Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
EUROPE, AFRIQUE
CANON EUROPA N.V.
& MOYEN_ORIENT
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.30.15.15
Fax : 01.41.30.15.05
CANON UK LTD.
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, D-47807 Krefeld, Germany
Hotline: +49- (0)2151-349-555
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
CANON DANMARK A/S
1, Knud Hoejgaards Vej, DK-2860 Soeborg, Denmark
Phone: +45 44 88 24 00
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
CANON OY
Kornetintie 3, 00380 Helsinki, Finland
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 4382
HelpDesk 0600 0 22606 (9,95 mk/min+pvm)
HelpDesk 0600 0 22666 (enint. 40 mk/puhelu+pvm)
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Tel 08-744 85 00
Fax 08-744 64 65
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Fax 01-835-64 26
CANON Ges.m.b.H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, Austria
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S.
1-800-828-4040 or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this camera, call toll free in Canada 1-800-OK-CANON
AMERIQUE CENTRALE
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
& AMERIQUE DU SUD
6505 Blue Lagoon Drive, Suite 325, Miami, FL33126 U.S.A.
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
Ce mode d'emploi est daté de Septembre 2002. Pour tous renseignements sur la
compatibilité de l'appareil avec les accessoires système mis sur le marché après
cette date, veuillez contacter votre Service Après-Vente Canon.
CEL-SD79A220
©
CANON INC. 2002
Fax: (08705) 143340
IMPRIMÉ DANS L'UE
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce Mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil photo. Conservez-le soigneusement
F
pour pouvoir le consulter par la suite.
FRANCAIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Canon EOS-1Ds Digital

  • Page 1 5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE 2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada For all inquiries concerning this camera, call toll free in Canada 1-800-OK-CANON AMERIQUE CENTRALE CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS &...
  • Page 2 CMOS de grande taille, environ 36 x 24 mm, de 11,1 mégapixels et d’une Photographie au flash ......105 Lecture automatique ....... 53 zone autofocus de grande précision. Il est compatible avec tous les objectifs Canon EF. Les - avec des flashes non exclusifs ..114 Lecture des images ......... 52 nombreuses fonctions de l’appareil couvrent pratiquement toutes les conditions de prise de...
  • Page 3: Liste De Vérification Des Accessoires

    ∗ L’appareil est livré sans carte CF. Vous devrez acheter les cartes CF séparément. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon. Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer les communications entre les appareils photo numériques et les...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Sélection de la matrice de couleur ..48 MENU Introduction Réglage de la sensibilité ISO ......49 Liste de vérification des accessoires ....3 MENU Définition des paramètres de traitement ..50 Précautions lors de l’utilisation ......10 Revue des images .......
  • Page 5 Table des matières Correction d’exposition avec la molette < > ..92 Réglage des menus ....127 Correction d’exposition avec la touche < > et la molette < > ..93 MENU Réglage des menus ......128 Bracketing auto ......... 94 MENU Réglage d’une fonction personnalisée 132 Bracketing auto avec la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture ...
  • Page 6 Mark is a directive conformity mark of the European Community (EC). Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggoolen maar inleveren als KCA...
  • Page 7 OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon. • Si l’appareil est tombé ou que son boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Page 8 • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. Quand vous débranchez le cordon, veillez bien à tenir la section rigide de la fiche. Si vous tirez directement sur le cordon, vous risquez d’endommager ou d’exposer le fil et de provoquer un court-circuit, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 9 PRECAUTIONS • N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroits directement exposés au soleil ou à des températures élevées, comme la planche de bord ou le coffre d’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des piles/batteries et d’entraîner un incendie, des brûlures et autres blessures.
  • Page 10: Précautions Lors De L'utilisation

    (2) L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôt possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
  • Page 11 Précautions lors de l’utilisation Cartes CF (1) Les cartes CF sont des dispositifs de précision. Ne les soumettez pas à des chocs ou des vibrations. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte. (2) Ne rangez pas et n’utilisez pas les cartes CF à proximité d’un appareil engendrant un champ magnétique puissant, par exemple un aimant, ou dans des endroits chargés d’électricité...
  • Page 12: Guide De Prise En Main Rapide

    Guide de prise en main rapide Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous à la page de référence indiquée entre parenthèses. Rechargez la batterie. Introduisez la batterie. Connectez la batterie au chargeur à l’aide Introduisez la batterie dans son du cordon d’alimentation. compartiment et tournez la Le voyant de CHARGEMENT reste allumé...
  • Page 13 Guide de prise en main rapide Ouvrez le couvercle de Insérez la carte CF. l’emplacement pour Quand la carte CF est insérée, refermez le couvercle. (→p. 27) carte CF. Relevez la poignée du couvercle et tournez-la dans le sens de la flèche pour ouvrir celui-ci.
  • Page 14: Nomenclature

    Nomenclature Les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses. Repère de monture d’objectif (→26) Miroir (→104) Voyant de retardateur (→100) Capteur de balance des blancs Déclencheur (→29) Griffe de verrouillage d’objectif Œillet de Bouton de courroie déverrouillage de (→36) l’objectif (→26) Monture d’objectif...
  • Page 15 Nomenclature Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoire 〈 〉 Touche d’illumination de Repère de plan focal l’écran LCD (→103) 〈 〉 Touche de 〈 〉 Touche de mémorisation sélection du mode de mesure / d’exposition au flash / correction d’exposition au flash mesure multi-spot (→109/78) (→76, 110) 〈...
  • Page 16 Nomenclature 〈 〉 Touche de Moniteur LCD (→32, 34) protection / son / enregistrement Œilleton (→35) (→119/121) 〈 〉 Touche de Emplacement pour menu (→33) carte CF (→27) 〈 〉 Touche de sélection (→33) Couvercle d’emplacement pour carte CF (→27) 〈...
  • Page 17 Nomenclature Ecran LCD supérieur Valeur d’ouverture ( Vitesse d’obturateur ( Pose longue ( Points DEP ( , ) Durée de pose longue (min.sec.) ( Valeur AEB ( Priorité zone de netteté ( Mode de sélection du collimateur Mode de sélection du collimateur autofocus autofocus ( Mode de prise de vues Mémorisation d’exposition au flash (...
  • Page 18 Nomenclature Ecran LCD arrière Format d’affichage du moniteur LCD Balance des blancs Affichage d’une seule image avec Automatique informations Lumière du jour Affichage d’une seule image Ombre Affichage d’index de quatre images Nuageux Affichage d’index de neuf images Eclairage au tungstène Mode dossier Eclairage fluorescent (Sélection/création de dossier)
  • Page 19 Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot centrale Ellipse de zone autofocus Dépoli laser Collimateur autofocus Indicateur de niveau d’exposition Compte maximum de déclenchements pendant une prise de vues en rafale Repère JPEG Exposition manuelle Indicateur de mise au point Mémorisation d’exposition Nombre de vues restantes ( Bracketing auto en cours...
  • Page 20: Conventions Utilisées Dans Ce Manuel

    Pour plus d’informations, les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses (→p.00). • L’objectif Canon EF 50mm f/1.4 USM est utilisé comme objectif de démonstration dans ce Mode d’emploi. • Les procédures supposent que les fonctions de menus et les fonctions personnalisées sont définies aux paramètres par défaut.
  • Page 21: Préparations

    Préparations Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo EOS-1Ds.
  • Page 22: Recharge De La Batterie

