Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Locaux :
Consumer Product Division
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tél. : +49 40 - 23 77 3-0 / Fax : +49 40 - 23 07 61
Livraisons de marchandises :
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne
Adresse postale :
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique européen :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO D'APPEL GRATUIT*: 00800 - 67 10 83 00
pour l'Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, l'Allemagne, le Luxembourg,
les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni.
* Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas
l'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commençant par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la
communication avec le numéro ci-dessus, appelez l'un des numéros suivant NUMÉROS
D'APPEL PAYANTS : +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 234 73 48 99.
Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)
Distributeurs autorisés
Belgique/
Olympus Belgium N.V.
Luxembourg:
Boomsesteenweg 77
2630 Aartselaar
Tel.: +32 3 870 58 00
France:
Olympus France Centre Technique
Parc d'Affaires Silic
55, rue de Monthlery
94533 RUNGIS Cedex
Service clients tél: 0810 223 223
E-mail: serviceclient.gp@olympus.fr
Suisse:
Olympus Schweiz AG
Chriesbaumstrasse 6
8604 Volketswil
Tel.: +041 (0) 44 947 66 62
© 2010
Algérie:
Eurl KADD
Le Telemly Alger, 146 Bd Krim.
Belkacem, Alger
Tel.: 00 213 21 74 60 00
Maroc:
Latco
183-187 Bd Ziraoui, Casablanca
Tel.: +212 22 206245/46
Imprimé aux Pays-Bas · OIME · E0462459
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Nous vous remercions d'avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce
manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware
pour cet appareil photo. Si les mises à jour du firmware pour cet appareil exigent
l'ajout de nouvelles fonctions ou la modification des fonctions existantes, l'information
dans la table des matières comportera des différences. Pour obtenir les informations
les plus récentes, veuillez visitez le site Web d'Olympus.
Enregistrez votre produit sur www.olympus-consumer.com/register et obtenez plus d'avantages d'Olympus!
Guide de base
P. 2
Revoyez les noms des éléments
de l'appareil photo, les étapes de
base de prise de vue et d'affichage
ainsi que les opérations de base.
Table des matières P. 26
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus E-P2

  • Page 1 8604 Volketswil Tel.: +041 (0) 44 947 66 62 Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 2: Guide De Base

    PS-BLS1 (BLS-1) Chargeur au lithium-ion Câble USB Câble AV (Borne mono) PS-BCS1 (BCS-1) • OLYMPUS Master 2 CD-ROM • Mode d’emploi • Carte de garantie Fixation de la courroie Ensuite, tirez fermement sur la Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches (1, 2).
  • Page 3: Préparation De L'appareil Photo

    Préparation de l’appareil photo Recharge de la batterie Repère indiquant le sens Voyant de charge Batterie au lithium-ion BLS-1 Voyant ambre : Recharge en cours Voyant bleu : Recharge terminée (Durée de charge : Jusqu’à 3 heures 30 minutes environ) Clignote en orange : Erreur de charge Chargeur au lithium-ion BCS-1...
  • Page 4 Mise en place de la carte • Insérez la carte SD/SDHC (appelée “carte” dans ce manuel d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. g“Description de la carte” (P. 127) Zone de contact • Éteignez l’appareil photo avant Logement de la carte SD d’insérer ou de retirer la carte.
  • Page 5: Montage D'un Objectif Sur L'appareil Photo

    Montage d’un objectif sur l’appareil photo Enlevez le bouchon avant de l’appareil et le bouchon arrière de l’objectif Bouchon arrière Bouchon avant Montez un objectif sur Repère (rouge) de Repère (rouge) l’appareil photo fixation de l’objectif d’alignement • Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le...
  • Page 6: Mise En Marche

    Mise en marche Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo • Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF. Molette de mode Réglez la molette de mode sur P. Indicateur SSWF Touche ON/OFF Écran LCD Lorsque vous allumez l’appareil photo l’écran LCD s’allume.
  • Page 7: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les vues. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
  • Page 8: Noms Des Éléments Et Fonctions

    Appareil photo 1 Indicateur SSWF ..... gP. 6, 125 8 Sabot actif ........gP. 61 2 Touche ON/OFF ......gP. 6 9 Microphone ......gP. 74, 86 3 Déclencheur ........gP. 12 0 Voyant de retardateur ....gP. 57 a Touche de libération de l’objectif ..gP. 5 4 Touche F (Compensation d’exposition) ............
  • Page 9 1 Molette de mode ......gP. 10 c Haut-parleur 2 Écran LCD ......gP. 22, 24 d Molette secondaire (j) ..gP. 15, 25 3 Touche MENU ......gP. 20 e Couvercle de connecteur 4 Touche INFO (Affichage d’informations) f Voyant d’accès de carte ..gP. 12, 119 ..........
  • Page 10: Opérations De Base

    Molette de mode La molette de mode vous permet de changer facilement les réglages de l’appareil photo selon le sujet. Modes de prise de vue avancée • Pour obtenir des prises de vue plus sophistiquées et plus originales, vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
  • Page 11 Réglage du filtre artistique/de la scène 1 Réglez la molette de mode sur ART ou SCN. • Le menu du filtre artistique ou de scène s’affiche. POP ART PORTRAIT SELECT CONF SELECT CONF 2 Utilisez fg pour sélectionner le filtre ou la scène. 3 Appuyez sur la touche i.
  • Page 12: Prise De Vue

    Prise de vue Déclencheur Sélectionnez une composition tout en regardant l’écran LCD Écran LCD Effectuez la mise au point Voyant d’accès Appuyez sur le de carte déclencheur à mi-course. Écran LCD Symbole de mise au point correcte Cible AF 250 F5.6 F5.6 Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation...
  • Page 13 Prise en main de l’appareil Ne placez ni les doigts, ni la courroie devant l’objectif. Prise en main Prise en main horizontale verticale Lorsque l’appareil photo s’arrête Si aucune opération n’est effectuée pendant encore environ une minute, l’appareil photo passe en mode de veille (attente) et s’arrête. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.).
  • Page 14: Affichage/Effacement

    Affichage/Effacement Enfoncez la touche q pour faire apparaître la Affichage des dernière prise de vue à l’écran. • Enfoncer de nouveau la touche q permet de images régler l’appareil en mode de prise de vue. Affiche la 10ème photo en arrière Touche q Affiche la Affiche la vue...
  • Page 15: Touches Directes

    Touches directes Trois méthodes d’utilisation de l’appareil photo sont possibles. Utilisation des touches directes pour utiliser l’appareil photo gP. 15 Réglage tout en observant le contrôle live view ou le grand écran de contrôle gP. 16, 18 Réglage à partir du menu gP. 20 Appuyez sur la touche correspondant à...
  • Page 16: Contrôle Live View

    Contrôle live view L’écran suivant qui affiche simultanément des fonctions de réglage de prise de vue et les options associées s’appelle contrôle live view. Appuyez sur la touche i pour afficher le contrôle live view sur l’écran LCD. Vous pouvez régler le filtre artistique, la balance des blancs et d’autres effets tout en vérifiant la vue en direct.
  • Page 17 Appuyez sur la touche i pour afficher le contrôle live view Molette secondaire • Appuyez de nouveau sur la touche i pour éteindre le contrôle live view. WB AUTO WB AUTO AUTO 5 2 3 1 w x Molette principale Touche i Déplacez le curseur jusqu’à...
  • Page 18: Grand Écran De Contrôle

    Grand écran de contrôle L’écran suivant vous permet d’afficher et de définir des réglages de prise de vue et est appelé le grand écran de contrôle. Sur l’affichage du contrôle live view, appuyez sur la touche INFO pour passer au grand écran de contrôle. NORM mall LIVE...
  • Page 19 Appuyez sur la touche INFO Molette secondaire lorsque le contrôle live view est affiché pour afficher le grand écran de contrôle • Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour éteindre le contrôle live view. NORM mall Touche INFO LIVE LIVE INFO INFO...
  • Page 20: Menu

    Menu Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu CONFIG CARTE ENREGIST CONFIG MODE IMAGE LUMINOSITE NORMAL ASPECT IMAGE Guide de RETOUR CONF fonctionnement Appuyez sur la touche i Appuyez sur la touche Touche i MENU pour revenir à un Touche MENU pour confirmer le réglage Pavé...
  • Page 21 Affichage du Menu personnalisé Vous pouvez utiliser le Menu personnalisé pour personnaliser les réglages et opérations de l’appareil photo répondant à vos besoins spécifiques. La personnalisation s’effectue à partir du menu “Menu personnalisé”. Le Menu personnalisé est ajouté lorsque [c MENU ECRAN] dans le Menu de réglage est réglé...
  • Page 22: Écran Lcd (Prise De Vue)

    Écran LCD (Prise de vue) Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour visualiser le sujet pendant la prise de vue. g“Exposition” (P. 37) AUTO AUTO AUTO AUTO IS IS S-AF S-AF 4 : 3 : +2.0 +2.0 250 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 AEL BKT 1 Avertissement de température interne...
  • Page 23 Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez changer les informations affichées à l’écran en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO ou en tournant la molette principale toue en appuyant sur la touche INFO. Affichage du zoom Affichage des informations activé Affichage de l’histogramme (gP.
  • Page 24: Écran Lcd (Affichage)

    Écran LCD (affichage) Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran LCD en utilisant la touche INFO. g“Affichage des informations” (P. 79) Affichage général Affichage simplifié 3 4 5 x 10 x 10 x 10 x 10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 45mm 45mm ±0.0 ±0.0...
  • Page 25 Indications utilisées dans ce manuel Dans ce manuel, les icônes de touche de fonctionnement sur le boîtier de l’appareil sont utilisés pour indiquer les touches de fonctionnement. Reportez- vous à “Noms des éléments et fonctions” (gP. 8). Dans ce manuel, j signifie tourner la molette principale. Dans ce manuel, j signifie tourner la molette secondaire.
  • Page 26: Table Des Matières

    Table des matières Guide de base Identifie les noms des éléments de l’appareil photo et décrit les étapes de base de prise de vue et d’affichage. Préparations à la prise de vue..................2 Détail du contenu du carton ................2 Préparation de l’appareil photo ..............
  • Page 27 Fonctions de mise au point et de prise de vue Décrit des méthodes de mise au point optimales en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. Sélection du mode AF ....................49 S-AF (mise au point automatique simple) ...........49 C-AF (mise au point continue)..............50 MF (mise au point manuelle)...............50 Utilisation simultanée des modes S-AF et MF (S-AF+MF) ......51...
  • Page 28 Enregistrement de vidéo Décrit la méthode d’enregistrement et les fonctions des vidéos. Enregistrement de vidéo ..................... 74 Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo ........75 Ajouter des effets à une vidéo..............75 Sélection du mode d’enregistrement............76 Enregistrement du son lors de l’enregistrement d’une vidéo ...... 76 Prise de vue d’image fixe lorsque l’enregistrement de vidéo se termine.....
  • Page 29 Personnalisation de votre appareil photo Décrit comment personnaliser les réglages de l’appareil photo. R AF/MF ........................93 MODE AF ....................93 ZONE AF.....................93 REGLAGE P ...................94 REINIT. OBJ....................94 POSE MISE POINT..................94 DIRECTION MF ..................94 ASSIST MF ....................94 S TOUCHE DIAL ......................95 FONCTION CADRAN .................95 DIRECTION CADRAN ................95 AEL/AFL ......................96 MEMO AEL/AFL..................96...
  • Page 30 V EXPO/e/ISO ..................... 102 ETAPE EV....................102 MESURE....................102 LECTURE AEL..................102 ISO ......................102 ETAPE ISO ....................103 REGL ISO AUTO ..................103 ISO AUTO ....................103 TEMPS POSE................... 103 ANTI-VIBRATION z................103 BRACKETING................... 103 W FLASH CUSTOM/# ..................... 104 MODE FLASH...................
  • Page 31 Téléchargement et sauvegarde d’images ..........118 Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur........119 Visualisation d’images fixes..................120 Transfert d’images vers votre ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master ....120 Entretien et conseils de prise de vue Référez-vous à cette section pour obtenir des informations relatives au dépannage et à...
  • Page 32 Informations Référez-vous à cette section pour obtenir des informations sur les accessoires en option, les caractéristiques de l’appareil photo et d’autres informations de prise de vue utiles. Description de la carte....................127 Cartes utilisables..................127 Formatage de la carte ................127 Batterie et chargeur ....................
  • Page 33 Référence rapide Prise de vue Réglez la molette de mode sur A et commencez la Prise de vue avec des P. 10 réglages automatiques prise de vue. Utilisez la mémorisation de la mise au point. P. 50 Sélectionnez la cible AF et prenez la photo. P.
  • Page 34 Prenez une photo tout en contrôlant l’histogramme. P. 23 Prenez une photo tout en contrôlant la vitesse P. 37-39, d’obturation et la valeur d’ouverture. Si l’un ou l’autre Prise de vue sans que les P. 136 clignote, l’exposition optimale n’est pas obtenue. sujets clairs apparaissent trop lumineux ou les sujets Réglez la luminosité...
  • Page 35 Réglez [REDUC BRUIT] sur [AUTO] ou [ACTIVE]. P. 104 Prise de vue sans bruit Pour prendre des photos dans un endroit sombre, réglez P. 105 [FILTRE BRUIT] sur [ELEVÉ]. Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD. P. 90 Pendant la vue en direct, réglez [EXTEND. LV] sur Optimisation de l’écran [ACTIVE] pour mieux visualiser le sujet sans P.
  • Page 36 Affichage Réglez [VISUAL IMAGE]. Vous pouvez définir le Affichage de l’image une nombre de secondes pendant lesquelles l’image est P. 91 fois la photo prise affichée. Réglez [VISUAL IMAGE] sur [AUTO q]. Une fois la Affichage de l’image une fois la photo prise et les photo prise, l’appareil photo passe automatiquement en P.
  • Page 37: Exposition

