Page 1
Překlad originálního návodu k provozu Pásová a talířová bruska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásové a tanierové brúsky ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Öv és a lemez csiszoló GBTS 1100 38352 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 24 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 4
Překlad originálního návodu k provozu Pásová a talířová bruska ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásové a tanierové brúsky ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Öv és a lemez csiszoló GBTS 1100 38352 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž 2-10 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 11-15 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien Manutenzione Onderhoud Údržba...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Bande et Ponceuse à disque GBTS 1100 N° de commande 38352 Tension nominale 230 V Fréquence nominale ~ 50 Hz Puissance nominale 1100 W Vitesse de rotation à vide 1500 min Degré de protection IP X0 Vitesse de bande...
FRANÇAIS Il est strictement interdit de démonter, modifier symbole CE ou retirer les dispositifs de protection placés sur la machine ou d‘y placer des dispositifs de protection étrangers. Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Risques résiduels AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les Malgré...
Page 34
FRANÇAIS d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. ment d’équipements pour l’extraction et la ré- Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouve- connectés et correctement utilisés. ...
FRANÇAIS Entretien h) Garder les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne Avant de procéder à n‘importe quelle permettent pas leur utilisation en sécurité et le intervention sur la machine, retirez la fiche de la contrôle de l‘outil électrique en des situations prise.
Garantie Maintenance et entretien La durée de la garantie est de 12 mois en cas Vous avez des questions techniques ? Une réclama- d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un sommateur final.
Page 62
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 63
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 38352 GBTS 1100 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62321 cables | Prohlášení...