    Recharge de la batterie Tout d’abord, commencez par recharger la batterie. • Pour des détails sur la batterie, voyez le mode d’emploi relatif aux accus Ni-MH NP-E3. • Pour obtenir des détails sur le rechargement et le déchargement de la batterie, voyez le mode d’emploi du chargeur accus Nickel-Hydride NC-E2.
  • Page 23: Mise En Place Et Retrait De La Batterie

    Mise en place et retrait de la batterie Mise en place de la batterie Retirez le capuchon du compartiment de pile. • Saisissez le capuchon des deux côtés et tirez dessus. • Vous pouvez fixer le couvercle de protection de la batterie sur le capuchon du compartiment de pile.
  • Page 24: Retrait De La Batterie

    Ce tableau donne le nombre de prises de vues que vous pouvez effectuer avec une batterie complètement rechargée et à la température spécifiée. Il est basé sur les conditions d’essai de Canon (avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM, revue activée, durée de revue de deux secondes, et à la qualité d’image «...
  • Page 25: Alimentation Sur Une Prise Secteur

    Alimentation sur une prise secteur Avec le coupleur CC, vous pourrez alimenter l’appareil sur une prise secteur. Vous n’aurez plus alors à vous préoccuper de savoir s’il reste assez de puissance dans la batterie. Insérez le coupleur CC. • Insérez le coupleur CC et, tout en appuyant dessus, tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
  • Page 26: Montage Et Retrait De L'objectif

    Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. • Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche. Montez l’objectif. • Alignez le point rouge de l’objectif sur celui de l’appareil et tournez l’objectif dans le sens de la Repère de montage de l’objectif flèche jusqu’au déclic.
  • Page 27: Installation Et Retrait De La Carte Cf

    Installation et retrait de la carte CF Les photos que vous prenez avec l’EOS-1Ds sont stockées sur une carte CF. L’appareil accepte les cartes CompactFlash (CF) de type I et de type II. Si vous voulez capturer des images en qualité Haute/Fine ou d’une qualité supérieure, nous vous recommandons d’utiliser une carte CF de 128 Mo ou plus.
  • Page 28: Retrait De La Carte Cf

    Installation et retrait de la carte CF • Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante dans la carte CF et du paramètre de sensibilité ISO. • Le nombre de vues restantes dépend de la capacité de la carte CF et du réglage de la sensibilité...
  • Page 29: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Sélecteur principal L’appareil ne fonctionne que lorsque le sélecteur < > est enclenché. Ce sélecteur possède trois positions : < > : L’appareil ne fonctionne pas. Mettez le sélecteur dans cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. <...
  • Page 30: Utilisation Des Molettes Électroniques

    Fonctionnement de base Utilisation des molettes électroniques Utilisation de la molette < > La molette < > permet de régler différents paramètres de prise de vues. Il y a trois façons de l’utiliser : Maintenez une touche enfoncée et tournez la molette < >...
  • Page 31: Prise De Vues À La Verticale

    Fonctionnement de base Utilisation de la molette < > La molette < > permet de sélectionner le collimateur autofocus, d’utiliser les menus sur le moniteur LCD et d’effectuer d’autres réglages. Cette molette < > ne fonctionne que si le sélecteur < >...
  • Page 32: Navigation De Base Dans Les Menus

    Utilisation des menus La sélection de certaines options via les menus affichés à l’écran permet d’enregistrer une image aux formats RAW et JPEG simultanément, de définir la date et l’heure, de définir des fonctions personnalisées, etc. Pour ce faire, vous devez, tout en regardant le moniteur LCD, utiliser le bouton <...
  • Page 33 Utilisation des menus Sélection d’un onglet de menu ( • Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < > pour sélectionner un onglet, puis relâchez la touche. Sélectionnez l’élément. • Maintenez la touche < > enfoncée et tournez la molette < >...
  • Page 34: A Propos Du Moniteur Lcd

    Utilisation des menus A propos du moniteur LCD Le moniteur LCD couleur situé à l’arrière de l’appareil vous permet de revoir et de sélectionner les photos enregistrées et de régler différents paramètres. • Avec le moniteur LCD, vous pouvez utiliser la molette <...
  • Page 35: Correcteur Dioptrique

    Correcteur dioptrique Si vous réglez la dioptrie à votre vue (avec ou sans lunettes), l’image du viseur sera plus nette. La plage du correcteur dioptrique de l’appareil est comprise entre –3 et +1 dpt. Enlevez l’œilleton. • Tenez l’œilleton des deux côtés, et glissez-le vers le haut.
  • Page 36: Fixation De La Courroie Et De La Dragonne

    Fixation de la courroie et de la dragonne Fixation de la dragonne Fixation de la courroie Après avoir fixé la dragonne et la courroie, tirez dessus pour vous assurer qu’elles sont bien fixées.
  • Page 37 Réglage des images Ce chapitre fournit des explications sur les réglages spécifiques à la prise de vues avec un appareil numérique, à savoir : qualité d’enregistrement des images, balance des blancs, sensibilité ISO, et paramètres de traitement des images. Il vous explique également comment revoir et organiser les images enregistrées.
  • Page 38: Menu Qualité D'enregistrement Des Images

    Qualité d’enregistrement des images MENU Vous disposez de quatre réglages de qualité d’image au choix. Les images enregistrées en mode < >, < > ou < > ne nécessiteront plus de traitement. Néanmoins, une image enregistrée en mode < > nécessite un traitement sur ordinateur. Sélectionnez la qualité...
  • Page 39: Traitement

    • La taille de fichier d’image et la capacité maximale de la carte CF sont déterminées en fonction des normes de test de Canon (conformes à la norme ISO 100 et en utilisant le paramètre de traitement « Standard »).
  • Page 40: Menu Capture Simultanée Aux Formats Raw Et Jpeg

    Capture simultanée aux formats RAW et JPEG MENU En mode de qualité d’image < >, vous pouvez capturer les images simultanément dans les deux formats RAW et JPEG. Ceci est pratique si vous voulez avoir deux versions, une RAW et une JPEG, de la même image. L’image RAW permet un traitement optimal, tandis qu’au format JPEG, vous pouvez utiliser l’image telle quelle, sans aucun traitement.
  • Page 41: Sélection De La Balance Des Blancs

    Sélection de la balance des blancs Pour le réglage de la balance des blancs, vous disposez des paramètres suivants : automatique, lumière du jour, ombre, couvert, tungstène, fluorescent, flash, personnalisée, température de couleur, et balance des blancs personnalisée (réglés avec le logiciel livré avec l’appareil →p.
  • Page 42: Paramètres De La Balance Des Blancs

    Paramètres de la balance des blancs Icône Application Température de couleur (Kelvin) L’appareil règle la balance des blancs automatiquement. Environ 3000 à 7000 K Prise de vues à l’extérieur par beau temps. Environ 5200 K Prise de vues à l’extérieur à l’ombre. Environ 7000 K Ciel nuageux ou brumeux et coucher de soleil.
  • Page 43: Menu Balance Des Blancs Personnalisée

    Balance des blancs personnalisée MENU Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de standard pour la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs. En mode programme <...
  • Page 44: Menu Réglage De La Température De Couleur

    Balance des blancs personnalisée / Réglage de la température de couleur MENU MENU Sélectionnez la balance des blancs personnalisée. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner < >. Puis relâchez la touche < >.
  • Page 45: Sélection D'une Balance Des Blancs Personnelle