    Exposition Prise de vue programmée L’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation optimales selon la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées. Mode de prise de vue Écran LCD Symbole de mise au point correcte...
  • Page 38: Prise De Vue Priorité Ouverture

    Prise de vue priorité ouverture L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation optimale pour l’ouverture que vous avez sélectionnée. Lorsque vous ouvrez l’ouverture (diminution de la valeur d’ouverture), l’appareil fera la mise au point dans une plage plus courte (faible profondeur de champ) et produira une vue avec un arrière-plan flou.
  • Page 39: Prise De Vue Priorité Vitesse

    Prise de vue priorité vitesse L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture optimale pour la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée. Réglez la vitesse d’obturation en fonction du type d’effet souhaité. Une vitesse d’obturation plus élevée vous permet de capturer un sujet en mouvement sans effet de flou et une vitesse d’obturation plus lente rend un sujet en mouvement flou, création ainsi un effet de vitesse ou de déplacement.
  • Page 40: Prise De Vue Manuelle

    Prise de vue manuelle Ce mode vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez vérifier la différence avec l’exposition appropriée en utilisant l’indicateur de niveau d’exposition. Ce mode vous donne plus de possibilités créatives, en vous permettant de faire les réglages que vous aimez, peu importe l’exposition correcte.
  • Page 41: Prise De Vue En Pose

    Prise de vue en pose Vous pouvez prendre une vue avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB]. • [BULB] est affiché. CONSEILS Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifiée : j Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose.
  • Page 42: Changement Du Mode De Mesure

    Changement du mode de mesure Il y a 5 méthodes de mesure de la luminosité du sujet : mesure ESP numérique, mesure moyenne centrale pondérée et 3 types de mesure ponctuelle. Sélectionnez le mode le mieux adapté aux conditions de prise de vue. i j : [MESURE] Contrôle live view i INFO...
  • Page 43: Compensation D'exposition

    Compensation d’exposition Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats si vous compensez (ajustez) manuellement la valeur d’exposition déterminée automatiquement par l’appareil. Dans de nombreux cas, des sujets lumineux (comme la neige) apparaissent plus sombres que leurs couleurs naturelles. Ajustez vers + pour rendre ces sujets plus près de leurs nuances réelles.
  • Page 44: Mémorisation De L'exposition

    Mémorisation de l’exposition La valeur d’exposition mesurée peut être mémorisée avec la touche AEL/AFL (mémorisation de l’exposition). Utilisez la mémorisation pour obtenir une exposition différente de celle qui devrait être normalement appliquée. Normalement, le fait d’appuyer à mi-course sur le déclencheur mémorise à la fois AF (la mise au point automatique) et AE (l’exposition automatique), mais vous pouvez mémoriser l’exposition seule en appuyant sur AEL/AFL.
  • Page 45: Exposition Automatique Bracketing

    Exposition automatique bracketing L’appareil photo prend automatiquement plusieurs vues à des valeurs d’exposition différentes pour chacune. Même lorsqu’une exposition correcte est difficile à obtenir (comme un sujet en contre-jour ou une scène dans l’obscurité), vous pouvez choisir la meilleure vue parmi toutes les vues prises avec les différents réglages d’exposition (valeurs d’exposition et de compensation).
  • Page 46: Réglage De La Sensibilité Iso

    Réglage de la sensibilité ISO Plus la valeur ISO est grande, plus est sombre l’endroit où vous pouvez procéder à une prise de vue. Cependant, l’augmentation de la valeur ISO provoque une augmentation du bruit (granulation) de l’image. ISO200, qui fournit un équilibre optimal de bruit et de granulation, est recommandé...
  • Page 47: Iso Bracketing

    ISO bracketing L’appareil photo prend automatiquement des photos à une sensibilité ISO différente avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture fixées. 3 images avec différentes expositions sont enregistrées dans l’ordre de la sensibilité ISO réglée (exposition optimale avec [AUTO]), exposition dans la direction - et exposition dans la direction +.
  • Page 48 CONSEILS Pour annuler l’image pendant la prise de vue : j Appuyez sur la touche D pour annuler la dernière photo prise. Pour prendre plusieurs expositions tout en contrôlant la composition de chaque image : j Les images superposées sont affichées de manière semi-transparente de sorte que vous puissiez contrôler la position de la superposition.
  • Page 49: Fonctions De Mise Au Point Et De Prise De Vue

    Fonctions de mise au point et de prise de vue Sélection du mode AF Les trois modes de mise au point S-AF, C-AF et MF sont disponibles avec cet appareil photo. Vous pouvez prendre des photos en associant le mode S-AF au mode MF, et le mode C-AF avec AF ACTION.
  • Page 50: C-Af (Mise Au Point Continue)

    Composition et prise d’une photo après avoir mémorisé la mise au point (mémorisation de la mise au point) Composez l’image avec la mise au point mémorisée et Exemple : L’appareil photo fait la mise appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. au point à...
  • Page 51: Utilisation Simultanée Des Modes S-Af Et Mf (S-Af+Mf)

    Utilisation simultanée des modes S-AF et MF (S-AF+MF) Cette fonction vous permet d’ajuster précisément et manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point une fois la mise au point effectuée en mode S-AF. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tournez la bague de mise au point pour faire un ajustement fin de la mise au point une fois celle-ci effectuée.
  • Page 52: Sélection De Cible Af

    Sélection de cible AF Cet appareil photo comprend 11 cibles AF pour faire une mise au point automatique sur le sujet. Sélectionnez le mode de cible AF qui convient le mieux en fonction du sujet et de la composition. Il existe deux modes de cible AF : Mode autofocus multi cibles, qui utilise AF pour toutes les cibles AF, et Mode autofocus mono cible à...
  • Page 53: Enregistrement D'un Mode De Cible Af

    Sélection du mode et de la position de cible AF Sélectionnez le mode de cible AF ou sélectionnez la cible AF à utiliser à l’aide du mode autofocus mono cible. En utilisant [ZONE AF] sélectionnez M pour désactiver la sélection du mode et de la position de la cible AF.
  • Page 54: Fonctionnement De L'affichage Agrandi

    Fonctionnement de l’affichage agrandi Vous pouvez agrandir les sujets et les afficher. Agrandir l’image permet de vérifier la mise au point et d’ajuster l’image avec MF. Touche i 250 F5.6 F5.6 Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher l’écran du zoom. g“Commutation de l’affichage des informations”...
  • Page 55: Utilisation De La Fonction De Détection De Visage

    Utilisation de la fonction de détection de visage En réglant [g DETEC.VISAGE] sur [ACTIVE], l’appareil photo détecte les visages des personnes présentes dans le cadre et règle la mise au point et la mesure automatiquement. < (Le réglage change à chaque pression de la touche.) Touche directe i j : [g DETEC.VISAGE] Contrôle live view...
  • Page 56: Prise De Vue En Rafale

