Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

®
DW383
89
DW383.PM65
89
21-05-2001, 10:06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW383

  • Page 1 ® DW383 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 4 Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35 (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) United Kingdom WALT Tel: 017 53 57 42 77 210 Bath Road Fax: 017 53 52 13 12 Slough, Berks SL1 3YD DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 5 20 14 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 7 2 mm 2 mm 22 21 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 8 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 9 D A N S K RUNDSAV DW383 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW383 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Page 10 8 Brug det rigtige elværktøj Udendørs må der kun anvendes Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er forlængerledninger, der er godkendt til udendørs beregnet til kraftigere værktøj. brug og mærkede til dette. da - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 11 • Forsøg ikke at save i meget små emner. 1 Parallelanslag • Forsøg aldrig efter slukning at stoppe klingen ved 1 Nøgle til udskiftning af savklinge at trykke mod siden af klingen. da - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 12 Beskrivelse (fig. A) Spændingsfald DEWALT DW383-rundsaven er et alsidigt, solidt Strømafbrydelser medfører korte spændingsfald. stykke værktøj, som er designet til professionel Under forhold, hvor strømforsynings forholdene ikke savning i træ og plast. Til savning i metal og sten fås er de mest ideelle, kan andet udstyr blive påvirket.
  • Page 13 • Indstil klingen, så positionsgiveren (27) står præcis på • Hold rundsaven ved at gribe om hovedhåndtaget 0°, og stram så møtrikken (25) og låseskruen (13). og fronthåndtaget (5) for at kunne styre saven ordentligt. da - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 14 Aflever den til et opsamlingssted i din information eller kontakt D WALT. kommune eller til et D WALT serviceværksted. da - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 15 D E U T S C H KREISSÄGE DW383 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
  • Page 16 Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits- Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten handschuhe und rutschfestes Schuhwerk mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be- empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren stimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, ein Haarnetz. kann zu Unfallgefahren führen. de - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 17 Stecker in die Steckdose stecken. Stationärer Einsatz • Entfernen Sie den Sägeblattschlüssel von der • Bei Verwendung eines Sägetisches ist die Breite Blattbefestigungsschraube, bevor Sie die des Sägespaltes dem verwendeten Sägeblatt Kreissäge einschalten. anzupassen. de - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 18 Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- Gerätebeschreibung (Abb. A) nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- Ihre D WALT-Kreissäge DW383 ist ein vielseitiges den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- Elektrowerkzeug, das für professionelle Säge- sen danach fachgerecht entsorgt werden. arbeiten in Holz und Kunststoff entwickelt wurde.
  • Page 19 • Schieben Sie das Klemmstück (20) über die Grund erforderlich ist. Gewindeschraube und ziehen Sie die Feststell- • Stellen Sie eine Schnittiefe von 0 mm ein, damit schraube (14) an. Sie die Klemmschrauben des Spaltkeiles erreichen können. de - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 20 • Vermeiden Sie die Überlastung der Säge. Ihre D WALT-Kreissäge ist mit einem Spanauswurf (11) • Verwenden Sie Ihre Kreissäge nicht für versehen. Einsatzschnitte. In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. de - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 21 Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weiter- zung für den Erfolg ist das Engagement von Anwen- gehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises dern, Handel und Markenherstellern. oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen. de - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 22 E N G L I S H CIRCULAR SAW DW383 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW383 partners for professional Power Tool users.
  • Page 23 Take appropriate measures for the protection of Before using the tool, carefully check it for hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is damage to ensure that it will operate properly exceeded. and perform its intended function. en - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 24 • The riving knife should be correctly set; the distance between the toothed rim and the riving knife should be 2 mm and the height difference should be 2 mm or less (fig. D). en - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 25 Description (fig. A) at the connection points of most good quality Your D WALT DW383 Circular Saw is a versatile plugs. Attach the wires to their respective points Power Tool that has been designed for professional in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) sawing of wood and plastic.
  • Page 26 • Lock the adjustment system by pushing the lever • Reinstall the outer arbour collar and tighten the (3) down. blade bolt (8). For optimal results, allow the saw blade to protrude from the workpiece by about 5 - 8 mm. en - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 27 Consult your dealer for further information on the • Avoid overloading. appropriate accessories. • Do not use your saw for pocket cuts. en - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 28 This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights. For the location of your nearest authorized WALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual. en - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:05...
  • Page 29 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR DW383 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW383...
  • Page 30 Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. a lesiones de personas. es - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 31 última. está empleando. • No desconecte la herramienta antes de que la hoja de la sierra esté funcionando en vacío. es - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 32 • Al cortar piezas estrechas (con una anchura inferior a 80 mm) de forma longitudinal, utilice Su sierra circular D WALT DW383 es una una escuadra de guía de corte a lo largo del herramienta eléctrica polivalente que ha sido borde longitudinal.
  • Page 33 • Inserte el perno (18) en el orificio (19). • Ajuste la profundidad de corte en 0 mm para tener acceso a los tornillos de fijación del abridor. es - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 34 El protector de la hoja debe estar cerrado. Consulte a su proveedor si desea información más • Compruebe que la hoja de la sierra gira en la detallada sobre los accesorios apropiados. dirección que indica la flecha. es - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 35 • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio WALT más cercano, consulte el dorso de este manual. es - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 36 F R A N Ç A I S SCIE CIRCULAIRE DW383 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des DW383 utilisateurs professionnels.
  • Page 37 Vérifier régulièrement l’état du Utiliser aussi un masque si le travail exécuté câble d’alimentation et, s’il est endommagé, produit de la poussière ou des copeaux volants. le faire changer par votre Service agréé D WALT. fr - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 38 Dispositifs de protection coupe. • Les dispositifs protégeant la lame de la scie • Utiliser un guide parallèle lors du sciage dans le doivent être en parfait état. sens de la longueur; ne pas forcer l’outil. fr - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 39 Description (fig. A) une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Votre scie circulaire D WALT DW383 est un outil Câbles de rallonge polyvalent mis au point pour une scier le bois et le plastique. Des disques abrasifs sont disponibles Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un...
  • Page 40 (voir la flèche sur le carter régime normal d’utilisation. de l’outil). • Ne pas utiliser votre scie pour effectuer • Remettre en place la rondelle et resserrer l’écrou (8). des coupes en plongée. fr - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 41 à l’émission de poussière. • La plupart des embouts d’aspirateurs s’adaptent directement sur votre outil. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. fr - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 42 • la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie. Pour obtenir l’adresse du distributeur D WALT ou du centre de service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. fr - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 43: Table Des Matières