    MENU Sélection de la température de couleur / MENU Sélection de la balance des blancs Réglez la température de couleur. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner < >. Puis relâchez la touche < >.
  • Page 46: Bracketing Auto De La Balance Des Blancs

    Bracketing auto de la balance des blancs Vous pouvez effectuer un bracketing auto de la balance des blancs, c’est-à-dire prendre automatiquement trois photos successives dans la plage de +/- trois valeurs par paliers d’une valeur. Pour chaque prise de vues, l’appareil modifie automatiquement la balance des blancs par rapport au réglage en vigueur.
  • Page 47: Annulation Du Bracketing Auto De La Balance Des Blancs

    Bracketing auto de la balance des blancs Indicateur de prise de vues standard Prenez les photos. Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans la séquence suivante : température de couleur standard, teinte bleuâtre (moins), et teinte Correction bleuâtre (moins) rougeâtre (plus).
  • Page 48: Menu Sélection De La Matrice De Couleur

    Sélection de la matrice de couleur MENU La matrice de couleur permet de sélectionner la teinte, la chrominance et la gamme de couleur (plage des couleurs reproductibles). Ces paramètres sont équivalents aux caractéristiques du film couleur. Dans le menu, sélectionnez « Matrice couleur ».
  • Page 49: Réglage De La Sensibilité Iso

    Réglage de la sensibilité ISO La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. (→p. 154) Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité à la lumière est grande. Ainsi, une sensibilité ISO élevée conviendra pour les sujets en mouvement ou pour une prise de vues dans des conditions d’éclairage faible.
  • Page 50 Sélection des paramètres de traitement MENU L’image capturée peut être traitée automatiquement par l’appareil sur la base de l’un des trois jeux de paramètres de traitement que vous définissez (courbe de nuance, netteté et qualité JPEG). En ce qui concerne la courbe de nuance, vous devez utiliser le logiciel exclusif pour la définir au préalable sur l’appareil photo.
  • Page 51 Sélection des paramètres de traitement MENU Sélectionnez le numéro du jeu de paramètres. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner 1, 2 ou 3. Puis relâchez la touche < >. Sélectionnez le paramètre à définir •...
  • Page 52: Menu Revue Des Images

    Revue des images MENU Revue des images Vous pouvez afficher l’image sur le moniteur LCD tout de suite après la prise de vues. Il existe trois options de revue d’image au choix : « On » pour afficher l’image, « On (Info) » pour afficher à la fois l’image et les informations de prise de vues, et «...
  • Page 53: Modification De La Durée De Revue

    Revue des images MENU Modification de la durée de revue Vous pouvez modifier le nombre de secondes d’affichage de l’image sur le moniteur LCD une fois qu’elle est capturée. Sur le menu, sélectionnez « Durée de revue ». • Appuyez sur la touche < >.
  • Page 54: Création Et Sélection D'un Dossier

    Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer des dossiers de façon à organiser vos images en fonction de la date de prise de vues ou du sujet. Vous pouvez enregistrer les images capturées avec l’appareil dans n’importe quel dossier. Création d’un dossier avec l’appareil Réglez le mode dossier.
  • Page 55: Sélection D'un Dossier

    Création et sélection d’un dossier Créez un nouveau dossier. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner « OK ». Puis relâchez la touche < >. Vous allez créer un nouveau dossier. •...
  • Page 56: Menu Méthodes De Numérotation Des Fichiers

    Méthodes de numérotation des fichiers MENU Les photos que vous prenez reçoivent automatiquement un numéro de fichier de 0001 à 9999. Les images sont enregistrées dans le dossier que vous avez sélectionné. Il y a deux méthodes de numérotation automatique : la réinitialisation automatique et la numérotation continue.
  • Page 57: Numérotation Continue

    Méthodes de numérotation des fichiers MENU Si le dernier numéro de fichier du dossier arrive à 9999, le message de droite s’affiche sur le moniteur LCD et vous ne pourrez plus prendre de photos, même s’il reste de la place sur la carte CF. Pour continuer à...
  • Page 58: Réinitialisation Manuelle

    Méthodes de numérotation des fichiers MENU Réinitialisation manuelle Cette méthode vous permet de créer un nouveau dossier et de commencer à numéroter les fichiers à partir de XXX-0001. Les images que vous capturez ensuite s’enregistrent dans ce nouveau dossier. La méthode de numérotation des fichiers (réinitialisation automatique/numérotation continue) sera celle que vous avez réglée avant d’effectuer la réinitialisation manuelle.
  • Page 59: Utilisation De L'autofocus (Af)

    Utilisation de l’autofocus (AF) L’ellipse de zone autofocus possède 45 collimateurs autofocus. Si vous sélectionnez le collimateur autofocus optimal, vous pourrez garder le cadrage désiré. Et vous pourrez sélectionner le mode autofocus en fonction du sujet ou de l’effet recherché. Positionnez tout d’abord le sélecteur <...
  • Page 60: Sélection Du Mode Autofocus

    Sélection du mode autofocus La forme abrégée de « autofocus » est « AF ». L’appareil possède deux modes autofocus : l’autofocus One-Shot pour les sujets immobiles, et l’autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement. (« AI » est l’abréviation de « Artificial Intelligence » (intelligence artificielle).) Positionnez le sélecteur de mode autofocus <...
  • Page 61: Mode Autofocus One Shot Pour Les Sujets Immobiles

    Sélection du mode autofocus Mode autofocus One Shot pour les sujets immobiles Ellipse de zone autofocus Collimateur Indicateur de mise au point autofocus Enfoncez le déclencheur à mi-course pour activer l’autofocus et effectuez la mise au point. Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue la mise au point clignote brièvement, et l’indicateur de mise au point <...
  • Page 62: Autofocus Ai Servo Pour Les Sujets En Mouvement

    Sélection du mode autofocus Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement L’appareil effectue la mise au point tout le temps que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. • Ce mode autofocus convient pour les sujets dont la distance de mise au point bouge constamment. Avec l’autofocus prédictif ∗...
  • Page 63 Ellipse de zone autofocus et L’ellipse de zone autofocus est la zone dans laquelle s’effectue la mise au point du sujet. L’ellipse de zone autofocus possède 45 collimateurs autofocus, ce qui donne une grande latitude de mise au point dans le viseur. Ceci vous permet de vous concentrer sur la composition du sujet, puisque vous n’avez plus à...
  • Page 64: Sélection Du Collimateur Autofocus

    Sélection du collimateur autofocus Vous pouvez sélectionner le collimateur automatiquement ou manuellement. • Sélection automatique L’appareil sélectionne l’un des 45 collimateurs autofocus automatiquement en fonction du sujet. • Sélection manuelle (Vous pouvez utiliser l’un des trois groupes de collimateurs autofocus à votre disposition.) (1) Vous sélectionnez manuellement l’un des 45 collimateurs autofocus.
  • Page 65: Sélection Automatique

