Télécharger Imprimer la page
BFT SHYRA AC SL Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour SHYRA AC SL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNg
CUADRO DE MANDOS
BEDIENINgSPANEEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BFT SHYRA AC SL

  • Page 1 QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNg CUADRO DE MANDOS BEDIENINgSPANEEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Page 2 LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
  • Page 3 - Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
  • Page 4 LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
  • Page 5 Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung bft-automation.com/CE konsultiert werden. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-...
  • Page 6 LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
  • Page 7 DE CONFORMITEITSVERKLARINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN OP DE tussen geleide deel en omliggende delen. WEBSITE http://www.bft-automation.com/CE - Na de installatie te hebben uitgevoerd, zich ervan verzekeren dat de instelling van DE MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- IN HET DEEL DOWNLOAD.
  • Page 8 (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far controllare periodicamente l’impianto da personale ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. qualificato ed esperto (installatore professionale) Leggere e seguire attentamente le Avvertenze secondo quanto indicato dall’installatore o dal e le Istruzioni che accompagnano il prodotto costruttore della porta.
  • Page 9 purpose for which it was explicitly installed. installer) to perform the necessary repairs or main- Any other use constitutes improper use and, tenance. To allow access, activate the emergency consequently, is hazardous. The manufacturer release (where fitted). cannot be held liable for any damage as a result - If any part of the automated system requires direct of improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 10 - Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart professionnel) et en particulier tous les dispositifs du rayon d’action de l’automatisation, en particulier de sécurité. pendant son fonctionnement. - Les interventions de montage, d’entretien et de - Empêcher les enfants de jouer ou de stationner réparation doivent être documentées et cette dans le rayon d’action de l’automatisation.
  • Page 11 der Automatisierung aufhalten oder dort spielen. - Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs- gemäßen Betrieb der Automatisierung sowie insbe- - Das Gerät kann von Kindern im Alter von nicht unter 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkei- (professioneller Installateur) überprüfen.
  • Page 12 físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin expe- - El incumplimiento de lo antes indicado puede riencia o los conocimientos necesarios, siempre que provocar situaciones de peligro. sea bajo vigilancia o después de que estas hayan DESGUACE recibido instrucciones sobre el uso del aparato de La eliminación de los materiales se debe forma segura y de que hayan comprendido los realizar respetando las normas vigentes.
  • Page 13 een veilig gebruik van het apparaat en het begrip het voedingsnet loskoppelen van het automati- van de aanverwante gevaren hebben ontvangen. seringssysteem, geen pogingen ondernemen tot Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Het reparatie of directe werkzaamheden en zich alleen apparaat mag uitsluitend worden onderhouden en tot gekwalificeerd en ervaren personeel wenden gereinigd door de gebruiker en niet door kinderen...
  • Page 14 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 2x0.75mm 2x1.5mm RG58 3x1.5mm...
  • Page 15 Fisso Lampeggio continuo Steadily lit Continuous flashing Fixe Clignotement continu Ununterbrochen an Kontinuierliches Blinken Fijo Parpadeo continuo Continu Continu knipperen SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 MARRONE NERO ROSSO MARRONE NERO ROSSO BROWN BLUE BLACK BROWN BLUE BLACK...
  • Page 16 50 51 52 70 71 72 73 74 75 PHOT 1 BAR/ 1BAR CL 1 PHOT / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 1 PHOT / 1 PHOT CL 1 BAR TEST/ 1 BAR CL TEST Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT CL 2 BAR TEST/ 2 BAR CL TEST Bar 1...
  • Page 17 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ La ricevente di bordo incorporato Clonix dispone inoltre di alcune importanti I quadri comandi SHYRA AC SL / SHYRA AC BA vengono forniti dal costruttore funzionalità avanzate: con settaggio standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante •...
  • Page 18 24 Vsafe tore costa sensibile). Uscita attiva solo durante il ciclo di manovra. Comune Comune ingressi START, OPEN SHYRA AC SL Pulsante di comando START (N.O.) Funzionamento secondo logiche “Funzionamento residenziale / condominiale” SHYRA AC BA Se trimmer T2 al massimo: START Pulsante di comando START (N.O.)
  • Page 19 Tempo di attesa prima della chiusura automatica. automatica [s] NOTA: Impostare a 0 se non utilizzato. SHYRA AC SL Regola il tempo di lavoro dei motori, trascorso il quale, i motori si fermano. Nel caso si impieghino finecorsa elettrici, regolare per qualche secondo in più...
  • Page 20 Costa con inversione attiva solo in chiusura, durante l’apertura si ottiene lo stop del movimento Funzionamento ingresso costa Costa con inversione attiva in entrambe le direzioni SHYRA AC SL Chiude dopo 3 secondi dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato Chiusura rapida...
  • Page 21 - Before turning the unit on, check electrical connections. TESTING - Set the following parameters: The SHYRA AC SL / SHYRA AC BA panel controls (checks) the start relays and Automatic Closing Time, safety devices (photocells) before performing each opening and closing cycle.
  • Page 22 Tested safety device power supply output (photocell transmitter and safety edge transmitter). 24 Vsafe+ Output act ive only during operating cycle. Common START and OPEN inputs common SHYRA AC SL START command button (N.O.). Operation according to “Residential / apartment building operation” logic SHYRA AC BA If trimmer T2 at maximum: START START command button (N.O.).
  • Page 23 [s] NOTE: Set to 0 if not used. SHYRA AC SL Sets the motor working time (from 0 to 90s), after which the motors stop. In the case where electrical limit switches are used, add a few extra seconds after the gate leaf stopping time.
  • Page 24 Safety edge with active reversal only when closing, when opening the movement stops Safety edge input operation Safety edge with active reversal in both directions SHYRA AC SL Closes 3 seconds after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse. Fast closing SHYRA AC BA Closes 1 second after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse.
  • Page 25 En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ DU RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des Le tableau de commande SHYRA AC SL / SHYRA AC BA est fourni par le fabricant émetteurs radio.
  • Page 26 24 Vsafe sensible). Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre. Commun Commun entrées START et OPEN SHYRA AC SL Touche de commande START/(N.O.) Fonctionnement suivant logiques « Fonctionnement résidentiel / copropriété » SHYRA AC BA Si déclencheur T2 au maximum: START Touche de commande START/(N.O.)
  • Page 27 REMARQUE: Configurez sur 0 si vous ne l’utilisez pas. automatique [s] SHYRA AC SL Codifie le temps de travail des moteurs (de 0 à 90 secondes). Les moteurs s’arrêtent lorsque ce temps est terminé. Si des fins de course électriques sont utilisées, programmer quelques secondes de Temps de travail plus par rapport au moment d’arrêt du battant du portail.
  • Page 28 Fonctionnement mouvement. entrée linteau Linteau avec inversion active dans les deux sens SHYRA AC SL Se ferme 3s après le dégagement des photocellules avant d’attendre la fin du TCA configuré. Fermeture rapide SHYRA AC BA Se ferme 1s après le dégagement des photocellules avant d’attendre la fin du TCA configuré.
  • Page 29 MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES Funkbedienungen erforderlich. Die Steuerungstafel SHYRA AC SL / SHYRA AC BA wird vom Hersteller mit der Der eingebaute Empfänger Clonix weist außerdem einige wichtige erweiterte Standardeinstellung geliefert. Alle Änderungen müssen durch Konfigurierung Funktionen auf: der TRIMMER und DIP SWITCH eingegeben werden.
  • Page 30 Ausgang Stromversorgung für überprüfte Sicherheitsvorrichtungen (Sender Fotozellen und Sender 24 Vsafe+ Tastleiste). Ausgang nur aktiv während des Manöverzyklusses. gemein gemeine Eingänge START und BAR SHYRA AC SL Taste Befehl START (N.O.) Funktionsweise nach Logiken “Funktionsweise Einfamilienhaus/Mehrfamilienhaus”. SHYRA AC BA Wenn der Trimmer T2 auf dem Maximum: START Taste Befehl START (N.O.)
