granulés et granulés canalisables DIMENSIONS (Cm) 95 cm 47 cm 41 cm 11 cm 14 cm 29 cm 12 cm 21 cm 27 cm...
  • Page 43: Installation

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE POELE CUBE 6 KW CUBE 10 KW Largeur Profondeur Hauteur Poids Diamètre du tuyau d’aspiration de l’air de combustion diamètre du tuyau d’évacuation des fumées 6.16 Puissance thermique nominale 9.54 Puissance thermique réduite volume de chauffe max (*) m³...
  • Page 44 L’installation du poêle doit être effectuée après l’évaluation des différentes considérations d’ordre pratique. Les parois latérales du poêle doivent être en brique ou en béton ou être réalisées avec du matériel ignifugé ou protégé par du matériel isolant. Le poêle génère de la chaleur surtout à côté du foyer. Eviter alors de positionner à proximité un objet inflammable ou sensible à...
  • Page 45: Préparation Du Poêle

    3.2 PREPARATION DU POELE Après avoir décidé de l’emplacement du poêle, vous pouvez enlever l’emballage. Le poêle est emballé dans une caisse en bois avec un plancher rigide. Tout d’abord: • Retirer la caisse en carton. • Dévisser le plancher en bois afin de libérer le poêle. •...
  • Page 46: Système D'évacuation Des Fumées

    à une association nationale spécialisée dans la construction des conduits d’évacuation de fumée dont le personnel qualifié a connaissances des mises à jour techniques et juridiques. Le technicien spécialisé devra se reporter au tableau ci-dessous: CUBE Modèle poêle Tirage minimum requis dans le conduit CO mesuré...
  • Page 47: Tuyaux À Utiliser

    3.5 RACCORDEMENT FUMEES ET CONDUIT DE FUMEE Le système d’évacuation de fumée du poêle fonctionne par effet de dépression qui se crée dans la chambre de combustion. Il est important que le système d’évacuation de fumée appelé ensuite raccordement fumée soit construit avec des matériaux certifiés avec les caractéristiques suivantes: •...
  • Page 48 L’extrémité du système d’évacuation doit être à une distance d’au moins 30 cm de la paroi extérieure, afin de garantir une évacuation correcte des fumées de combustion. fig. 5 ATTENTION S’assurer que les règlements communaux ou des services sanitaires compétents par territoire n’obligent pas à l’application de normes particulières.
  • Page 49: Fonctionnement

    EXTREMITE DE L’INSTALLATION DE L’EVACUATION-CHEMINEE La cheminée est positionnée au sommet du conduit et sa fonction est: • D’évacuer dans l’atmosphère les résidus de la combustion • D’éviter l’accès à l’intérieur du conduit de neige, pluie ou tout autre corps étranger (feuilles emportées par le vent...) •...
  • Page 50: Dispositifs De Sécurité

    ATTENTION Le poêle a été conçu et testé pour fonctionner uniquement avec des granulés d’origine et de qualité certifiés. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation de granulés de qualité et de diamètre non adéquats ainsi que du mauvais fonctionnement en résultant. 4.3 DISPOSITIF DE SECURITE: Thermocouple: il est situé...
  • Page 51: Panneau De Commande

    ATTENTION N’UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE PENDANT L’ALLUMAGE • PENDANT LA PHASE DE REMPLISSAGE NE PAS METTRE LE SAC DE GRANULE EN CONTACT AVEC LE • POELE TRES CHAUD 4.5 PANNEAU DE COMMANDE ECRAN TACTILE L’écran est commandé grâce à une série de touches tactiles. Voici la liste de ces touches: Menu température Touche Description...
  • Page 52 REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET CHAUFFAGE MANUEL/AUTOMATIQUE 4.6) Le réglage de la température ambiante et la modification du chauffage manuel/automatique peuvent être effectuée par pression rapide de la touche 6 quand l’écran est en veille ou pendant la phase de chauffage.
  • Page 53: Menu Utilisateur

    4.7 MENU UTILISATEUR Pour entrer dans le menu utilisateur il est nécessaire d’appuyer sur la touche 6 quand l’écran est en veille ou pendant le chauffage jusqu’à la confirmation de l’entrée dans le menu par l’affichage: 1 – Nettoyage du poêle: démarrage automatique du nettoyage du poêle Menu Usager Nettoyag...
  • Page 54 4.9 HORLOGE Dans le menu les touches ont la signification suivante Touche Description des fonctions Sortie du menu sans sauvegarde du paramètre clignotant Paramètre suivant Paramètre précédent Diminution paramètre Augmentation paramètre Sauvegarde du paramètre clignotant et passage au suivant Les paramètres modifiables à l’intérieur du menu horloge sont: Minutes Heure Journée...
  • Page 55: Chronothermostat