    Sélection du collimateur autofocus Sélection automatique Appuyez sur la touche < > et tournez la molette < >. Tournez la molette < > jusqu’à ce que le viseur affiche les données ci-contre. Vous pouvez également tourner la molette < >. •...
  • Page 66 Sélection du collimateur autofocus (2) Sélection manuelle limitée à onze collimateurs autofocus C.Fn-13-1, 2 (→p. 136) Le nombre de collimateurs étant limité à onze, vous pouvez davantage vous concentrer sur la composition du sujet. Bien que la sélection d’un collimateur parmi onze soit la même que pour 45 collimateurs, il est plus rapide de sélectionner un collimateur parmi un nombre restreint.
  • Page 67 Sélection du collimateur autofocus Sélection du collimateur autofocus central • Appuyez sur la touche < >, puis appuyez sur la touche < >. Le collimateur autofocus central sera sélectionné. Si vous choisissez la mesure spot, elle sera liée au collimateur autofocus sélectionné.
  • Page 68: Enregistrement Et Validation Du Collimateur Autofocus

    Enregistrement et validation du collimateur autofocus Si vous enregistrez un collimateur autofocus que vous utilisez fréquemment, vous pourrez le régler instantanément. Vous pouvez enregistrer un collimateur autofocus non central adapté à un cadrage particulier ou à l’humeur du moment. Vous pouvez enregistrer n’importe lequel des 45 collimateurs autofocus.
  • Page 69: Enregistrement Et Validation Du Collimateur Autofocus

    Enregistrement et validation du collimateur autofocus Enregistrement et validation du collimateur autofocus Normalement, vous devez appuyer simultanément sur la touche < > et sur la touche < > pour valider le collimateur autofocus enregistré. Toutefois, si vous activez la fonction personnalisée C.Fn-18-1/2 (→p.
  • Page 70: Zone D'activation Des Collimateurs Autofocus

    Zone d’activation des collimateurs autofocus C.Fn-17 La fonction personnalisée C.Fn-17 vous permet d’agrandir la zone active du collimateur autofocus de façon à y inclure plusieurs collimateurs autofocus. (→p.137) Reportez-vous à la section « Réglage d’une fonction personnalisée », page 132. •...
  • Page 71: Sensibilité Autofocus En Fonction De La Valeur D'ouverture Maximale De L'objectif

    Sensibilité autofocus en fonction de la valeur d’ouverture maximale de l’objectif Les collimateurs autofocus de l’EOS-1Ds sont tous sensibles aux lignes horizontales. Cependant, en fonction de la valeur d’ouverture maximale de l’objectif, certains collimateurs font office de capteurs en croix et ils permettent une plus grande précision d’autofocus.
  • Page 72 Sensibilité autofocus en fonction de la valeur d’ouverture maximale de l’objectif (3) Avec les multiplicateurs et les objectifs de la série L suivants dont l’ouverture maximale est plus lumineuse que f/8, le collimateur autofocus central n’est sensible qu’aux lignes horizontales. Vous ne pourrez pas utiliser les autres collimateurs autofocus pour la mise au point automatique.
  • Page 73: Si L'autofocus Ne Fonctionne Pas (Mise Au Point Manuelle)

    Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point clignote) avec les sujets suivants : (a) Sujets faiblement contrastés (ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) (b) Sujets insuffisamment éclairés (c) Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (voiture avec une carrosserie à...
  • Page 74: Mise Au Point Manuelle

    Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) Mise au point manuelle Positionnez le sélecteur de mise au point de l’objectif sur < > (ou sur < > avec les objectifs anciens). • L’indicateur de mode autofocus s’éteint dans le viseur.
  • Page 75: Modes De Mesure

    Mesure évaluative Mesure sélective Mesure spot Mesure à prépondérance centrale Les modes de mesure Mesure évaluative, mesure sélective, mesure spot et mesure à prépondérance centrale. Vous pouvez également obtenir une mesure spot centrale, une mesure spot liée au collimateur autofocus, et une mesure multi-spot. Sélectionnez le mode de mesure en fonction du sujet et de l’effet recherché.
  • Page 76: Sélection Du Mode De Mesure

    Sélection du mode de mesure Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > jusqu’à ce que l’icône du mode de mesure voulue apparaisse. Evaluative Sélective Spot A prépondérance centrale Relâchez la touche < >. Les modes de mesure Mesure évaluative C’est un mode de mesure général qui convient pour les sujets à...
  • Page 77 Les modes de mesure Mesure sélective Choisissez ce mode lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus éclairé que le sujet (contre-jour, etc.). La mesure est pondérée d’environ 8,5 % au centre du viseur. Mesure spot Ce mode limite la zone de mesure à une partie du sujet ou de la scène.
  • Page 78: Mesure Multi-Spot Programme

    Les modes de mesure Mesure multi-spot Programme En effectuant plusieurs mesures spot, vous pouvez obtenir les niveaux d’exposition relatifs de plusieurs sections de l’image et régler l’exposition de façon à obtenir l’effet optimal. Activez la mesure évaluative. (→p. 76) Orientez le collimateur autofocus sur la section à...
  • Page 79 Les modes de mesure Indicateur de niveau d’exposition après le calcul des trois valeurs de mesure spot 2 Fenêtre 1 Plafond 3 Mur • En vous référant aux repères des trois mesures spot de l’indicateur de niveau d’exposition, réglez la correction d’exposition de façon à obtenir le résultat escompté. Vous pouvez effectuer jusqu’à...
  • Page 81: Contrôle D'exposition

    : Programme (→82) : Manuel (→90) : Priorité vitesse (→84) : Priorité zone de netteté (→88) : Priorité ouverture (→86) Pose longue (→102) AEB (→94) : Modes de motorisation (→99) Retardateur (→100) Correction d’exposition (→92) Contrôle d’exposition Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues le plus adapté au sujet ou à la situation.
  • Page 82: Programme Ae

    Programme AE Sélectionnez < > sur l’écran LCD. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner < >. Puis, relâchez la touche < >. Collimateur autofocus Effectuez la mise au point. • Regardez dans le viseur et recouvrez le sujet de l’ellipse de zone autofocus.
  • Page 83 Programme AE Avertissements d’exposition Si la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture clignotent, c’est que l’exposition standard ne convient pas. Vous pourrez prendre la photo, mais elle sera trop claire ou trop sombre. Pour les détails, voyez la « Liste des avertissements d’exposition », page 157.
  • Page 84: Priorité Vitesse

    Priorité vitesse Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture en fonction de la luminosité du sujet. Une vitesse d’obturation rapide immobilise le mouvement, et une vitesse d’obturation lente produit un effet de flou. ∗...
  • Page 85 Priorité vitesse Avertissements d’exposition • Si la valeur d’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f le plus petit comme f/1.4) clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette < > sur une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter. •...
  • Page 86: Priorité Ouverture

    Priorité ouverture Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Plus la valeur d’ouverture est grande (nombre-f plus petit), plus l’arrière-plan sera flou. Cet effet convient pour les portraits. Plus la valeur d’ouverture est petite (nombre-f plus grand), plus les objets rapprochés et éloignés seront nets (plus grande zone de netteté).
  • Page 87: Contrôle De La Zone De Netteté

    Priorité ouverture / Contrôle de la zone de netteté Avertissements d’exposition • Si la vitesse d’obturation de 30" clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette < > sur une valeur d’ouverture plus grande (un nombre-f plus petit) jusqu’à ce que la vitesse d’obturation cesse de clignoter.
  • Page 88: Priorité Zone De Netteté

    Priorité zone de netteté Ce mode est particulièrement efficace lorsque vous voulez une zone de netteté plus grande pour que tous les sujets proches et éloignés soient nets. ∗ DEP est l’abréviation de « depth of field » (zone de netteté). •...
  • Page 89 Priorité zone de netteté Avertissements d’exposition • Si la valeur d’ouverture clignote, c’est qu’il n’est pas possible d’obtenir la zone de netteté voulue. (Cependant, vous pouvez toujours prendre la photo et obtenir une exposition correcte.) Utilisez un objectif grand-angle ou éloignez-vous du sujet et recommencez les opérations à...
  • Page 90: Exposition Manuelle

