Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model / Modelo / Modèle:
INSTANT POWER™ Jump Starter and DC Power Source / Fuente de Poder
de CD y Arrancador / Aide de Démarrage et Source d'Énergie CC
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O
PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Appeler le service clientèle pour l'assistance: 800-621-5485
IP-1850FL
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099001087-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric IP-1850FL

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION IP-1850FL Model / Modelo / Modèle: INSTANT POWER™ Jump Starter and DC Power Source / Fuente de Poder de CD y Arrancador / Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
  • Page 2 CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE áCIDO- PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE à L’ACIDE QUI DOIT êTRE DISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
  • Page 3 Do not put fingers or hands into any of the Instant Power’s™ outlets. Do not expose the Instant Power™ to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.
  • Page 4 To prevent sparking, NEVER allow clips to touch together or contact the same piece of metal. Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin, clothing or eyes.
  • Page 5 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis.
  • Page 6 • A yellow LeD indicates a 50 to 75% charge. The Instant Power™ may be used but should be recharged as soon as possible. • A green LeD indicates the internal battery is fully charged. • The CHARGING (red) LED indicates the Instant Power™ is charging (connected to an AC power source.) At full charge, the CHARGED (green) LED will light.
  • Page 7 10.3 Flex Light Light Bulb Replacement The bulb used in the IP-1850FL light is a 12 volt, 5 watt halogen bayonet type. Disconnect the Flex Light from the Instant Power™. To replace the bulb, unscrew the cover on the lamp back, remove the old bulb, then replace with a new 12 volt, 5 watt halogen bulb.
  • Page 8 12.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables. The clips on the Instant Power™ are live and will produce arcing or sparking if they come in contact with each other. To prevent accidental arcing, always keep the clips on the storage holders when not using it to jump start a vehicle.
  • Page 9 Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 10 MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of...
  • Page 11 The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________...
  • Page 12 La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat. Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Courrier : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U.) Nom ________________________________________________________________...
  • Page 13 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. este manual le mostrará cómo utilizar su Instant Power™ en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Page 14 1.10 No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.) 1.11 No desarme el Instant Power™;...
  • Page 15 PREPARACIÓN PARA EL USO DEL INSTANT POWER ™ RIESGO DE CONTACTO CON EL áCIDO DE LA BATERÍA. EL áCIDO DE LA BATERÍA ES UN áCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas bien ventiladas, sin restricción alguna. Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant Power™.
  • Page 16 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROjO) del Instant Power™ de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
  • Page 17 • Una luz LED (roja) CARGANDO indica que el Instant Power™ está cargando (conectado a una fuente de poder de CA). A carga completa, la luz LED (verde) CARGADA se encenderá. Cargando la batería interna con el cargador Interno Adaptado. Para cargar, enchufe un cable de calibre 18 (AWG) o una extensión larga en la clavija localizada a la tapa del Instant Power™.
  • Page 18 10.3 Reemplazo de la Luz Bombilla Reemplazarse Se usa en la luz IP-1850FL una bombilla halógena tipo bayoneta de 12 voltios, 5 vatios. Desconecte la Luz del Instant Power™. Para reemplazar la bombilla, desentornille la tapa sobre el dorso de la lámpara, quite la bombilla vieja, luego reemplácela con una nueva bombilla halógena de 12 voltios,...
  • Page 19 11.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 11.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 12.1 Guarde el Instant Power™...
  • Page 20 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La Fuente de poder no pone El aparato de 12V no Allumez le 12V la machine. a funcionar mi aparato de enciende. Encienda el aparato de 12V. 12V. La batería de La Fuente de Verifique la condición de poder no está...
  • Page 21 Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Page 22 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Chargent le Instant Power™ La batterie intérieure immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours. Ce guide vous montrera comment utiliser votre Instant Power™ efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 23 Ne pas faire fonctionner le Instant Power™ avec fils électriques ou ses pinces sont endommagés; que le cordon ou le pince remplacé immédiatement par un technicien qualifié. (Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485.) 1.10 Ne pas faire fonctionner le Instant Power™ s’il a reçu un choc violent, est tombé parterre ou a été...
  • Page 24 PRÉPARE POUR UTILISER LE INSTANT POWER ™ LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRêMEMENT CORROSIF. Lorsque vous rechargez la batterie interne, travailler dans un endroit bien aéré et ne restreignent pas la ventilation en aucune manière.
  • Page 25 Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée au chassis). Si la borne négative est connectée au chassis (dans la plupart des véhicules), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est connectée au chassis, voir l’étape 6.6. Pour les véhicules mis à...
  • Page 26 • Le voyant jaune indique que la charge de la batterie interne se situe entre 50 et 75 %. On peut utiliser l’appareil modèle Instant Power™, mais il faudra le recharger dès que possible. • Le voyant vert indique que la batterie interne est entièrement chargée. •...
  • Page 27 à pleine charge. 10.3 Remplacement de L’ampoule de Le Lampe Flexible La lampe IP-1850FL utilise une ampoule halogène de 5 watts, 12 volts, à culot à baïonnette. Débranchez le Lampe Flexible de le Instant Power™.
  • Page 28 11.3 Garantissez que toutes les composantes de Instant Power™ sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les clips de batterie. 11.4 L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir.
  • Page 29 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le Instant Power™ ne Le 12V de la machine n’est Allumez le 12V la machine. marche pas mes 12v pas allumé. accessoires Le Instant Power™ batterie Vérifiez le statut de charge de n’est pas chargé. batterie en appuyant sur le bouton sur le front du Instant Power™...
  • Page 30 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à...