    I T A L I A N O SEGA CIRCOLARE DW383 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW383 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 44: Norme Generali Di Sicurezza It

    8 Usare occhiali protettivi per un migliore e più sicuro utilizzo. Osservare le Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione producano polvere o particelle volatili. degli accessori. it - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 45 • Non tentare mai di fermare la lama, dopo aver sezione circolare, si consiglia di ricorrere ad un spento la sega, facendo pressione sul lato della dispositivo per tenere fermo il pezzo su entrambi stessa. i lati della lama ed evitarne lo scivolamento. it - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 46: Contenuto Dell'imballo It

    Descrizione (fig. A) La Sega Circolare D WALT DW383 è un Sostituzione del cavo o della spina elettroutensile versatile, concepito per applicazioni di Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina tagli professionali su legno e plastica.
  • Page 47: Assemblaggio E Regolazione It

    • Avvalersi di una squadra per verificare che la • Serrare la vite di bloccaggio (14). lama sia perpendicolare alla scarpa. • Ove sia richiesta una regolazione della perpendicolarità, allentare il dado (25) del fermo (26) e la vite di bloccaggio (13). it - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 48: Istruzioni Per L'uso It

    Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) Per motivi di sicurezza, l’interruttore ON/OFF (1) della Sega Circolare è provvisto di un dispositivo di blocco. • Per sbloccare l’utensile, far scorrere all’indietro l’interruttore ON/OFF (1). it - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 49 Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede Centrale D WALT per ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presente manuale). it - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 50: Dw383