    Exposition manuelle Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture, ce qui vous donne une maîtrise totale de l’exposition. Référez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre séparé pour déterminer la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Utilisation du posemètre intégré...
  • Page 91 Exposition manuelle Indicateur de niveau Tout en vous référant à l’indicateur de d’exposition niveau d’exposition, réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Repère de niveau Repère d’exposition d’exposition Prenez la photo. standard. • La fonction personnalisée C.Fn-05 permet d’intervertir les fonctions de la molette <...
  • Page 92: Réglage De La Correction D'exposition

    Réglage de la correction d’exposition La valeur de correction d’exposition que vous réglez reste efficace jusqu’à ce que vous l’annuliez. Pour l’annuler, tourner la molette < > pour régler la valeur de correction d’exposition sur 0, en effectuant l’opération de cette page. La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard de l’appareil.
  • Page 93: Correction D'exposition Avec La Touche Et La Molette

    Réglage de la correction d’exposition Prenez la photo. La fonction personnalisée C.Fn-06-2 permet de corriger la valeur de correction d’exposition par paliers d’une demi-valeur. (→p. 134) Les paliers d’une demi-valeur activés par la fonction personnalisée C.Fn-06 de la correction d’exposition apparaissent comme illustré dans le viseur et sur l’écran LCD. Correction d’exposition de - une demi-valeur Correction d’exposition avec la touche <...
  • Page 94: Bracketing Auto

    Bracketing auto Avec le bracketing auto, l’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à +/- trois valeurs par paliers d’un tiers de valeur). Le bracketing est possible pour la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture. Ou bien vous pouvez utiliser une vitesse d’obturation et une valeur d’ouverture fixes et modifier la sensibilité...
  • Page 95: Bracketing Auto Avec La Sensibilité Iso

    Bracketing auto Prenez les photos. Les trois vues bracketing sont prises dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition, et surexposition. L’indicateur de niveau d’exposition du viseur indique la valeur de bracketing de chaque photo. Le film avance avec le mode de motorisation en vigueur.
  • Page 96 Bracketing auto Prenez les photos. Les trois vues bracketing sont prises dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition, et surexposition. L’indicateur de niveau d’exposition du viseur indique la valeur de bracketing de chaque photo. • En mode de prise de vues en rafale, maintenez le déclencheur enfoncé...
  • Page 97: Annulation Du Bracketing Auto

    Bracketing auto • La fonction personnalisée C.Fn-06-2 permet de régler la valeur de bracketing par paliers d’une demi-valeur avec la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture. (→p. 134) La fonction personnalisée C.Fn-05-1 permet également d’activer une exposition manuelle avec une vitesse d’obturation fixe et une ouverture qui varie. (→p. 134) •...
  • Page 98: Mémorisation D'exposition

    Mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisée, vous pouvez recadrer l’image tout en conservant le niveau d’exposition voulu. Cette fonction est pratique pour les sujets à contre- jour et les sujets violemment éclairés.
  • Page 99: Sélection Du Mode De Motorisation

    Les vitesses de prise de vues en rafale et le nombre maximum de prises de vues en rafale du tableau ci-dessus sont basés sur la méthode d’essai standard Canon (vitesse d’obturation de 1/250ème de seconde ou plus, à 100 ISO).
  • Page 100: Utilisation Du Retardateur

    Sélection du mode de motorisation/ Utilisation du retardateur • Lorsque vous prenez une photo, l’image est tout d’abord enregistrée dans la mémoire interne de l’appareil, puis elle est transférée sur la carte CF. Lorsque la mémoire interne devient saturée pendant une prise de vues en rafale, l’appareil ne peut plus prendre de photos tant que les images ne sont pas transférées sur la carte CF et que la mémoire interne ne retrouve pas un peu d’espace.
  • Page 101: Utilisation Du Volet D'oculaire

    Utilisation du retardateur / Utilisation du volet d’oculaire Appuyez à fond sur le déclencheur. • Le témoin de retardateur se met à clignoter pour indiquer que le retardateur est en service. Deux secondes avant le déclenchement, ce témoin se met à clignoter plus rapidement. •...
  • Page 102: Pose Longue

    Pose longue Quand la pose est réglée, le film est exposé aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond. La pose longue est pratique pour photographier des scènes de nuit, feux d’artifices, ciels nocturnes, etc. Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette <...
  • Page 103: Illumination De L'écran Lcd

    Illumination de l’écran LCD Il est possible d’illuminer les écrans LCD supérieur et arrière pour les voir dans l’obscurité. La touche < > allume et éteint les deux écrans LCD. Les écrans restent illuminés pendant dix secondes. Si vous prenez une photo avec l’écran LCD illuminé, l’illumination de l’écran LCD s’éteint environ deux secondes après la prise de vue.
  • Page 104: Blocage Du Miroir En Position Relevée

    Blocage du miroir en position relevée Le blocage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-12 (→p. 136). Ceci élimine les vibrations provoquées par le choc du miroir en butée et assure une netteté maximale lors de gros-plans ou de l’utilisation d’un super-téléobjectif. Pour activer cette fonction, voyez «...
  • Page 105: Photographie Au Flash

    Photographie au flash Les flashes Speedlite de la série EX exclusifs pour EOS permettent la photographie au flash avec la simplicité d’utilisation de l’exposition automatique. Les flashes Speedlite de la série EX permettent en outre la photographie au flash automatique E-TTL ainsi que la photographie multi-flash sans fil E-TTL.
  • Page 106: Photographie Au Flash Avec Le Flash Speedlite 550Ex

    Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX Si vous fixez le flash Speedlite 550EX, la photographie au flash sera aussi facile que l’exposition automatique. Vous bénéficiez également des fonctions suivantes : • Flash automatique E-TTL Avec le flash automatique E-TTL (mesure évaluative pré-flash), l’exposition au flash sera optimale pour le sujet mis au point.
  • Page 107: Flash Automatique E-Ttl

    Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX Flash automatique E-TTL Nous décrivons ci-dessous le flash automatique E-TTL utilisé avec le mode programme < >. Pour les détails sur le flash Speedlite 550EX, voyez son mode d’emploi. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil sur <...
  • Page 108: Synchronisation À Grande Vitesse (Flash Fp)

    Vous pouvez prendre trois photos de suite au flash avec un bracketing auto et régler la valeur de bracketing par paliers d’un tiers de valeur jusqu’à +/– trois valeurs sur le flash Speedlite Canon 550EX. La puissance du flash change à chacune des trois photos, tandis que l’exposition de l’arrière-plan ne change pas.
  • Page 109: Mémorisation D'exposition Au Flash

    Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX Mémorisation d’exposition au flash La mémorisation d’exposition au flash permet d’effectuer et de mémoriser l’exposition au flash pour n’importe quel sujet. Vérifiez que le témoin du Speedlite est allumé. • Le flash pourra être réglé en mode normal ou sur la synchronisation à...
  • Page 110: Correction D'exposition Au Flash

    • La correction d’exposition au flash est également possible avec certains flashes Speedlite Canon exclusifs. Si vous réglez la correction d’exposition au flash sur l’appareil et sur le flash, la valeur réglée sur le flash a priorité sur celle de l’appareil.
  • Page 111: Flash D'essai

