Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 18 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 4
Překlad originálního návodu k provozu Pásová a talířová bruska ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásové a tanierové brúsky ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Öv és a lemez csiszoló GSBSM 450 38353 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 8-11 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Ponceuse à bande avec broche GSBTSM 450 N° de commande 38353 Tension nominale 220 - 240 V Fréquence nominale 50 -60 Hz Puissance nominale 450 W Vitesse de rotation à vide 2000 min Degré de protection IP 20 Vitesse de bande 8 m/s Dimension de bande...
FRANÇAIS Risques résiduels Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent Pendant l‘utilisation d‘outils électriques, il faut res- subsister. pecter les consignes de sécurité de base indiquées ci-dessous pour prévenir tout risque de fulguration •...
Page 29
FRANÇAIS brancher l‘outil électrique au secteur et / ou sur ments et gants à une distance de sécurité des parties l‘accumulateur, avant de le saisir ou de le porter, mobiles. Pour des travaux en plein air on conseille l‘emploi de chaussures de travail antidérapantes. En vérifiez s‘il est arrêté.
FRANÇAIS Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflamma- bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les uniquement un chiffon humide. éléments de commande électriques, les circuits élec- triques et contrôlez également l’état et le serrage des Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile boulonnages.
FRANÇAIS Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution conseillée Pas de fonctionnement lors de Pas de courant Vérifier l‘alimentation en énergie l‘actionnement de l‘interrupteur électrique Marche/Arrêt. Interrupteur Marche/Arrêt défec- Faire remplacer l‘interrupteur tueux Marche/Arrêt par un service après-vente agréé. Le manchon d‘abrasion ne tourne L‘écrou de broche n‘est pas suffi- Serrer l‘écrou de broche pas avec le rouleau.
Page 58
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 59
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 38353 GSBSM 450 EN 61029-1/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...