    Prise de vue en rafale Prise d’une seule vue o Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est complètement enfoncé (mode de prise de vue normal). Prise de vue en rafale j Prend environ 3 vues par seconde tant que le déclencheur est maintenu enfoncé...
  • Page 57: Prise De Vue Avec Retardateur

    Prise de vue avec retardateur Cette fonction permet de prendre des vues en utilisant le retardateur. Vous pouvez régler l’appareil pour libérer l’obturateur au bout de 12 ou 2 secondes. Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. Pour connaître la méthode de réglage, reportez-vous à...
  • Page 58 • Si l’icône du stabilisateur d’image clignote en rouge sur l’écran LCD, cela indique un dysfonctionnement du stabilisateur d’image. Si vous prenez alors une photo, la composition peut être désactivée. Contactez votre centre de service Olympus agréé. • Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2 secondes.
  • Page 59: Réglage De L'aspect De L'image

    Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vues grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2] ou [6:6]. Les images JPEG sont recadrées et enregistrées selon le format d’affichage.
  • Page 60: Prise De Vue Panoramique

    Prise de vue panoramique Vous pouvez facilement réaliser des prises de vues panoramiques. En utilisant le OLYMPUS Master (CD-ROM fourni) pour relier des images dont les bords du sujet se chevauchent, vous pouvez créer une image composite panoramique simple. La prise de vue panoramique est possible pour un maximum de 10 images.
  • Page 61: Prise De Vue Au Flash

    Prise de vue au flash Cet appareil ne possède pas de flash intégré. Vous devez utiliser un flash externe vendu séparement pour les prises de vue au flash. Référez-vous également au mode d’emploi du flash externe. Fonctions disponibles avec les flashes externes Flash en option FL-50R FL-36R...
  • Page 62: Réglage Du Mode De Flash

    • Flash super FP Le flash super FP est disponible avec le FL-50R ou FL-36R. Vous pouvez utiliser le flash super FP lorsque les flashes normaux ne peuvent pas être utilisés avec des vitesses d’obturation élevées. La prise de vue au flash avec le diaphragme ouvert (comme pour la prise de portrait en extérieur), est également possible avec le flash super FP.
  • Page 63: Commande D'intensité Du Flash

    Flash d’appoint # Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d’un arbre, par exemple), en situation de contre-jour, ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par un éclairage artificiel (notamment l’éclairage fluorescent).
  • Page 64: Flash Bracketing

    Flash bracketing L’appareil photo peut prendre plusieurs photos avec un éclairage de flash chaque fois différent. L’appareil photo prend 3 vues simultanément avec la quantité de lumière suivante : lumière optimale, lumière compensée vers – et lumière compensée vers +. MENU [c] [V] [BRACKETING] [FL BKT] Menu •...
  • Page 65: Mode D'enregistrement, Balance Des Blancs Et Mode D'images

    Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images Sélection du mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour prendre des vues. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur ordinateur, montage sur site Web, etc.). Formats d’enregistrement JPEG Pour les images JPEG, sélectionnez une combinaison de taille d’image (Y, X, W) et de taux...
  • Page 66: Sélection Du Mode D'enregistrement

    Pour afficher comme une image sur l’ordinateur, utilisez le OLYMPUS Master. Les données RAW ne peuvent pas être affichées sur un autre appareil photo ou à l’aide d’un logiciel courant et ne peuvent pas être sélectionnées pour la réservation d’impression.
  • Page 67 i j : [K] Contrôle live view i INFO k : [K] Grand écran de contrôle NORM mall LIVE LIVE MENU [W] [K] INFO INFO Super Fine Menu 250 F5.6 F5.6 [NATURE MORTE] NATURE MORTE CONSEILS NATURE MORTE Pour définir rapidement le mode d’enregistrement : VIDEO j En réglant [RAWK] sur la touche <, vous pouvez changer le mode d’enregistrement en tournant la molette...
  • Page 68: Sélection De La Balance Des Blancs

    Sélection de la balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière du jour ou l’éclairage au tungstène est reflété sur du papier blanc, la nuance du blanc produite est légèrement différente pour chaque source de lumière. Par contre, avec un appareil photo numérique, le blanc peut être ajusté...
  • Page 69: Réglage De La Balance Des Blancs Automatique/Préréglée/Personnalisée

    Réglage de la balance des blancs automatique/préréglée/personnalisée Vous pouvez ajuster la balance des blancs en sélectionnant la température de couleur appropriée aux conditions d’éclairage. Touche directe i j : [WB] Contrôle live view i INFO k : [WB] Grand écran de contrôle •...
  • Page 70: Réglage De La Balance Des Blancs De Référence Rapide

    Ajustement de la balance des blancs dans la direction A (Ambre-Bleu) AUTO > En fonction des conditions de balance des blancs d’origine, l’image devient plus ambre si réglée vers + et plus bleue si – 5 réglée vers –. Ajustement de la balance des blancs dans la direction G (Vert-Magenta) En fonction des conditions de balance des blancs d’origine, MODE IMAGE l’image devient plus verte si réglée vers + et magenta si...
  • Page 71: Prise De Vue Tout En Comparant L'effet De La Balance Des Blancs

    Prise de vue tout en comparant l’effet de la balance des blancs Vous pouvez prendre une photo en comparant l’effet de la balance des blancs sur un écran divisé en 4 parties. Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher l’écran de vues multiples.
  • Page 72: Modes D'images

    Modes d’images Vous pouvez sélectionner le ton de l’image afin de créer des effets d’images originaux. Les paramètres de l’image, comme le contraste et la netteté, peuvent aussi être réglés finement pour chaque mode. Les paramètres d’ajustement sont mémorisés dans chaque mode d’effet de photo.
  • Page 73: Luminosité

    [TON IMAGE] : Colorie les images en noir et blanc. (MONOCHROME) [N : NEUTRE] : Crée une image ordinaire en noir et blanc. [S : SEPIA] : Sépia [B : BLEU] : Bleu [P : VIOLET] : Violacé [G : VERT] : Verdâtre Luminosité...
  • Page 74: Enregistrement De Vidéo

    Enregistrement de vidéo Enregistrement de vidéo Vous pouvez enregistrer des vidéos en haute définition. Le son stéréo est enregistré simultanément. En plus de l’exposition automatique, vous disposez de la possibilité de changer l’ouverture en fonction de vos préférences et de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation et d’utiliser les effets de filtre artistique pour enrichir l’expressivité...
  • Page 75: Modification Des Réglages Pour Un Enregistrement De Vidéo