    Appuyez sur le bouton de contrôle de zone de netteté de l’appareil. Le flash Speedlite 550EX Canon émet un éclair à 70 Hz pendant une seconde. Multi-flash sans fil Le flash Speedlite 550EX possède les trois fonctions suivantes :...
  • Page 112: Photographie Au Flash Manuelle Mesurée

    Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX Photographie au flash manuelle Avec l’exposition manuelle des flashes, vous pouvez régler l’exposition au flash en vous référant à l’indicateur de niveau d’exposition au flash dans le viseur, ce qui est pratique pour la photographie au flash rapprochée.
  • Page 113: A Propos Des Flashes Automatiques Ttl Et A-Ttl

    Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX Repère d’exposition Réglez le niveau d’exposition au flash. standard. • Réglez la puissance manuelle du flash Speedlite et la valeur d’ouverture de l’appareil afin que l’indicateur de niveau d’exposition au flash soit aligné...
  • Page 114: Utilisation De Flashes Non Exclusifs

    Utilisation de flashes non exclusifs Vitesse de synchronisation L’EOS-1Ds peut se synchroniser à 1/250ème de seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes non exclusifs compacts. Avec les flashes de studio, la synchronisation est possible jusqu’au 1/125ème de seconde. Avant l’utilisation, testez le flash à diverses vitesses d’obturation pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil.
  • Page 115: Lecture Des Images

    Lecture des images Vous pouvez visualiser ou effacer les images que vous capturez sur l’appareil. Vous pouvez même effectuer un enregistrement sonore pour une image. Visualisation d’images prises sur un autre appareil : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil ou modifiées par traitement d’image sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été...
  • Page 116: Lecture Des Images

    Lecture des images Vous pouvez afficher toutes les images sur le moniteur LCD, sous forme d’images ou sous forme d’index. Affichez l’image. • Appuyez sur la touche < >. La dernière image que vous avez prise s’affiche sur le moniteur LCD. •...
  • Page 117: Agrandissement De L'image

    Lecture des images • Si vous lisez des images puis que vous vous en allez sans effectuer d’opération ni éteindre l’appareil, le moniteur LCD s’éteint automatiquement quand la moitié du temps d’extinction automatique s’est écoulé. Si la fonction d’extinction automatique est désactivée, l’image disparaît automatiquement au bout de 15 minutes.
  • Page 118: Image Avec Informations De Prise De Vues

    Lecture des images Image avec informations de prise de vues Correction d’exposition au flash Correction d’exposition Valeur d’ouverture Protection d’image Mode de mesure Enregistrement sonore Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images Mode de prise de vues Ajout des données de décision d’origine Sensibilité...
  • Page 119: Protection Des Images

    Protection d’image Protection d’une seule image Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger. • Appuyez sur la touche < > pour activer l’affichage d’image. (→p. 116) • Vous pouvez protéger l’image quel que soit le format d’affichage.
  • Page 120: Menu Protection De Toutes Les Images D'un Dossier Ou D'une Carte Cf

    Protection d’image Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte CF MENU Vous pouvez protéger simultanément toutes les images d’un dossier ou d’une carte CF. Dans le cas d’un dossier, commencez par sélectionner le dossier. (→p. 55) Sur le menu, sélectionnez « Protéger les images ».
  • Page 121: Enregistrement Sonore Pour Une Image

    Enregistrement sonore pour une image Avec le microphone intégré de l’appareil, vous pouvez enregistrer votre voix pour une image. Les données sonores sont attachées au fichier d’image et elles se lisent avec le logiciel exclusif. Sélectionnez l’image pour laquelle vous voulez enregistrer le son.
  • Page 122: Effacement D'une Image

    Enregistrement sonore pour une image / Effacement d’une image • Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement sonore sur une image protégée. • L’appareil photo EOS-1Ds n’est pas de lui-même capable de lire l’enregistrement sonore. Vous devez transférer l’image sur un ordinateur personnel et utiliser le logiciel exclusif pour reproduire l’enregistrement sonore.
  • Page 123: Effacement De Toutes Les Images D'un Dossier

    Effacement d’une image Effacez l’image. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner « OK ». Puis relâchez la touche < >. Le voyant d’accès clignote pendant que l’image s’efface. • Pour effacer une autre image, recommencez les opérations à...
  • Page 124 Effacement d’une image Sur le menu d’effacement, sélectionnez « TOUT ». • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner « TOUT ». Puis relâchez la touche < >. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Effacez les images.
  • Page 125: Menu Effacement De Toutes Les Images De La Carte Cf

    Effacement d’une image Effacement de toutes les images de la carte CF MENU Sur le menu, sélectionnez « Effacer tout carte CF ». • Appuyez sur la touche < >. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette <...
  • Page 126 Formatage de la carte CF MENU Au besoin, vous pouvez formater une carte CF pour l’utiliser avec l’appareil photo. Si vous insérez la carte CF dans l’appareil photo et que le message d’erreur de carte CF « » apparaît, vous devez peut-être formater la carte CF. Sur le menu, sélectionnez «...
  • Page 127: Réglage Des Menus

    Réglage des menus Les menus à l’écran vous permettent de régler les différents paramètres et fonctions de l’appareil selon vos préférences. Le descriptif de ce mode d’emploi ne donne qu’une brève explication des fonctions personnalisées. Cette section vous explique tous les paramètres, les fonctions personnalisées et les fonctions personnelles que vous pouvez régler avec les menus de l’appareil.
  • Page 128: Menu Réglage Des Menus

    Réglage des menus MENU Balance des blancs personnalisée Sélectionnez l’image à utiliser avec la balance des blancs personnalisée. (→p. 43) Temp. couleur Réglez la température de couleur entre 2800 K et 10000 K, par paliers de 100 K. (→p. 44) (→p.44) Définition du paramètre de traitement En plus du paramètre standard, jusqu’à...
  • Page 129 Réglage des menus MENU Durée de revue Lorsque le paramètre « Affichage » est défini à « On » ou « On (Info) », vous pouvez déterminer la durée d’affichage en secondes de l’image sur le moniteur LCD. (→p. 53) Réduction du bruit Réduit le bruit qui apparaît pendant une prise de vues lente ou une pose longue.
  • Page 130 Réglage des menus MENU Extinction auto Pour éviter que la batterie ne s’épuise, l’Extinction automatique éteint automatiquement l’appareil lorsqu’il reste inutilisé pendant un intervalle de temps réglé. Vous avez le choix entre 1, 2, 4, 8, 15 ou 30 minutes, et Désactiver (« Off »). No fichiers Chaque image que vous prenez reçoit un numéro de fichier.
  • Page 131 Firmware nécessite mise à jour » apparaît. Appuyez sur la touche < > pour revenir au menu. Pour obtenir la toute dernière ver- sion et les instructions d’installation, visitez le site Internet de Canon. Langue Sélectionnez la langue d’affichage des menus. Vous avez le choix entre Anglais, Allemand, Français, Espagnol et Japonais.
  • Page 132: Menu Réglage D'une Fonction Personnalisée

    Réglage d’une fonction personnalisée MENU Sur le menu, sélectionnez « Fonctions personnalisées (C.Fn) ». • Appuyez sur la touche < >. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner < >. • Tout en appuyant sur la touche <...
  • Page 133: Menu Paramètres Des Fonctions Personnalisées