    N E D E R L A N D S CIRKELZAAG DW383 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW383 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 51 Houd de machine schoon om beter en veiliger te Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij kunnen werken. Houdt u aan de instructies met werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen betrekking tot het onderhoud en het vervangen vrijkomen. van accessoires. nl - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 52 • Gebruik het spouwmes altijd, behalve bij • Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen. inzetzagen. • Ondersteun grote panelen vlakbij het zaagblad. nl - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 53 Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het Beschrijving (fig. A) snoer dan helemaal af. Uw D WALT DW383 Cirkelzaag is een professioneel Spanningsvallen gereedschap voor het zagen van hout en kunststof. Schuurschijven voor het afkorten van metaal en Inschakelprocessen veroorzaken kortstondige steenachtige materialen zijn als optie beschikbaar.
  • Page 54 • Zet het werkstuk stevig vast. • Plaats de onderlegring terug en draai de moer (8) • Oefen geen overmatige druk uit op de aan. machine. Geef geen zijdelingse druk op het zaagblad. nl - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 55 (15). Stofafzuiging (fig. A) Uw D WALT Cirkelzaag is voorzien van een stofafzuigopening (11). • Sluit indien mogelijk een stofafzuiger aan die voldoet aan de geldende richtlijnen voor stofemissie. nl - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 56 • het produkt niet gerepareerd is door onbevoegden • het aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum wordt overlegd Informeer bij uw dealer of bij het D WALT- hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). nl - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 57 N O R S K SIRKELSAG DW383 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW383 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 58 19 Vær oppmerksom det ikke er ment for, som for eksempel å fjerne Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. kvister eller kappe ved med en håndsirkelsag. Bruk ikke maskinen når du er trett. no - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 59 AV. skadet under transporten. • Bruk alltid kløyvkniv, med unntak for innskutt • Ta deg tid til å lese nøye igjennom kutt. instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. no - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 60 N O R S K Beskrivelse (fig. A) Spenningsfall WALT DW383 Sirkelsag er et allsidig elektrisk Innkoplingsstrømstøtene forårsaker korte verktøy som er konstruert for profesjonell saging i tre spenningsfall. Ved ugunstig kraftforsyning, kan dette og plast. Slipende skjæreskiver kan fås for skjæring innvirke på...
  • Page 61 400 mm. • Følg den opptrukne linjen på arbeidsemnet ved • Trekk sagen litt tilbake. hjelp av merket (16) og led ledningen vekk i flukt med den bakre delen av verktøyet. no - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 62 WALT autorisert Utsuging av støv (fig. A) serviceverksted og du kan bytte eller få pengene Sirkelsagen D WALT DW383 er utstyrt med et tilbake. Kvittering må fremlegges. støvavsugsåpning (11). • Bruk en støvsuger som er utformet i samsvar • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE •...
  • Page 63 P O R T U G U Ê S SERRA CIRCULAR DW383 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW383 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 64 18 Cuide das suas ferramentas com atenção antiderrapante. Cubra o cabelo se tiver cabelo Para uma maior rentabilidade, mantenha as comprido. ferramentas sempre afinadas e limpas. pt - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 65 • Não tente serrar peças demasiado estreitas. • Certifique-se de pedaços de madeira serrados • Depois de desligar, nunca tente parar a serra não se possam meter num dente da serra e que pressionando qualquer objecto. saltem pelo ar. pt - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 66 é 1,5 mm Descrição (fig. A) No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo A sua Serra Circular D WALT DW383 é uma todo. Ferramenta Eléctrica versátil, concebida para Quedas de voltagem operações de serragem profissional de madeira e plástico.
  • Page 67 • Aperte firmemente o parafuso (28). estiver a ser solta. • Se não tiver nenhuma chave de parafusos ou se Ambas as marcas da linha de corte estão agora a lâmina de serra utilizada não tiver ranhuras, correctamente ajustadas. pt - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 68 (16) e conduza o cabo da alimentação juntamente com a traseira da ferramenta. • Em caso de corte em bisel de 45°, siga a linha desenhada na peça a trabalhar, usando a marca (15). pt - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 69 Assistência Técnica D WALT. • Se apresente prova da data de compra. Para a localização do Centro de Assistência Técnica D WALT mais próximo, queira consultar a parte de trás do presente manual. pt - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 70 S U O M I KÄSIPYÖRÖSAHA DW383 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW383 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
  • Page 71 Laitteen tai siihen liitetyn lisälaitteen käyttö jatkojohtoja. ohjekirjan suositusten vastaisesti voi aiheuttaa 19 Ole tarkkaavainen henkilövahinkoja. Esim. älä sahaa Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. käsipyörösahalla oksia tai polttopuita. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt. fi - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 72 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen koeta jarruttaa sahanterää painamalla sitä sivulta. käyttöönottoa. • Älä laita pyörösahaa pöydälle tai työpöydälle ellei virtaa ole katkaistu. • Käytä aina jakoveistä paitsi silloin, kun tehdään uppoviiltoja. fi - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 73 S U O M I Kuvaus (kuva A) Äkilliset jännitepudotukset WALT DW383-pyörösahasi on monikäyttöinen Äkilliset virtapiikit aiheuttavat lyhytaikaisia sähkötyökalu, joka on suunniteltu ammattimaiseen jännitepudotuksia. Jos virransaantiolosuhteet ovat puun ja muovin sahaamiseen. Hiovia katkaisulaikkoja epäsuotuisat, muut kojeet voivat kärsiä. on saatavilla metallin ja kivimateriaalien leikkaamiseen.