    CHRONOTHERMOSTAT 4.11) A l’intérieur du menu il est possible de choisir jusqu’à 10 différents programmes. Après avoir choisi avec les touches 4 et 5 la tranche horaire et avoir confirmé votre choix avec la touche 6, les touches ont la signification suivante: Touche Description de la fonction Sortie du menu sans sauvegarde du paramètre clignotant...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    5.0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les opérations de nettoyage et d’entretien garantissent un bon fonctionnement sécurisé du produit dans le temps. ATTENTION • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien attendre que le poêle et les tuyaux de raccordement aux canaux de fumées soient complètement froids. •...
  • Page 57 SUPERFICIE EXTERNE Utiliser un torchon souple et des détergents liquides à base neutre pour les parties en céramique. Les parties extérieures en fonte émaillées doivent être dépoussiérées au moyen d’un torchon doux et sec. N’utilisez jamais d’éponge abrasive ou métallique afin de ne pas abîmer les superficies. VITRE PANORAMIQUE La vitre panoramique est autonettoyante, c’est-à-dire pendant le fonctionnement du poêle, l’air souffle sur la partie intérieur de la vitre en empêchant le dépôt de cendres et de saletés.
  • Page 58 NETTOYAGE DU DÉFLECTEUR Dans le but de nettoyer les cendres déposées sur le déflecteur, il doit pouvoir vous vers le haut, en arrière. RÉCIPIENT BRULEUR A PELLETS (voir photo) Nous nettoyons le bruleur a pellets les deux côtés (fig. 1). Enlever le bruleur a pellets partie supérieure (fig.
  • Page 59: Centrale Électronique

    6.0 CENTRALE ELECTRONIQUE • DISPOSITION DE LA CENTRALE THERMOSTAT RÉARMEMENT MANUEL THERMOSTAT 120ºC PRESSOSTAT...
  • Page 60: Conseils En Cas De Problème

    CONSEILS EN CAS DE PROBLEME PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Absence de courant électrique Vérifier le branchement au réseau Interrupteur d’allumage éteint électrique Affichage défectueux Appuyer sur l’interrupteur à l’arrière du Branchement défectueux poêle Panneau de commandes éteint Fusible panneau électronique Contacter le centre d’assistance interrompu Contacter le centre d’assistance...
  • Page 61 Contacter le centre - Manque de pellets 007 - Pas d'allumage ------------------------------ d’assistance. - Basse température fumée La poêle s'allume quand le poêle - Panne de courant pendant 008 - Black Out Appuyer sur la touche 1 à nouveau être branché sur le une période supérieure à...
  • Page 62: Garantie

    GARANTIE. Ecomasa World Investments, (ECOMASA) garanti ce produit pendant 2 (deux) ans à partir de la date d’acquisition, en cas de défaut de fabrication et de matériaux. La responsabilité d’Ecomasa se limite à la livraison du produit, qui doit être installé en conformité des lois en vigueur et suivant les indications du manuel d’utilisation.
  • Page 63 • Surchauffe du poêle due à une combustion de matériaux qui ne concordent pas avec le type (pellet de bois) indiqué sur le manuel d’utilisation. • Transport du produit. Il est recommandé de contrôler minutieusement le produit à sa réception, en avertissant immédiatement le vendeur de la possibilité...
  • Page 64 CUBE 6-10 LES DONNEES TECHNIQUES NE SONT PAS EXHAUSTIVES. L’ENTREPRISE SE RESERVE LE DROIT D’APPORTER TOUTE MODIFICATION AU PRODUIT SANS NOTIFICATION PREALABLE ET SELON LES EVOLUTIONS TECHNIQUES. Chauffe Modèle:……………………………………………. Date d'achat:……………………………………………. Seal Company vendeur: Signature de l'acheteur: Mise en service: Seal S.A.T.
  • Page 65 DÉCHETS L'élimination appropriée du produit. 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE (Applicable dans tous les pays de l'UE et les pays avec des systèmes de collecte sélective) À la fin du cycle de vie, le produit doit être la mise en décharge et ne pas être dispersés dans l'environnement.

Ce manuel est également adapté pour:

Cube 6 kwCube 10 kw

Table des Matières