    Paramètres des fonctions personnalisées MENU C.Fn-01 Affich. viseur pendant expo. 1 : Affiche les données d’exposition et le nombre de vues restantes pendant une prise de vues en rafale. C.Fn-02 Déclench. obtur. sans carte CF 1 : Avec la fonction personnalisée C.Fn-02-1, le déclencheur ne fonctionne pas s’il n’y a pas de carte CF dans l’appareil, afin d’éviter toute prise de vues sans carte CF.
  • Page 134 Paramètres des fonctions personnalisées MENU C.Fn-05 Régl. Tv/Av manuel pour exp. M 1 : Ceci est pratique si vous devez constamment changer de valeur d’ouverture pendant les sessions en studio avec flashes de studio. Par ailleurs, si le bracketing auto est utilisé en mode d’exposition manuelle, la vitesse d’obturation peut être fixe et seule la valeur d’ouverture sera décalée pour le bracketing.
  • Page 135 Paramètres des fonctions personnalisées MENU C.Fn-08 Ecran LCD supérieur/arrière 1 : Affiche constamment la sensibilité ISO. Affiche également le nombre de vues restantes à l’aide de quatre chiffres sur l’écran LCD supérieur. 2 : Affiche la sensibilité ISO à la place du nombre de vues restantes.
  • Page 136 Paramètres des fonctions personnalisées MENU C.Fn-11 Méthode sélect. collimateurs AF 1: Ce réglage intervertit les fonctions de la touche < > et de la touche < >. • Lorsque la mesure d’exposition est active, tournez la molette < > pour sélectionner un collimateur autofocus horizontal (si vous avez activé...
  • Page 137 Paramètres des fonctions personnalisées MENU C.Fn-14 Réduction automatique de la synchronisation sur la lumière du jour 0: Procure automatiquement un flash d’appoint naturel. 1: Evite toute surexposition d’un sujet sur contre-jour lumineux, par exemple un coucher de soleil. C.Fn-15 Synchronisation du rideau 1: Une vitesse de synchronisation lente permet de créer une traînée de lumière derrière un sujet en mouvement.
  • Page 138 Paramètres des fonctions personnalisées MENU C.Fn-18 Activer collimateur enregistré 1 : Pour revenir au collimateur autofocus enregistré, appuyez sur la touche < >. 2 : Le retour au collimateur autofocus enregistré ne s’effectue que sur pression de la touche < >.
  • Page 139: Menu Annulation De Toutes Les Fonctions Personnalisées

    Paramètres des fonctions personnalisées / Annulation de toutes les fonctions MENU MENU C.Fn-00 Verre de visée 0: Pour les nouveaux dépolis laser. 1: Pour les dépolis laser. Le verre de visée standard de l’EOS-1Ds étant l’Ec-CIII, la fonction C.Fn-00-1 a été réglée en usine. Dans le cas de la fonction personnalisée C.Fn-00, lors de la modification du verre de visée, reportez-vous à...
  • Page 140: Menu

    Enregistrement de groupes de fonctions personnalisées MENU Enregistrement de groupes de fonctions personnalisées MENU Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois groupes de paramètres de fonctions personnalisées adaptés à des situations différentes : photographie sportive, instantanés et photographie de paysages. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer la fonction personnalisée C.Fn-00 « Verre de visée »...
  • Page 141: Menu

    Enregistrement de groupes de fonctions personnalisées MENU Sélectionnez le numéro du groupe. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner un numéro de groupe entre « P.Fn-00-1 » et « P.Fn-00-3. » Puis relâchez la touche <...
  • Page 142: Menu

    Enregistrement de groupes de fonctions personnalisées MENU Utilisation d’un groupe de fonctions personnalisées MENU Quand vous avez enregistré un groupe de fonctions personnalisées comme expliqué à la page précédente, appliquez les paramètres du groupe de fonctions personnalisées à l’appareil en procédant de la manière suivante.
  • Page 143 Enregistrement de groupes de fonctions personnalisées MENU Sélectionnez « OK ». • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette < > pour sélectionner « OK ». Puis relâchez la touche < >. Vérifiez les paramètres de fonctions personnalisées du groupe enregistré.
  • Page 144: Fonctions Personnelles

    Fonctions personnelles En plus des fonctions personnalisées, des fonctions personnelles vous permettent de davantage personnaliser les réglages de l’appareil. Vous les réglez dans le logiciel exclusif, l’EOS-1Ds étant raccordé à un ordinateur. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au «...
  • Page 145: Menu Annulation Et Réinitialisation Des Fonctions Personnelles

    Annulation et réinitialisation des fonctions personnelles MENU Avec le logiciel exclusif fourni, vous pouvez annuler ou réinitialiser les paramètres de fonctions personnelles définis et enregistrés. Le réglage de ces paramètres n’est possible que dans le logiciel. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au « Mode d'emploi du logiciel EOS DIGITAL ». Sur le menu, sélectionnez «...
  • Page 146: Menu Annulation De Toutes Les Fonctions Personnelles

    Annulation de toutes les fonctions personnelles MENU Avec le logiciel exclusif, vous pouvez annuler tous les paramètres de fonctions personnelles enregistrés. Sur le menu, sélectionnez « Effacer toutes f. personnelles. » • Appuyez sur la touche < >. • Tout en appuyant sur la touche < >, tournez la molette <...
  • Page 147: Entretien

    Entretien Ce chapitre vous explique comment régler l’horodateur de l’appareil, installer la pile de sauvegarde et nettoyer le capteur CMOS.
  • Page 148: Menu

    Réglage de l’horodateur MENU Pour régler ou corriger la date et l’heure de l’appareil, procédez de la manière suivante. La date et l’heure s’enregistrent sur chaque photo que vous prenez. Sur le menu, sélectionnez « Date/Heure ». • Appuyez sur la touche < >...
  • Page 149: Remplacement De La Pile De Sauvegarde

    Remplacement de la pile de sauvegarde La pile de sauvegarde permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Son autonomie est d’environ 10 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2025 neuve en procédant de la manière suivante.
  • Page 150: Menu Nettoyage Du Capteur Cmos

    Vous devez donc nettoyer le capteur CMOS en procédant de la manière suivante. Notez que le capteur CMOS est un composant extrêmement fragile. Si vous pouvez, il est préférable de confier ce nettoyage au Service Après-Vente Canon. L’appareil doit rester sous tension pendant toute la durée du nettoyage du capteur CMOS.
  • Page 151 Nettoyage du capteur CMOS MENU Nettoyez le capteur CMOS. • Utilisez une poire soufflante en caoutchouc pour souffler toutes les saletés collées au capteur CMOS. Après le nettoyage du capteur CMOS. • Positionnez le sélecteur < > sur < >. L’appareil se met hors tension et l’obturateur se referme.
  • Page 153: Référence

    Référence Cette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle comprend des informations supplémentaires comme une explication des termes photographiques de base, la fiche technique de l’appareil, et une présentation des divers accessoires disponibles en option.
  • Page 154: Terminologie De Base