  • Page 74 • Jos viisteleikkauksen kulma on 45°, seuraa leveä ura: kovametalliterien keskittäminen työkappaleeseen piirrettyä viivaa ohjausmerkkiä (15) Tee säädöt seuraavasti: avuksi käyttäen. • Tee n. 400 mm:n koeleikkuu terä lukittuna 90°:seen. fi - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 75 Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se yhteyttä D WALTiin. paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun D WALTin huoltopisteeseen. Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen. fi - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 76 S V E N S K A CIRKELSÅG DW383 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW383 professionella användare.
  • Page 77 Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som Utomhus skall förlängningssladdar endast är avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte användas som är tillåtna för utomhusbruk och elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: märkta för detta. sv - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 78 1 Cirkelsåg med 1 hårdmetall-universalklinga 1 Parallellanslag Medan du sågar 1 Nyckel för klingbult • Avlägsna alla spikar och metallföremål från 1 Instruktionshandbok arbetsstycket innan du börjar. 1 Sprängteckning • Försök aldrig såga mycket små arbetsstycken. sv - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 79 Beskrivning (fig. A) Spänningsfall Din D WALT DW383 cirkelsåg är ett mångsidigt Nätbelastningar kan förorsaka momentana elverktyg som är konstruerat för professionell spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan sågning av trä och plast. Slipskivor finns tillgängliga annan utrustning påverkas.
  • Page 80 (26) och spärrskruven (13). Koppla aldrig till eller från maskinen • Justera bladets läge tills pilen (27) anger exakt 0° medan klingan vidrör arbetsstycket eller och drag åt muttern (25) och spärrskruven (13). andra föremål. sv - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 81 När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom information eller kontakta D WALT. att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en D WALT serviceverkstad. sv - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 82 T Ü R K Ç E DAİRE TESTERE DW383 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW383 partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 83 Daha iyi ve güvenli performans için İşlemin toz veya f rlayan parçac k aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi Bak m ve aksesuar değişimi için kullan n. talimatlara uyun. tr - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 84 çal şma tezgah na koymay n. testere b çağ n n her iki taraf nda sabit • İç kesmeler d ş nda daima keski demiri tutmak için bir cihaz kullan n. kullan n. tr - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 85 Ani çekilen ak mlar k sa zamanl voltaj Tan m (şekil A) düşmelerine neden olurlar. Uygun olmayan WALT DW383 daire testesi, profesyonel güç sağlama koşullar nda diğer ekimpan ahşap ve plastik kesme işleri için etkilenebilir.
  • Page 86 Aç , meyil ölçeğinde Kesme çizgisi işaretlerinin ayarlanmas (12) okunabilmektedir. (şekil E) • Tespit vidas n (13) s k n. Meyil kesim işareti (15) ve düz kesim işaretinde (16) ikişer adet oluk bulunmaktad r: tr - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 87 Cihaz , testere b çağ kesilecek Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k parçaya ya da başka malzemelere olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini temas ederken aç p kapatmay n. düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin. tr - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 88 üzerinde değişiklik ve amaç d ş kullan mdan kaynaklanan hasar. Size en yak n yetkili D WALT tamir acentesi için lütfen bu k lavuzun arkas nda bulunan uygun telefon numaras n kullan n. tr - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW383 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW383 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 90 ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. el - 2 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 91 Û‚‹ÛÈÌÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. ∫·Ï¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÔÓÙ·È Ì • µÂ‚·Èˆı›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ÛÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÚÈÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÏÂ›‰ˆÓ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì Îfi„Ë Û˘Ó‰¤ÛÂÙ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô. ηڂȉ›Ô˘ ‹ CrV. el - 3 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 92 ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ô‰ËÁfi ÙÔÌ‹˜ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ‰È·Ì‹ÎÔ˘˜ ÏÂ˘Ú¿˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô ‰ÈÎÔÚ›ÔÓfi Û·˜ D WALT DW383 Â›Ó·È ¤Ó· • √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Ì ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÊÈÁ̤ÓÔ ÁÂÚ¿ Ì ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜, Ú¤ÂÈ Ó· Ôχ ¯Ú‹ÛÈÌÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó...
  • Page 93 ÙÔ ÌÔ¯Ïfi (3). • ™ÙÚ¤„Ù ÙË ÏÂ›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ̤¯ÚÈ Ô˘ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈ Î·ÙÛ·‚›‰È ÛÙËÓ Ô‹ Ù˘ • ™ËÎÒÛÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ÂÌÚfiÛıÈ· Ï·‚‹ (5) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜. ÏÂ›‰·˜. el - 5 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 94 ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Ë ÏÂ›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ, οÓÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: Â›Ó·È Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ˘Ô Î·ÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ ‹ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο. • ªÂ ÙË ÏÂ›‰· ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË ÛÙȘ 90°, οÓÙ ̛· ‰ÔÎÈÌ‹ Îfi‚ÔÓÙ·˜ ÂÚ›Ô˘ 400 mm. el - 6 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 95 ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ÛÎfiÓ˘. • √È Ì¿ÓÈΘ ÎÂÓÔ‡ ÙˆÓ ÈÔ Û˘ÓËıÈÛÌ¤ÓˆÓ Ù‡ˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÎÂÓÔ‡ ı· Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. el - 7 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...
  • Page 96 • ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢‹ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ. • £· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ ·ÁÔÚ¿˜. °È· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service, ·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). el - 8 DW383.PM65 21-05-2001, 10:06...

Table des Matières