  • Page 31 Wartezeit vor der automatischen Schließung. automatisch [s] ANMERKUNG: auf 0 einstellen, falls nicht verwendet. SHYRA AC SL Regelt die Arbeitszeit der Motoren (von 0 bis 90s), nach deren Ablauf die Motoren ausgestellt werden. Falls elektrische Endtaster verwendet werden, müssen nach dem Anhalten des Torflügels einige zusätzliche Sekunden eingestellt werden.
  • Page 32 Leiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung, bei öffnung Anhalten der Bewegun Funktionsweise Eingang Leiste Leiste mit Inversion aktiv in beiden Richtungen SHYRA AC SL Schließt drei Sekunden nach der Freigabe der Fotozellen, ohne das Ende der eingestellten TCA abzuwarten. Schnelle SHYRA AC BA Schließung...
  • Page 33 1) GENERALIDADES Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del pro- El cuadro de mandos SHYRA AC SL / SHYRA AC BA es entregado por el fabricante gramador portátil universal y la guía general de programación de receptores.
  • Page 34 24 Vsafe+ Salida activa sólo durante el ciclo de maniobra. Común Común entradas START y OPEN SHYRA AC SL Pulsador de mando START (N.O.). Funcionamiento según lógicas “Funcionamiento en viviendas / en edificios” SHYRA AC BA Si el trimmer T2 está al máximo: START Pulsador de mando START (N.O.).
  • Page 35 [s] NOTA: Configurar en 0 si no se utiliza. SHYRA AC SL Regula el tiempo de trabajo de los motores (de 0 a 90 s), transcurrido el cual los motores se paran. En caso de que se utilicen finales de carrera eléctricos, regule añadiendo algunos segundos más respecto al momento de parada de la hoja de la cancela.
  • Page 36 Canto con inversión activa solo en fase de cierre, durante la fase de apertura se logra la parada Funcionamiento del movimiento entrada canto Canto con inversión activa en ambas direcciones SHYRA AC SL Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado Cierre rápido SHYRA AC BA Cierra tras 1 segundo de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el...
  • Page 37 CONTROLE LET OP: Controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten Het paneel SHYRA AC SL / SHYRA AC BA controleert het bedrijfsrelais en de in de punten voorzien door de norm EN12445, lager is dan hetgeen veiligheidsinrichtingen (fotocellen), vóór het uitvoeren van iedere openings- en aangegeven in de norm EN 12453.
  • Page 38 Uitgang voeding voor trusted veiligheidsinrichtingen (zender fotocellen en zender gevoelige rand). 24 Vsafe+ Uitgang alleen actief tijdens de manoeuvrecyclus. Normaal Normaal ingangen START en OPEN SHYRA AC SL Knop START-commando (N.O.). Werking volgens logica’s “Werking residentieel / gemeenschappelijk”. SHYRA AC BA Indien trimmer T2 maximaal: START Knop START-commando (N.O.).
  • Page 39 [s] OPMERKING: Instellen op 0, indien niet gebruikt. SHYRA AC SL Regel de werktijd van de motoren. De motoren komen tot stilstand als deze tijd is verstreken. Regel de tijd door een enkele seconde meer in te stellen na het stoppen van de poortvleugel als elektrische eindaanslagen worden gebruikt.
  • Page 40 Rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten, tijdens het openen wordt de Werking ingang beweging gestopt. rand Rand met omkering in beide richtingen geactiveerd SHYRA AC SL Sluit 3 seconden na de vrijgave van de fotocellen, alvorens te wachten op het einde van de ingestelde TCA Vertra- SHYRA AC BA...

Ce manuel est également adapté pour:

Shyra ac sl 120Shyra ac baShyra ac ba 120