    Terminologie de base Abréviation de « automatic exposure » (exposition automatique). C’est un système de mesure et d’exposition automatique qui règle l’exposition optimale (vitesse d’obturation et/ou valeur d’ouverture) en fonction de la valeur obtenue sur le posemètre intégré. Abréviation de « autofocus » (mise au point automatique). C’est une fonction qui assure la mise au point automatique de l’appareil.
  • Page 155 Terminologie de base Valeur d’ouverture La valeur d’ouverture (nombre-f) représente le diamètre d’ouverture de l’objectif. Elle est égale à la distance focale divisée par le diamètre de l’ouverture. Elle règle la quantité de lumière qui vient frapper le capteur CMOS. La vitesse d’ouverture s’affiche sur l’écran LCD supérieur de l’appareil et dans le viseur.
  • Page 156 Terminologie de base Zone de netteté C’est la distance pour laquelle la mise au point sera correcte devant et derrière le point de mise au point optimal. Plus la valeur d’ouverture est petite (plus le nombre-f est grand), plus la zone de netteté...
  • Page 157: Liste Des Avertissements D'exposition

    Liste des avertissements Mode Avertissement clignotant Indication Remède Le sujet est trop 1) Augmentez la sensibilité ISO. sombre. 2) Utilisez un flash. 1) Diminuez la sensibilité ISO. Le sujet est trop clair. 2) Fixez un filtre à densité neutre sur l’objectif. 1) Tournez la molette <...
  • Page 158: Courbe De Programme

    Courbe de programme La courbe de programme ci-dessous s’applique pour le mode Programme < > avec utilisation d’un objectif EF 50 mm f/1.4 USM. Vitesse d’obturation Description de la courbe de programme L’axe des abscisses représente la vitesse d’obturation et celui des ordonnées la valeur d’ouverture. Sur le bord gauche et le bord supérieur du graphique, la valeur d’exposition (EV) est indiquée pour la combinaison respective de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture qui est automatiquement réglée par le mode Programme et spécifiée par la courbe de programme en...
  • Page 159: La Valeur D'ouverture

    Vitesse d’obturation et valeur d’ouverture Vitesse d’obturation Normalement, la vitesse d’obturation est affichée par paliers d’un tiers de valeur. Les chiffres de « 4 » à « 8000 » représentent le dénominateur de la fraction de vitesse d’obturation. Par exemple, « 125 » représente 1/125ème de seconde, 0"3 représente 0,3 seconde, 15" représente 15 secondes, et ainsi de suite.
  • Page 160: Codes D'erreur

    Notez le code d’erreur « xx » et apportez votre appareil à un Service Après-Vente Canon (voyez la liste sur la couverture de dos). Si l’erreur se produit après la prise de vues, la photo ne sera peut-être pas prise. Appuyez sur la touche <...
  • Page 161 Messages à l’écran Messages à l’écran Description La carte CF étant saturée, vous ne pouvez pas effectuer « Carte CF saturée » d’enregistrement sonore. Effacez les images inutiles de la carte CF Plus pour créer de la place. Notez que vous ne pourrez plus récupérer d’enregistrement les images effacées.
  • Page 162: En Cas De Problème

    En cas de problème En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Source d’alimentation Vous utilisez une mauvaise batterie. Impossible de Utilisez le boîtier d’alimentation Ni-MH conçu spécialement. (→p. 22) recharger la batterie. La batterie n’est pas fixée correctement sur le chargeur. Fixez la batterie correctement sur le chargeur.
  • Page 163 LCD n’est pas Le moniteur LCD est usé. claire. Contactez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon. Le sélecteur de mode autofocus de l’objectif est positionné sur < > ou < >. L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <...
  • Page 164: Changement Du Verre De Visée

    Changement du verre de visée Vous pouvez changer le verre de visée de l’appareil en fonction du sujet et des conditions de prise de vues. Dans ce cas, vous devrez également régler la fonction personnalisée C.Fn-00 pour que la norme d’exposition correcte corresponde au verre de visée. Type de verre de visée Désignation Paramètre C.Fn-00...
  • Page 165 Changement du verre de visée Ecrans de visée interchangeables de type Ec Ec-A: Microprisme standard Ec-H: Dépoli laser Avec les objectifs d’une Les échelles au centre ouverture maximale et à la périphérie vous inférieure à (nombre-f aident à cadrer l’image supérieur à) f/5.6, le en photographie microprisme du verre...
  • Page 166: Principaux Accessoires (Options)

    Principaux accessoires (options) Alimentation accus Ni-MH NP-E3 Le boîtier d’alimentation puissant exclusif affiche une tension nominale de 12 V et peut être rechargé 500 fois. A pleine charge, il a suffisamment de puissance pour 600 prises de vues à température normale. Chargeur accus Ni-MH NC-E2 Ce chargeur rapide exclusif aux accus Ni-MH NP-E3 effectue la recharge en seulement 120 minutes par...
  • Page 167 Carte CF Périphérique de stockage des données sur lequel sont enregistrées les images capturées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon Adaptateur de carte CF Cet adaptateur vous permet d’insérer une carte CF dans l’emplacement pour carte d’un PC ou dans le lecteur de...
  • Page 168: Configuration Du Système

    Configuration du système Flash annulaire Macrolite Flash à double tête Macrolite ST-E2 220EX 420EX 550EX MR-14EX MT-24EX Cadre en caoutchouc Ec Accessoires fournis avec l’appareil Correcteur de visée série Ec Courroie L4 Oculaire anti-brouillard Ec Œilleton Ec-II Pile au lithium CR2025 Dragonne E1 Viseur d’angle C Disque de solution pour...
  • Page 169 Configuration du système Télécommande Télécommande de Télécommande RS-80N3 minuterie TC-80N3 sans fil LC-4 Objectifs Canon EF Port IEEE 1394 Câble d’interface Port USB IFC-450D6 Ordinateur Macintosh Emplacement pour carte de PC Câble d’interface IFC-450D4 IFC-200D6 IFC-200D4 Port IEEE 1394 Kit de vérification de données...
  • Page 170: Spécifications

    Support d’enregistrement Carte CF type I et II Format d’image 35,8 x 23,8 mm (1,4 x 1 po) Objectifs compatibles Objectifs Canon EF (la focale d’objectif effective est indiquée sur l’objectif) Monture d’objectif Monture Canon EF • Elément de prise de vues Type Capteur haute sensibilité...
  • Page 171 Spécifications • Viseur Type Pentaprisme Couverture Couverture horizontale et verticale d’environ 100 pour cent par rapport aux pixels efficaces Grossissement 0,7 x (-1 dioptrie, avec un objectif de 50 mm sur l’infini) Point de vue 20 mm Réglage dioptrique d’origine –3 - +1 dioptrie Verre de visée Interchangeable (9 modèles disponibles), Verre...
  • Page 172 Spécifications Méthodes de bracketing auto 1. Vitesse d’obturation ou valeur d’ouverture, 2. Sensibilité ISO Manuelle : +/–3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur (peut être conjuguée au bracketing auto Mémorisation d’exposition Automatique : Fonctionne en mode autofocus One Shot avec la mesure évaluative quand l’autofocus est terminé.
  • Page 173 Plage de température de prise de vues 0 - 45,5°C / 32 - 113,5 F Humidité de prise de vues 85 % ou moins • Toutes les spécifications sont basées sur les normes d’essai et de mesure de Canon. • Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
  • Page 174: Index

    Index Dossier ............ 54 - création ..........54 Accessoires ........... 166 - sélection ..........55 Affichage de la vitesse d’obturation et Déclencheur ..........29 de la valeur d’ouverture ..... 159 Autofocus AI Servo ......... 62 Autofocus One Shot ....... 61 Av Priorité...

Table des Matières