    Remarques • Quand vous tournez une vidéo, vous ne pouvez pas changer les réglages de compensation de l’exposition, la valeur de l’ouverture ou la vitesse d’obturation. • Le mode vidéo [STABILISATEUR] fournit une stabilisation électronique. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’image enregistrée est légèrement agrandie. En outre, [I.S.1] fonctionne quels que soient les réglages de [I.S.1], [I.S.2] et [I.S.3].
  • Page 76: Sélection Du Mode D'enregistrement

    Sélection du mode d’enregistrement i j [K] Contrôle live view MENU [W] [K] [VIDEO] Menu Mode d’enregistrement de vidéo Mode Application d’enregistrement Le nombre de pixels est de 1280 × 720. Vous pouvez enregistrer des vidéos en haute définition. Le nombre de pixels est de 640 × 480. Enregistrement du son lors de l’enregistrement d’une vidéo Réglez sur [ACTIVE] pour enregistrer le son simultanément lorsque l’enregistrement d’une vidéo commence.
  • Page 77: Fonctions D'affichage

    Fonctions d’affichage Affichage d’une seule image/en gros plan Appuyez sur la touche q (Affichage d’une seule image). • La dernière vue enregistrée apparaît. • Le sont enregistré lors de la prise de vue est lu simultanément. • L’écran LCD s’éteint après 1 minute de non utilisation. Utilisez k pour sélectionner les prises de vue que vous voulez visualiser.
  • Page 78: Affichage De L'index/Affichage Du Calendrier

    Affichage de l’index/Affichage du calendrier Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images en même temps. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez rechercher une image particulière parmi un grand nombre d’images. Pendant l’affichage image par image, le nombre d’images affichées passe de 4 à 9, 16, 25, 49 et 100 chaque fois que vous tournez la molette secondaire vers G.
  • Page 79: Affichage Des Informations

    Affichage des informations Vous pouvez afficher les informations détaillées sur la vue. Des informations de luminosité peuvent également être affichées avec un histogramme et des graphes de luminosité. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO. • Ce réglage est enregistré et sera indiqué la prochaine fois que l’affichage de l’information sera demandé.
  • Page 80: Diaporama

    Diaporama Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par l’image affichée. MENU [q] [m] • Appuyez sur la touche i au cours de l’affichage pour sélectionnez diaporama. JPEG EDIT JPEG <...
  • Page 81: Rotation De Vues

    Rotation de vues Cette fonction vous permet de faire pivoter les vues et de les afficher verticalement sur l’écran LCD lors de l’affichage d’une seule vue. Cette fonction est pratique lorsque vous prenez des photos avec l’appareil à la verticale. Les images s’afficheront automatiquement dans la bonne direction, même si l’appareil est tourné.
  • Page 82: Lecture De Vidéo

    Lecture de vidéo Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche i. Sélectionnez [LECT MOVIE] et appuyez sur la touche i. • La lecture commence. VIDEO LECT MOVIE Touche MENU Touche i RETOUR CONF Opérations pendant la lecture de vidéo •...
  • Page 83: Affichage Sur Un Téléviseur

    Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher les images sur un téléviseur. Vous pouvez afficher des images en haute définition sur un téléviseur haute définition en le raccordant à l’appareil photo à l’aide de câbles HDMI mini disponibles dans le commerce. Connexion via un câble AV •...
  • Page 84 Connexion via un câble HDMI mini • Assurez-vous d’éteindre appareils photo et le téléviseur avant de raccorder le câble mini. Raccordez le connecteur HDMI au Connecteur téléviseur. HDMI mini Câble HDMI mini (disponible dans le commerce) Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le format de signal vidéo qui correspond à...
  • Page 85: Edition D'images Fixes

    Edition d’images fixes Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images. Les fonctions d’édition disponibles dépendent du format de l’image (mode d’enregistrement de l’image). Un fichier JPEG peut être imprimé tel quel sans modification. Un fichier RAW, par contre, ne peut pas être imprimé...
  • Page 86 MENU [q] [EDIT] [SELECT IMAGE] Confirmez le format de données à partir d’ici. • La sélection est aussi possible en cours de lecture en appuyant sur la touche i. Utilisez hi pour sélectionner une image, puis appuyez sur la touche i. •...
  • Page 87: Superposition D'image

    Superposition d’image Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. MENU [q] [EDIT] [SUPERPOSITION IM.] • La sélection est aussi possible en cours de lecture en appuyant sur la touche i. Sélectionnez le nombre de vues à...
  • Page 88: Effacement Des Images

    Protection des vues sélectionnées Pendant l’affichage d’index, vous pouvez sélectionner plusieurs images et les protéger simultanément. Pendant l’affichage d’index, sélectionnez les images que vous souhaitez protéger à l’aide de k, puis appuyez sur la touche i. • Les images sélectionnées seront affichées avec v. •...
  • Page 89 Effacement d’une seule vue Affichez les images que vous souhaitez effacer et appuyez sur la touche D. Utilisez fg pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i. Touche D Effacement des vues sélectionnées Pendant l’affichage de l’index, vous pouvez sélectionner plusieurs images et les effacer simultanément.
  • Page 90: Réglage De Fonctions

    Réglage de fonctions Menu de réglage Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. ’09.11.01 ’09.11.01 14:01 14:01 j±0 k±0 j±0 k±0 VISUAL IMAGE 5SEC VISUAL IMAGE 5SEC cMENU ECRAN cMENU ECRAN ACTIVE ACTIVE FIRMWARE FIRMWARE RETOUR...
  • Page 91: Visual Image

    VISUAL IMAGE Vous pouvez afficher sur l’écran LCD la vue que vous venez de prendre pendant son enregistrement sur la carte et sélectionner sa durée d’affichage. Elle est utile pour faire un contrôle rapide de la vue que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à...
  • Page 92: Réinitialisation Des Réglages De L'appareil Photo

    Réinitialisation des réglages de l’appareil photo En mode P, A, S, M ou n, les réglages actuels de l’appareil photo (toute modification apportée incluse) sont conservés quand l’appareil est éteint. Pour réinitialiser les réglages par défaut de l’appareil photo, réglez [REINITIAL]. Enregistrement de [CONFIG.1]/[CONFIG.2] Si les réglages après une réinitialisation sont préenregistrés sur [CONFIG.1]/[CONFIG.2], l’appareil photo peut être réinitialiser aux réglages par défaut de l’usine en exécutant...
  • Page 93: Personnalisation De Votre Appareil Photo

    Personnalisation de votre appareil photo Utilisez le Menu personnalisé pour personnaliser les fonctions de prise de vue. Le Menu personnalisé comprend 9 onglets (R à Z) répartis selon les fonctions à définir. Le Menu personnalisé ne s’affiche pas dans le réglage par défaut. Pour personnaliser les fonctions, réglez [c MENU ECRAN] dans le Menu de réglage sur [ACTIVE] pour afficher le Menu personnalisé.
  • Page 94: Reglage P

    REGLAGE P Sélectionne les opérations des molettes ou du pavé directionnel lors de la sélection de la cible AF. [OFF] S’arrête après la déplacement jusqu’à la cible AF à l’extrémité. [BOUCLE] Après le déplacement jusqu’à la cible AF à l’extrémité, se déplace jusqu’à la cible AF à...
  • Page 95: S Touche Dial

