Publicité

Liens rapides

VPAP™ Auto 25
VPAP™ ST
VPAP™ S
Positive AirwAy Pressure device
User Guide
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed VPAP Auto 25

  • Page 1 VPAP™ Auto 25 VPAP™ ST VPAP™ S Positive AirwAy Pressure device User Guide Français...
  • Page 2 VPAP™ Auto 25 VPAP™ ST VPAP™ S APPAREIL DE PRESSION POSITIVE Guide utilisateur Français © 2017 ResMed Ltd. 268235-FrC/2 17 12...
  • Page 3: Table Des Matières

    Le système VPAP Masques Humidificateur Carte de données ResScan Adjonction d'oxygène Utilisation de la VPAP Auto 25, de la VPAP ST et de la VPAP S Installation de votre VPAP Fixation d’un humidificateur H4i Utilisation du panneau de contrôle Utilisation des menus Sélection du type de masque...
  • Page 4: Introduction

    Circuit respiratoire 6’6” (2 m) • Câble d’alimentation • Sac de transport • Carte de données ResScan™. Les composants en option sont les suivants : • Circuit respiratoire 9’9” (3 m) • Convertisseur CC/CC 24 V/50 W • Connecteur d'oxygène ResMed. Introduction...
  • Page 5: Masques

    Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser l'humidificateur chauffant H4i avec ces VPAP. AVERTISSEMENT • Seuls les masques ResMed ont été validés pour une utilisation avec ces VPAP . • Seul l'H4i est compatible avec ces VPAP . Carte de données ResScan La carte de données ResScan peut être utilisée avec ces VPAP pour aider votre...
  • Page 6: Adjonction D'oxygène

    Adjonction d'oxygène La VPAP Auto 25, la VPAP ST et la VPAP S peuvent être utilisées avec l'adjonction d'oxygène délivrée aux débits suivants : • Jusqu'à 4 l/min en mode VAuto • Jusqu'à 15 l/min en mode CPAP , S, ST ou T.
  • Page 7: Fixation D'un Humidificateur H4I

    Fixation d’un humidificateur H4i L'humidificateur H4i se fixe sur le devant de la VPAP Auto 25 de la VPAP ST ou de la VPAP S pour procurer une humidification chauffante. Ces appareils détectent automatiquement la présence de l'H4i et aucun autre accessoire n'est requis pour les...
  • Page 8: Utilisation Du Panneau De Contrôle

    Permet d'exécuter la fonction indiquée par le texte d'explication affiché sur l’écran LCD au-dessus de cette touche. Le texte Droite d'explication comprend les éléments suivants : quitter et annuler. Utilisation de la VPAP Auto 25, de la VPAP ST et de la VPAP S...
  • Page 9: Utilisation Des Menus

    Utilisation des menus La VPAP Auto , la VPAP ST et la VPAP S offrent un ensemble de fonctions organisées en menus et sous-menus. Les menus et sous-menus, accessibles via l’écran LCD, vous permettent de visualiser et de modifier les réglages d’une fonction particulière.
  • Page 10: Sélection Du Type De Masque

    EXPIR. s'affiche, puis appuyez Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. Appuyez sur la touche pour enregistrer le réglage. Utilisation de la VPAP Auto 25, de la VPAP ST et de la VPAP S...
  • Page 11: Smartstart

    SmartStart™ Si votre clinicien a activé la fonction SmartStart/Stop, votre appareil démarre automatiquement lorsque vous respirez dans votre masque et s'arrête automatiquement lorsque vous le retirez. Démarrage du traitement Vérifiez que l’appareil est sous tension. Le nom du produit s’affiche brièvement sur l’écran LCD, puis l’écran d’attente (Rampe/Attent) s’affiche.
  • Page 12: Utilisation De La Fonction D'ajustement Du Masque

    Une note de trois à cinq étoiles indique un ajustement considéré au moins comme bon. Une note de zéro à deux étoiles indique qu'il faut réajuster le masque. Utilisation de la VPAP Auto 25, de la VPAP ST et de la VPAP S...
  • Page 13: Rappels Affichés Sur L'écran Lcd De La Vpap

    Rappels affichés sur l'écran LCD de la VPAP Votre clinicien a peut-être réglé votre VPAP pour qu’elle vous rappelle des choses importantes, comme le moment où vous devez remplacer votre masque, le moment où vous devez insérer votre carte de données (si votre appareil prend la carte de données en charge), etc.
  • Page 14 Si votre clinicien vous a demandé d’utiliser la carte de données pour mettre les réglages de votre appareil à jour et si le message « CHARG. REUSSI » ne s’affiche pas, contacter votre clinicien immédiatement. Utilisation de la VPAP Auto 25, de la VPAP ST et de la VPAP S...
  • Page 15 Voyager avec la VPAP Auto 25, la VPAP ST et la VPAP S Utilisation à l’étranger Votre VPAP est équipée d'une carte d’alimentation qui lui permet de fonctionner dans différents pays. Elle peut fonctionner avec des courants de 100 – 240 V et 50 –...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel de votre masque et à celui de votre humidificateur pour plus de détails sur leur entretien. Quotidien Détachez le circuit respiratoire et suspendez-le dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation.
  • Page 17: Réparations

    Réparations Cet appareil doit être inspecté par un service technique agréé ResMed cinq ans après la date de fabrication. Avant cette date, l'appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu'il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies par ResMed.
  • Page 18: Stratégie De Dépannage

    Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N'essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème/Cause possible Solution Aucun affichage L ’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble d’alimentation est branché et que connectée.
  • Page 19 Exxxx Appel SERVICE! xxxx d'erreur) Composant défectueux. Notez le numéro de l'erreur et contactez votre service technique agréé ResMed. Affichage du message d'erreur : FUITE IMPORTANTE Ajuster masque Vous avez connu des fuites Vérifiez que votre circuit respiratoire est correctement excessivement élevées pendant...
  • Page 20: Caractéristiques

    Caractéristiques Pression de fonctionnement 3 à 25 cm H Pression maximale délivrée en 40 cm H cas de défaillance dans des conditions uniformes de fonctionnement Tolérance pour la mesure de la ± 0,5 cm H O ± 4 % de la valeur mesurée pression Tolérance pour la mesure du ±...
  • Page 21: Symboles Apparaissant Sur L'appareil

    Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de communication de données. La connexion d'autres appareils peut causer des blessures ou endommager la VPAP .
  • Page 22 • Ne pas utiliser la VPAP Auto 25, la VPAP ST ou la VPAP S en cas de défauts externes évidents ou si leur performance devient aléatoire. • Ne pas ouvrir le boîtier de la VPAP . Il ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
  • Page 23 Guide et déclaration du fabricant – Émissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques La VPAP Auto , la VPAP ST et la VPAP S sont prévues pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la VPAP doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de contrôle des émissions Conformité...
  • Page 24 Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La VPAP est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la VPAP doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de contrôle Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 25: Garantie Limitée

    Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n'est pas cessible. Durée de la Produit garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpap stVpap s

Table des Matières