Important Engine Maintenance Items; Éléments Importants De L'entretien Du Moteur - HPI Racing Baja 5T Manuel De Montage

Table des Matières

Publicité

5-3

Important Engine Maintenance Items

Wichtige Hinweise zur Wartung des Motors
Piston Direction Einbaurichtung des Kolbens Sens du piston
Arrow points toward exhaust.
Der Pfeil auf dem Kolben zeigt zum Auslass.
La À èche est en direction de l'échappement.
ピストンの刻印を排気側に合わせます。
Clutch Holder and Flywheel Removal Entfernen von Kupplungshalter und Schwungscheibe Retrait du support d'embrayage et du volant d'inertie
Use Z966 Piston Stopper and Z965 Flywheel Puller to remove À ywheel and clutch holder.
Verwenden Sie den Z966 Kolbenstopper und die Z965 Schwungscheiben-Abziehilfe um die Schwungscheibe und den Kupplungshalter zu demontieren.
Utilisez le bloqueur de piston Z966 et l'extracteur de volant d'inertie Z965 pour retirer le volant d'inertie et le support d'embrayage.
Z966 ピストンストッパー、Z965 フライホイールプーラーを使って取り外します。
15457
Z965
Flywheel Puller
Schwungscheiben Abzieh-hilfe
Extracteur de volant d'inertie
フライホイールプーラー
Tighten both screws evenly.
1
Ziehen Sie die beiden Schrauben gleichmäßig an.
Serrez les deux vis de façon identique.
均等にねじ込みます。
15493
15422
15492
Facing Intake Port
Richtung Einlassöffnung
Face à l'admission
吸気側
15422
15426
Z966
Piston Stopper
Kolben Stopper
Bloqueur de piston
ピストンストッパー
15444
2
Éléments importants de l'entretien du moteur
エンジン組立ての注意点
ピストンの向き
Replace piston ring when it is worn.
Ersetzen Sie den Kolbenring, wenn
er verschlissen ist.
Remplacez le segment lorsqu'il est usé.
ピス トンリングが図の様になったら交換時期です。
15422
15422
When rebuilding, always use new parts.
Verwenden Sie immer neue Teile, wenn Sie den Motor überholen.
Lors d'une réfection, utilisez toujours des pièces neuves.
交換時は新品にします。
15422
15422
Note Direction
Richtung beachten
Noter la direction
向きに注意
You can use a header card to make 0.3mm gap. Rotate the
flywheel to check the gap.
Sie können eine Warenkarte dazu verwenden den Abstand von
0.3mm zu überprüfen. Drehen Sie dabei auch das Schwungrad.
Vous pouvez utiliser une carte d'en-tête pour mesurer un
interstice de 0,3 mm. Faites tourner le volant d'inertie pour
vérifier l'interstice.
口紙 (台紙) をはさんで、 すき間を調節します。
フライホイールを回転させ、 イグニッションコイルと干渉しない様に調節します。
Z966
Z908
62
クラッチホルダー、フライホイールの外し方
Header card
Warenkarte
Carte d'en-tête
口紙 (台紙)
0.3mm
15431
15430
15431
Z965

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières