Güde GTBS 710 Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine

Ponceuse pour cloisons seches
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

-------
Originalbetriebsanleitung
DE
-------
EN
Translation of the original operating instructions
-------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
GTBS 710
55570
Trockenbauschleifer
Drywall Sander
Ponceuse pour cloisons sèches
Levigatrice per cartongesso
Lijadora de mampostería
Schuurmachine voor gipsplaten
Bruska na sádrokarton
Brúska na sadrokartónové dosky
Szlifi erka do płyt kartonowo-
gipsowych
Gipszkarton csiszoló
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTBS 710

  • Page 1 Bruska na sádrokarton Překlad originálního návodu k provozu ------- Brúska na sadrokartónové dosky Preklad originálneho návodu na obsluhu Szlifi erka do płyt kartonowo- ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi gipsowych ------- Gipszkarton csiszoló Az eredeti használati útmutató fordítása GTBS 710 55570...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  GTBS 710...
  • Page 5 Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / / ����������� CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES ...
  • Page 7 3. 3. 3. 3.
  • Page 8 START SPEED...
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Trockenbauschleifer GTBS 710 Artikel-Nr. 55570 Anschluss 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 710 W Leerlaufdrehzahl 1200 - 2500/min Schleifscheiben-ø max. 225 mm Schleifflächen-ø max. 220 mm Spindelgewinde Gewicht 6,55 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 94,2 dB(A) Schallleistungspegel L 105,2 dB(A) Gemessen nach EN 62841;...
  • Page 10: Gemäße Verwendung / Verhalten Im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Versäumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- schwere Verletzungen verursachen. wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- sungen für die Zukunft auf.
  • Page 11 DEUTSCH e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergese- besser kontrollieren.
  • Page 12 DEUTSCH fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk- flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von zeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 13 DEUTSCH Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die und Trennschleifen: Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Still- a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek- stand gekommen ist.
  • Page 14 DEUTSCH Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) Schutzschalters Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes erforderlich. Nach Ansprechen des FI-Schutzschalters Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet...
  • Page 15: Entsorgung

    DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 16: English

    ENGLISH Technical Data Drywall sander GTBS 710 Art. No 55570 Service connection 230 V ~ 50 Hz Rated input 710 W No-load speed 1200 - 2500/min Grinding disk diameter max. 225 mm Grinding surface diameter max. 220 mm Thread of work spindle...
  • Page 17: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH Symbols b) Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING / Caution! c) Keep children and bystanders away while opera- ting a power tool.
  • Page 18 ENGLISH d) Store idle power tools out of the reach of child- f) Treaded mounting of accessories must match ren and do not allow persons unfamiliar with the grinder spindle thread. For accessories moun- the power tool or these instructions to operate ted by flanges, the arbour hole of the accessory the power tool.
  • Page 19 ENGLISH p) Do not use accessories that require liquid c) The guard must be securely attached to the coolants. Using water or other liquid coolants may power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards result in electrocution or shock.
  • Page 20: Mains Connection

    ENGLISH Maintenance Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, Unplug the machine before any work on it. when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a Repairs and works specified in these Instructions may laceration hazard and may cause snagging, tearing of only be performed by qualified authorised staff.
  • Page 21 ENGLISH Service Do you have a technical question? A complaint? Do you need spare parts or operating instructions? We can help you quickly and easily in the Service section of the homepage of Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com). Please help us to help you. In order to be able to identify your machine in the event of a complaint, we need the serial number, the item number and year of manufacture.
  • Page 22: Français

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Ponceuse pour cloisons sèches GTBS 710 N° de commande 55570 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 710 W Vitesse de rotation à vide 1200 - 2500/min Diamètre de meule max. 225 mm Diamètre surface de meulage max.
  • Page 23: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieure- ment. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- Le terme «outil» dans les avertissements fait référence pidement les premiers secours. Protégez le blessé à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec d’autres blessures et calmez-le. ...
  • Page 24: Indications De Sécurité Pour Polisseuse D'angle

    FRANÇAIS Indications de sécurité pour polisseuse g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- d’angle dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils Consignes de sécurité communes au meulage, sont connectés et correctement utilisés.Utiliser ponçage et découpage  : des collecteurs de poussière peut réduire les risques a) Cet outil électrique est destiné...
  • Page 25 FRANÇAIS h) Porter un équipement de protection individu- sens opposé de rotation de l’accessoire au point du elle. En fonction de l’application, utiliser un écran grippage. facial, des lunettes de sécurité ou des verres de Par exemple, si une meule abrasive est accrochée sécurité.
  • Page 26 FRANÇAIS et d’un contact accidentel avec la meule. peut entraîner des rebonds. d) Les meules doivent être utilisées unique- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- ment pour les applications recommandées. Par tions de ponçage: exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner.
  • Page 27: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Garantie la meule. La durée de la garantie est de 12 mois en cas Dispositif de Protection Contre un Redémar- d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- rage sommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. 55570: Les machines qui disposent d’un commu- La garantie concerne exclusivement les imperfections tateur pouvant être bloqué...
  • Page 28: Elimination

    FRANÇAIS Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces de rechange ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans formalités excessives à la Rubrique SAV du site Internet de la société Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com). Aidez-nous à vous aider. Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de réclamation, il nous faut le numéro de série, le numéro d’article et l’année de fabrication.
  • Page 29: Italiano

    ITALIANO Datos técnicos Levigatrice per cartongesso GTBS 710 N.º de artículo 55570 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 710 W Numero di giri a vuoto 1200 - 2500/min ø disco abrasivo max. 225 mm Diametro superficie di molatura max.
  • Page 30: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    ITALIANO Simboli postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti Avvertenza / Attenzione! soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiam- mabili. Gli elettroutensili producono scintille che Per ridurre il rischio di una lesione, leggere possono far infiammare la polvere o i gas.
  • Page 31 ITALIANO Indicazioni di sicurezza per la utilizzati correttamente.L’utilizzo di un’aspirazione smerigliatrice angolare polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni perico- lose dovute alla polvere. Avvertenze di sicurezza generali relative alla leviga- 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli tura, levigatura con carta vetrata e al taglio: elettroutensili a) Questo elettroutensile è...
  • Page 32 ITALIANO parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo rompono nel corso di questo periodo di prova. Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito h) Indossare abbigliamento di protezione. A ad agganciamento oppure blocco di accessorio seconda dell’applicazione in corso utilizzare in rotazione come può...
  • Page 33 ITALIANO Quando l’operatore manovra la mola da taglio diritto di levigatura e di troncatura nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che della propria persona, può capitare che in caso di un siano esplicitamente ammessi per l’elettroutensile contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare in dotazione e sempre in combinazione con la con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
  • Page 34: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto qualifica lo deve sostituire per evitare ogni rischio. Solo con l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito. l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettifica essere un’aiutante soddisfacente.
  • Page 35: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento I rifiuti di pile e di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie es- auste e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti e smaltiti separatamente. Rimuovere le pile, gli accumulatori e le lampade usate dai dispositivi prima di smaltirli.
  • Page 36: Español

    ESPAÑOL Datos técnicos Lijadora de mampostería GTBS 710 N.º de artículo 55570 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potencia de salida nominal 710 W Velocidad en vacío 1200 - 2500/min Diám. disco de amolado máx. 225 mm Diámetro de las superficies de amolado máx.
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL persona afectada protegida de otros posibles daños ientes advertencias de peligro se refiere a herramientas y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la sigu- eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a iente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o accidente, 3.
  • Page 38 ESPAÑOL o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas mente piezas de repuesto originales.Solamente así móviles. se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese Instrucciones de seguridad para la que éstos estén montados y que sean utilizados amoladora de ángulo...
  • Page 39 ESPAÑOL Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, bruscamente. Ello puede hacerle perder el control una protección para los ojos, o unas gafas de sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga protección. Si procede, emplee una mascarilla impulsada en dirección opuesta al sentido de giro antipolvo, protectores auditivos, guantes de que tenía el útil.
  • Page 40 ESPAÑOL c) Siempre emplee la caperuza protectora e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo prevista para el útil que va a usar. La caperuza grandes para reducir el riesgo de bloqueo o recha- protectora deberá montarse firmemente en zo del disco tronzador.
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL el asidero adicional. La pieza de trabajo debe fijarse KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática por su propio peso. Jamás mueva la pieza de trabajo posible.
  • Page 42 ESPAÑOL Eliminación Las pilas usadas y los residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura domé- stica. Las pilas usadas y los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben recogerse y eliminarse por separado. Retire las pilas usadas, los acumuladores y las lámparas de los aparatos antes de deshacerse de ellos.
  • Page 43: Nederlands

    NEDERLANDS Technische Gegevens Schuurmachine voor gipsplaten GTBS 710 Artikel-Nr. 55570 Aansluiting 230 V ~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 710 W Onbelast toerental 1200 - 2500/min Slijpschijf-Ø max. 225 mm Schuuroppervlak-ø max. 220 mm Asaansluiting Gewicht 6,55 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L...
  • Page 44: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem / Handelswijze In Noodgeval / Sym- Bolen / Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service

    NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval apparaat ontvangt. Als de onderstaande waarschuwin- gen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 45 NEDERLANDS houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en handgrepen en grijpvlakken is geen veilig gebruik en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het geen controle over het gereedschap in onverwachte elektrische gereedschap in onverwachte situaties situaties mogelijk. beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding.
  • Page 46 NEDERLANDS troleren of het beschadigd is, of gebruik een p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzet- vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik gereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot u het elektrische gereedschap een minuut lang een elektrische schok leiden.
  • Page 47 NEDERLANDS Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit doorslijpwerkzaamheden om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en gereedschap toegestane slijptoebehoren en de maak deze ongedaan.
  • Page 48 NEDERLANDS reparatie worden opgestuurd. een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervan- gen worden. Enkel een regelmatig onderhouden en Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn een goed verzorgd apparaat kan een tot tevreden- voor wielen met schroefgaten, dient men te contro- heid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzor- leren dat de schroefdraad in het wiel lang gingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en Doorslijp- en slijpschijven altijd volgens de voor-...
  • Page 49 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een klacht? Hebt u vervangingsonderdelen nodig of een gebruiksaanwijzing? Op de website van Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) onder ‘Service’ helpen we u snel en efficiënt verder. Help ons u te helpen. Om uw machine bij een klacht te kunnen identificeren, hebben we het serienummer, het artikelnummer en het bouwjaar nodig.
  • Page 50: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Bruska na sádrokarton GTBS 710 Obj. č. 55570 Přípojka 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon 710 W Volnoběžné otáčky 1200 - 2500/min Průměr brusného kotouče max. 225 mm brusné plochy-ø max. 220 mm Závit vřetene Hmotnost 6,55 kg Údaje o hlučnosti...
  • Page 51 CESKY Symboly oblasti mohou vést k úrazům. b) S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří Výstraha / Pozor! jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. c) Děti a jiné osoby udržujte při použití Ke snížení...
  • Page 52 CESKY příslušenství nebo dříve, než odložíte elektrické d) Přípustný počet otáček vkládaného nástroje nářadí, odpojte zástrčku od zdroje energie a / musí být minimálně stejně vysoký jako ma- nebo odstraňte akumulátor, pokud ho lze odpo- ximální počet otáček uvedený na elektrickém jit.
  • Page 53 CESKY l) Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran a pokud se se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. odrazí náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu Otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontroly nebo zpětný...
  • Page 54: Připojení Na Sít

    CESKY vymrštěno přímo na Vás. Rozbrušovací a brusné kotouče používejte a skladuj- te podle doporučení výrobce. c) Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v klidu Při hrubování a řezání vždy používejte ochranný kryt než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě kotouče.
  • Page 55 CESKY Likvidace internetové stránce www.guede.com. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat Servis společně s domovním odpadem. Máte technické dotazy? Nebo reklamaci? Odpadní baterie a odpadní elektrická Potřebujete náhradní díly nebo návod k a elektronická zařízení musí být obsluze? Na domovské...
  • Page 56: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Brúska na sadrokartónové dosky GTBS 710 Obj. č. 55570 Prípojka 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon 710 W Otáčky naprázdno 1200 - 2500/min Priemer brúsneho kotúča max. 225 mm brúsne plochy-ø max. 220 mm Závit vretena Hmotnosť...
  • Page 57: Podľa Predpisov / Správanie V Prípade Núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia / Záruka / Servi

    SLOVENSKY Správanie v prípade núdze môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné po- a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- kyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. ...
  • Page 58 SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny pre uhlové častí. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť brúsky zachytené rotujúcimi dielmi. g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie Spoločné bezpečnostné upozornenia pre brúse- namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie nie, brúsenie brúsnym papierom a rozbrusovanie: na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú...
  • Page 59 SLOVENSKY h) Používajte osobné ochranné prostriedky. pod. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuli- spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické nára- are.
  • Page 60 SLOVENSKY nemôže byť dostatočne chránený. blízkosti rezu aj na hrane. c) Používajte vždy ochranný kryt, ktorý je určený f) Buďte zvlášť opatrní pri tzv. „vreckových pre používaný druh brúsneho telesa. Ochranný rezoch“ do postavených stien alebo do iných zle kryt musí byť upevnený priamo na ručnom prehľadných zón.
  • Page 61: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY OCHRANA PROTI OPÄTOVNÉMU NÁBEHU Dôležité informácie pre zákazníka 55570: Stroje s aretovateľným vypínačom sú Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty vybavené ochranou proti opätovnému nábehu. Táto alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne zabráni opätovnému nábehu stroja po výpadku vykonať...
  • Page 62: Dane Techniczne / Opis Urządzenia / Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa / Wa- Runki Użytkowania / Postępowanie W Nagłym Przypadku / Symbole / Utrzymanie I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis

    POLSZCZYZNA Dane techniczne Szlifierka do płyt kartonowo-gipsowych GTBS 710 Nr artykułu 55570 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 710 W Prędkość bez obciążenia 1200 - 2500/min Średnica tarczy ściernej maks. 225 mm Średnica powierzchni szlifowania maks. 220 mm Gwint wrzeciona roboczego Ciężar...
  • Page 63 POLSZCZYZNA ewentualnymi dalszymi obrażeniami i pozostawić go Należy starannie przechowywać wszystkie prze- w spokoju. W przypadku wezwania pomocy należy pisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. podać następujące informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek, 2. Rodzaj wypadku, 3. Liczba Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“...
  • Page 64 POLSZCZYZNA pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób uchwytów utrudniają bezpieczne posługiwanie się możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w narzędziem i jego kontrolę w przypadku wystąpienia nieprzewidzianych sytuacjach. nieoczekiwanych sytuacji. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy 5) Serwis nosić szerokiej odzieży ani biżuterii. Włosy oraz a) Naprawę...
  • Page 65 POLSZCZYZNA innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie płynnych środków chłodzących. Użycie wody zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie lub innych płynnych środków chłodzących może należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, doprowadzić do porażenia prądem. zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się...
  • Page 66 POLSZCZYZNA bezpieczne. obrabianego lub spowodować odrzut. b) Odgięte ściernice należy zamontować tak, e) Płyty lub duże przedmioty należy przed aby ich powierzchnia szlifierska nie wystawała obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko poza obrzeże osłony. Nieprawidłowo zamontowana odrzutu, spowodowanego przez za klesz czo ną tarczę.
  • Page 67: Podłączenie Do Sieci

    POLSZCZYZNA Do przecinania kamienia wskazane jest użycie stopy można znaleźć w Internecie na stronie www.guede. prowadzącej! Przed uruchomieniem urządzenia należy com. dokręcić nakrętkę regulacyjną. Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym. Gwarancja Jeśli ciężar własny obrabianego przedmiotu nie poz- Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użyt- wala jego unieruchomienie, to należy go zamocować.
  • Page 68 POLSZCZYZNA Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamien- nych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypad- ku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować...
  • Page 69: Magyar

    MAGYAR Műszaki Adatok Gipszkarton csiszoló GTBS 710 Megrend.szám 55570 Feszültség 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 710 W Üresjárati fordulatszám 1200 - 2500/min Csiszolótárcsa-Ø max. 225 mm Csiszolófelület ø max. 220 mm Tengelymenet Súly 6,55 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 94,2 dB(A) akusztikus teljesítmény szint L...
  • Page 70 MAGYAR további balesettől.  Ha segítségre van szüksége, tün- lom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati tesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) típusa foglalja magában.
  • Page 71 MAGYAR szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez nálásával javíthatja.Ez biztosítja, hogy az elektromos szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően Biztonsági tudnivalók sarokcsiszolóhoz működnek.A porgyűjtő berendezések használata Együttes biztonsági utasítások köszörüléshez, csökkenti a munka során keletkező...
  • Page 72 MAGYAR járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot tányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt általában leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos már széttörnek. kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló...
  • Page 73 MAGYAR védőburkolat szélének síkján, nem fedhető el kadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő megfelelő mértékben. hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk c) Mindig csak azt a védőbúrát használja, alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét olda- amely az Ön által beszerelt csiszolótesthez van lán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél előirányozva.
  • Page 74: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Jótállás A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. A munkadarabot rögzíteni kell, amen- Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, nyiben saját súlya nem tartja meg biztonságosan. fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- A munkadarabot soha nem szabad kézzel vezetni a tele napján kezdődik.
  • Page 75 MAGYAR Ártalmatlanítás A hulladékelemeket és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ár- talmatlanítani. A hulladékelemeket és a hul- ladék elektromos és elektronikus berendezé- seket külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani. A használt elemeket, akkumulátorokat és lámpákat a megsemmisítés előtt távolítsa el a készülékekből.
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 55570 - V2...

Ce manuel est également adapté pour:

55570

Table des Matières