    S TOUCHE DIAL FONCTION CADRAN Dans les modes P, A, S ou M, vous pouvez attribuer MOLETTE P d’autres fonctions que celles par défaut aux molettes principale et secondaire. Vous pouvez aussi commuter les opérations des molettes principale et secondaire pour les opérations du menu avec les opérations par défaut.
  • Page 96: Ael/Afl

    AEL/AFL Vous pouvez utiliser la touche AEL/AFL à la place du déclencheur pour effectuer l’AF ou les opérations de mesure. Sélectionnez la fonction de la touche pour faire correspondre l’opération quand le déclencheur est enfoncé. Sélectionnez [mode1] ou [mode4] dans chaque mode de mise au point.
  • Page 97: Fonction

    ; FONCTION Vous pouvez assigner une fonction à la touche <. [Fn DETEC.VISAGE] En utilisant la touche <, réglez [g DETEC.VISAGE] sur [ACTIVE], et les réglages idéals pour la prise de vue de portrait seront réglés. Appuyer de nouveau sur cette touche règle cette fonction sur [DESACTIVE].
  • Page 98: Fonction

    7 FONCTION D’autres fonctions peuvent être affectées à la touche 7. [MODE AF] g“Sélection du mode AF” (P. 49) [MESURE] g“Changement du mode de mesure” (P. 42) [MODE FLASH] g“Prise de vue au flash” (P. 61) [LCD RETROECLAIRE] g“; FONCTION” (P. 97) [STABILISATEUR] g“Stabilisateur d’image”...
  • Page 99: Fonction

    Vous pouvez changer les fonctions de la touche AEL/AFL et de la touche <. Lorsque vous sélectionnez [ACTIVE], la touche AEL/AFL fonctionne comme la touche < et la touche < fonctionne comme la touche AEL/AFL. n FONCTION Vous pouvez définir la fonction du pavé directionnel. [OFF] Pour éviter tout dysfonctionnement, les fonctions affectées au pavé...
  • Page 100: Sortie Video

    à un ordinateur ou à une imprimante. [NORMAL] Vous permet de transférer des images vers un ordinateur. Sélectionnez aussi cette fonction pour utiliser le logiciel OLYMPUS Master via le raccordement PC. [MTP] Vous permet de transférer des images vers un ordinateur exécutant Windows Vista/7 sans recourir au logiciel OLYMPUS Master.
  • Page 101: Extend Lv

    EXTEND LV Pendant la prise de vue en direct, vous pouvez éclaircir l’écran LCD pour faciliter la mise au point du sujet. [OFF] Le sujet est affiché sur l’écran LCD avec le niveau de luminosité ajusté en fonction de l’exposition choisie. Vous pouvez prendre la photo en effectuant préalablement la mise au point par l’écran LCD pour obtenir une photo comme vous le souhaitez.
  • Page 102: Video R

    Indications sur l’écran LCD : Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher le niveau de réglage. g“Commutation de l’affichage des informations” (P. 23) CONSEILS Pour calibrer le niveau de réglage : j g“AJUSTE REGLAGE” (P. 108) Affiché lorsque la plage d’affichage Remarques est dépassée.
  • Page 103: Etape Iso

    ETAPE ISO Vous pouvez sélectionner le pas EV de la sensibilité ISO de [1/3EV] ou [1EV]. REGL ISO AUTO Vous pouvez définir la limite supérieure et les valeurs ISO par défaut lorsque ISO est réglé sur [AUTO]. [LIMITE HAUTE] Ceci permet de définir la limite supérieure de la valeur ISO qui change automatiquement.
  • Page 104: W Flash Custom

    W FLASH CUSTOM/# gP. 62 MODE FLASH Sélectionnez le modèle de déclenchement du flash, la synchronisation et les autres paramètres quand un flash externe est utilisé. Les modes de flash disponibles varient en fonction du mode d’exposition. gP. 63 Ajustez la force de déclenchement du flash dans une plage de [+3] à [-3]. FLASH SYNC X # La vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash s’éclaire peut être spécifiée.
  • Page 105: Filtre Bruit

    Remarques • Pendant la prise de vue en rafale, [REDUC BRUIT] est réglé automatique sur [OFF]. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement avec certains éclairages et certains sujets. FILTRE BRUIT Vous pouvez sélectionner le niveau de traitement du bruit. En général, utilisez [STANDARD]. [ELEVÉ] est recommandé...
  • Page 106: Reglage K

    REGLAGE K Vous pouvez combiner 3 tailles d’image et 4 taux de Enregistrez 4 combinaisons compression et enregistrer 4 combinaisons. Sélectionnez différentes de réglages d’image. le réglage enregistré avec [K]. g“Sélection du mode d’enregistrement” (P. 65) REGLAGE D Définissez le nombre de pixels.
  • Page 107: Nom Fichier

    NOM FICHIER Lorsque vous prenez une vue, l’appareil photo lui affecte un nom de fichier unique et la sauvegarde dans un dossier. Les noms de fichiers sont spécifiés, comme sur l’illustration suivante. [AUTO] Lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de traitement des fichiers de la carte précédente sont retenus.
  • Page 108: Reglage Dpi

    REGLAGE DPI Vous pouvez définir à l’avance la résolution d’impression des images. La valeur définie est enregistrée sur la carte avec les images. [AUTO] Réglée automatiquement en fonction de la taille de l’image. Vous pouvez effectuer le réglage de votre choix. Appuyez sur i pour [PERSO] afficher l’écran du réglage.
  • Page 109: Impression

    Impression Réservation d’impression (DPOF) Réservation d’impression La réservation d’impression vous permet de sauvegarder des données d’impression (nombre de tirages et les informations de date/heure) avec les photos enregistrées sur la carte. Les photos réglées avec la réservation d’impression peuvent être imprimées selon les procédures suivantes.
  • Page 110: Réservation D'une Seule Vue

    Réservation d’une seule vue Suivez les guides de fonctionnement pour régler la réservation d’impression pour une image. MENU [q] [<] • La sélection est aussi possible en cours de lecture en appuyant sur la touche i. ACTIVE EDIT ANNUL PROTEC Guide de fonctionnement RETOUR CONF...
  • Page 111: Réservation De Toutes Les Images

    Réservation de toutes les images Effectue la réservation pour toutes les photos enregistrées sur la carte. Le nombre de tirage est fixé à 1. MENU [q] [<] Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche i. Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche i. [AUCUN] Les photos sont imprimées sans date ni heure.
  • Page 112: Impression Directe (Pictbridge)

    Impression directe (PictBridge) En connectant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le mode d’emploi de votre imprimante.
  • Page 113: Impression Simple

    Mettez l’appareil photo en marche. • L’écran de sélection pour le connecteur USB est affiché. Utilisez fg pour sélectionner [IMPRESSION]. • [UN MOMENT] s’affiche puis l’appareil photo et l’imprimante sont connectés. NORMAL Allez à “Impression en utilisant différentes options d’impression” (gP. 113). IMPRESSION Remarques QUITTER...
  • Page 114 Réglage des postes du papier d’impression Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. [TAILLE] Règle le format de papier que PAPIER IMPRESSION l’imprimante supporte.
  • Page 115 Réglage des données d’impression Sélectionne si les données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sont imprimées ou non sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [IMPR TOUT] et que [REGLAGE] est sélectionné, l’écran suivant s’affiche. [<×] Règle le nombre de tirages.
  • Page 116: Utilisation Du Logiciel Olympus Master Fourni

    Mise à jour du firmware de l’appareil photo organisées automatiquement par date de Développement d’images RAW prise de vue, vous permettant ainsi de rechercher rapidement les images souhaitées. Pour plus d’informations sur d’autres fonctions d’OLYMPUS Master et sur l’utilisation du logiciel, consultez l’Aide du logiciel OLYMPUS Master.
  • Page 117: Raccordement De L'appareil Photo À Un Ordinateur

    • iPhoto est l’application de gestion d’image par défaut pour Mac OS. Lorsque vous raccordez votre appareil photo numérique pour la première fois, iPhoto se lancera automatiquement. Fermez iPhoto et démarrez OLYMPUS Master. Remarques • Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, les touches de l’appareil ne...
  • Page 118: Démarrage Du Logiciel Olympus Master

    Master 2”. • La fenêtre Parcourir apparaît. • Lorsque OLYMPUS Master est lancé pour la première fois après l’installation, le premier écran de configuration de OLYMPUS Master et l’écran d’enregistrement client apparaissent avant la fenêtre Parcourir. Suivez les instructions à l’écran.
  • Page 119: Débranchement De L'appareil Photo De L'ordinateur

    Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur Veillez à ce que le voyant d’accès de carte ait cessé de clignoter. Voyant d’accès de carte Préparez-vous à retirer le câble USB. Windows 1) Cliquez sur l’icône de “Déconnecter ou éjecter le matériel” dans la barre des tâches.
  • Page 120: Visualisation D'images Fixes

    Votre appareil photo supporte USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Ceci peut être fait même sans utiliser OLYMPUS Master. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :...
  • Page 121: Entretien Et Conseils De Prise De Vue

    Entretien et conseils de prise de vue Informations et conseils de prise de vue L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur. La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid •...
  • Page 122 Les sujets qui sont difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Sujets insuffisamment Sujets extrêmement Objet avec des lignes contrastés...
  • Page 123: Codes D'erreurs

    Codes d’erreurs Indications sur Cause possible Solution l’écran LCD Aucune carte n’a été insérée ou Insérez une carte ou insérez une carte vous avez inséré une carte qui différente. n’est pas reconnue. PAS DE CARTE Il y a un problème avec la carte. Insérez la carte de nouveau.
  • Page 124 Indications sur Cause possible Solution l’écran LCD La température interne de Mettez l’appareil photo hors tension et l’appareil photo a augmenté à laissez refroidir la température interne. cause, par exemple, d’une Patientez quelques instants pour que utilisation continue. l’appareil photo s’arrête automatiquement.
  • Page 125: Entretien De L'appareil Photo

    Entretien de l’appareil photo Nettoyage et rangement de l’appareil photo Nettoyage de l’appareil photo Coupez l’alimentation de l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil. Extérieur : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et l’essorer.
  • Page 126: Cadrage Des Pixels K Contrôle Des Fonctions De Traitement D'image

    Cadrage des pixels k Contrôle des fonctions de traitement d’image Cette fonction permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran LCD ou une prise de vue en rafale, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
  • Page 127: Informations

    SD et des cartes mémoires SDHC (vendues séparément), conformes à la norme SD. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Le boîtier d’une carte SD possède un commutateur de protection...
  • Page 128: Batterie Et Chargeur

    Batterie et chargeur Utilisez la batterie Olympus lithium-ion (BLS-1). N’utilisez pas d’autres types de batteries. La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi- course en mode de prise de vue.
  • Page 129: Objectifs Interchangeables

    Objectifs interchangeables Sélectionner l’objectif avec lequel vous souhaitez faire la prise de vue. Utilisez un objectif spécifié (monture Micro Four Thirds). Pour utiliser l’“objectif système Four Thirds”, un adaptateur (vendu séparément) est nécessaire. Un adaptateur permettant d’utiliser un objectif au système OM est aussi disponible (vendu séparément). Objectifs interchangeables M.ZUIKO DIGITAL Il s’agit d’un objectif interchangeable spécialement destiné...
  • Page 130: Accessoires

    Carte mémoire SD/ Support FL-14 FL-50R FL-36R FL-20 carte mémoire SDHC Flash Flash Flash Flash électronique électronique électronique électronique Logiciel OLYMPUS Master FLBA-1 FLST-1 FLRA-1 Logiciel de gestion des photos numériques Adaptateur de indirect Four Thirds et Micro Four Thirds...
  • Page 131 Viseur Objectif VF-1 VF-2 17 mm 1:2.8 ED 14-42 mm 1:3.5-5.6 ED 14-42 mm 1:3.5-5.6 Viseur optique Viseur électronique Objectifs du système Four MMF-1 Thirds Adaptateur pour microphone extérieur Objectifs du MF-2 système OM SEMA-1 microphone Étui/courroie CSS-S109 LL blanc CSS-S109 LL marron CSS-S109 LL noir Étui pour boîtier...
  • Page 132: Caractéristiques De L'objectif M.zuiko Digital

    Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL Nomenclature 1 Filetage de montage du filtre 2 Bague du zoom 3 Bague de mise au point 4 Index de montage 5 Contacts électriques 6 Capuchon avant 7 Capuchon arrière Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo Objectif Appareil photo Fixation...
  • Page 133 Spécifications principales Elément 14-42 mm 17 mm Monture Monture Micro Four Thirds Longueur focale 14-42 mm 17mm Ouverture maximale f3,5 - 5,6 f2,8 Angle de vue 75,4 -28.9 64,9 8 groupes, 9 lentilles 4 groupes, 6 lentilles Configuration de l’objectif Revêtement multicouche Commande de f3,5 - 22...
  • Page 134: Utilisation D'un Viseur Électronique (Vendu Séparément)

    Utilisation d’un viseur électronique (vendu séparément) Si vous utilisez le viseur électronique (vendu séparément : VF-2), vous pouvez voir l’écran de prise de vue dans le viseur. C’est pratique quand vous vous trouvez dans un endroit très éclairé, tel que dans la lumière directe du soleil, où il est difficile de voir l’écran, ou quand vous utilisez l’appareil photo dans une position basse.
  • Page 135: Diagramme De Ligne De Programmation (Mode P)

    Diagramme de ligne de programmation (mode P) En mode P, l’appareil photo est programmé pour que la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation soient sélectionnées automatiquement selon la luminosité du sujet, comme indiqué ci-dessous. Le diagramme de ligne de programmation varie selon le type d’objectif monté.
  • Page 136: Avertissement Relatif À L'exposition

    Avertissement relatif à l’exposition Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le déclencheur, l’affichage clignote sur l’écran LCD. Exemple d’affichage Mode de d’avertissement État Action prise de vue (clignotant) Le sujet est trop sombre. • Augmenter la sensibilité ISO. •...
  • Page 137: Modes De Flash Pouvant Être Réglés Par Mode De Prise De Vue

    Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue Mode de Indications sur Conditions de Limite de Synchronisation prise de le grand écran Mode de flash déclen-chement vitesse du flash de contrôle du flash d’obturation Flash S’éclaire automatique AUTO automatiquement...
  • Page 138: Température De Couleur De La Balance Des Blancs

    Température de couleur de la balance des blancs Plus la température de couleur est élevée, plus la lumière est riche en bleu et pauvre en rouge ; plus la température de couleur est basse, plus la lumière est riche en rouge et pauvre en bleu.
  • Page 139: Mode D'enregistrement Et Taille/Nombre De Fichiers D'images Fixes Enregistrables

    • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images pouvant être affiché est de 9999. • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, accédez au site Web d’Olympus.
  • Page 140: Fonctions Pouvant Être Enregistrées Avec My Mode Et Réglages Des Configurations

    Fonctions pouvant être enregistrées avec My Mode et Réglages des configurations Enregis- Enregis- Enregis- Enregis- trement des trement des Fonction trement My Fonction trement My réglages des réglages des Mode Mode configu-rations configu-rations VEILLE Stabilisateur d’image MODE USB EXTEND. LV g DETEC.VISAGE Mode de flash MODE IMAGE...
  • Page 141: Liste Des Menus

    Liste des menus Menu de prise de vue Page de Onglet Fonction Réglage référence P. 89 CONFIG CARTE TOUT EFFAC/FORMATER P. 127 REINITIAL ENREGIST CONFIG CONFIG.1 ENREG/REINITIAL P. 92 CONFIG.2 ENREG/REINITIAL hi- ENHANCE/iVIVID/jNATURAL /ZMUTED/ MODE IMAGE P. 72 cPORTRAIT/MMONOCHROME/CPERSO LUMINOSITE AUTO/NORMAL /HAUTE LUM/TON GRAVE P.
  • Page 142 Menu d’affichage Page de Onglet Fonction Réglage référence DEMARRER MELANCHOLY*/NOSTALGIC/ LOVE/JOY/COOL/OFF TOUS*/NATURE MORTE/ P. 80 DIAPOSITIVE VIDEO INTERVAL DIAPORAMA 2 SEC - 10 SEC (3 SEC*) INTERVAL VIDEO LONG/COURT* OFF/ACTIVE P. 81 EDITER RAW P. 85 OMBRE AJUS/YEUX ROUGES/ P/ASPECT/NOIR&BLANC/ EDIT SELECT IMAGE P.
  • Page 143 Page de Onglet Fonction Réglage référence TOUCHE DIAL P. 95 %*/F/w FNo.*/F/w OBTURATEUR*/F/w FONCTION CADRAN Molette principale : OBTURATEUR*/FNo. P. 95 Molette secondaire : OBTURATEUR/FNo.* Molette principale : F/G* MENU Molette secondaire : F*/G EXPOSITION MOLETTE1*/MOLETTE2 DIRECTION CADRAN P. 95 MENU MOLETTE1*/MOLETTE2 mode1*/mode2/mode3...
  • Page 144 Page de Onglet Fonction Réglage référence EXPO/ e /ISO P. 102 ETAPE EV 1/3EV*/1/2EV/1EV P. 102 MESURE P. 42 AUTO*/J/5/5HI/5SH LECTURE AEL P. 102 AUTO*/100 - 6400 P. 46 ETAPE ISO 1/3EV*/1EV P. 103 LIMITE 200 - 6400 (1600*) HAUTE REGL.
  • Page 145 Page de Onglet Fonction Réglage référence K/COULEUR/WB P. 104 REDUC BRUIT OFF/ACTIVE/AUTO P. 104 FILTRE BRUIT OFF/FAIBLE/STANDARD /ELEVÉ P. 105 AUTO* A -7 - +7, G -7 - +7 5 5 300K A -7 - +7, G -7 - +7 2 7 500K A -7 - +7, G -7 - +7 3 6 000K...
  • Page 146: Spécifications

    Spécifications Caractéristiques de l’appareil photo Type de produit Type de produit : Appareil photo numérique à objectifs interchangeables Objectif : Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital Monture d’objectif : Monture Micro Four Thirds Longueur focale équivalente à un appareil à film 35 mm : Environ deux fois la longueur focale de l’objectif Système à...
  • Page 147 Enregistrement Mémoire : Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Système d’enregistrement : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF)), données RAW Normes en vigueur : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Son accompagnant les images : Format Wave Vidéo...
  • Page 148 Caractéristiques de la batterie/chargeur Batterie au lithium-ion BLS-1 Nº MODÈLE : PS-BLS1 Type de produit : Batterie rechargeable au lithium ion Tension de sortie nominale : 7,2 V CC Puissance nominale : 1150 mAh Nombre de charges et de décharges : Approx.
  • Page 149: Precautions De Securite

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
  • Page 150 électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
  • Page 151 • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
  • Page 152 Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à...
  • Page 153 à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis...
  • Page 154 à la législation contraignante en vigueur. Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie 1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année,...
  • Page 155 Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDHC est une marque commerciale. •...
  • Page 156: Index

    Index Symbols Balance des blancs personnalisée CWB ..68 Balance des blancs WB ........68 8 (signal sonore) ........100 Bandoulière .............2 A ............99 BASSE LUMIÈRE I ........11 w+F ............104 Batterie ............3, 128 W (Changement de la langue Batterie au lithium-ion ......3, 128 de l’affichage) ........
  • Page 157 DIGITAL ........... 129 Objectifs système Four Thirds ....129 Objectifs système Micro Four Thirds ..129 X (Moyen) ............. 65 OLYMPUS Master ........116 MEMO AEL/AFL ..........96 Mémorisation de l’exposition ......44 MESURE ..........42, 98 PAL ............. 100 Mesure ESP numérique G ......
  • Page 158 Synchronisation lente # SLOW2/ PictBridge ............ 112 PIXEL MAPPING ........126 2nd CURTAIN ........62 PLAGE & NEIGE g ........11 POP ART j ..........11 Taille d’image ........65, 106 PORTRAIT c ..........72 Taux de compression ........65 PORTRAIT I ..........11 Température de couleur ......138 POSE MISE POINT ........
  • Page 159 Memo...
  • Page 160 Memo...
  • Page 161 Memo...
  • Page 162 Memo...
  • Page 163 Memo...

Table des Matières