Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DW304
www.
.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW304

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DW304 www.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 4 Figure 3 Figure 5...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK FREM- OG TILBAGEGÅENDE SAV DW304 gange, værktøjet slukkes, eller når det Tillykke! kører men ikke bruges til at arbejde. Det Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, kan mindske eksponeringsniveauet over ihærdig produktudvikling og innovation gør D...
  • Page 6 Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. DW304 2) ELEKTRISK SIKKERHED WALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse Stik på elektrisk værktøj skal passe med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. omstændighederne foreskriver det, reducerer Undersøg om bevægelige dele sidder omfanget af personskader. skævt, binder eller er gået itu såvel som Undgå utilsigtet start. Sørg for, at andre forhold, der kan påvirke betjeningen der er slukket for kontakten, inden af værktøjet.
  • Page 8 TILSIGTET BRUG • Sørg for at savklingen er sikkert fastgjort. Din DW304 frem- og tilbagegående sav er blevet designet til professionel savning af træ, metal og rør. Restrisici Det kompakte design tillader savningmeget tæt på...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK eller ved udførelse af reparationer. og forhindrer, at værktøjet rykker og Sørg for, at udløserkontakten er i OFF- vibrerer. position. Utilsigtet start kan medføre • Ved savning i vægge eller gulve kvæstelser. sørg for at være klar over, hvor rør og ledninger er placeret.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 2. Ved brug af en snæver savklinge lad bunden på ADVARSEL: For at reducere risikoen savskoen hvile på arbejdsemnet og sørg for, at for kvæstelser skal enheden klingen placeres på skærelinjen. Om nødvendigt slukkes, og strømforsyningen fx i snævre områder, brug den yderste kant på...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK risikoen for personskade, må dette GARANTI produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT. WALT er sikker på produkternes kvalitet og Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om tilbyder en enestående garanti til professionelle korrekt tilbehør.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SÄBELSÄGE DW304 Eine Schätzung der Vibrationsstärke Herzlichen Glückwunsch! sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht...
  • Page 13 Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare DW304 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Restrisiken Säbelsägen Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von WARNUNG: Verwenden Sie Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken IMMER eine zugelassene nicht vermieden werden. Diese sind: Atemschutzvorrichtung. Bei Verwendung dieses Werkzeugs kann –...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ZUSAMMENBAU UND hre DW304 Säbelsäge wurde zum professionellen EINSTELLUNGEN Sägen von Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die WARNUNG: Um die Gefahr von kompakte Konstruktion erlaubt den Einsatz nahe am Verletzungen zu vermeiden, Rand schwieriger Bereiche.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sie Einstellungen vornehmen Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung oder Anbaugeräte oder Zubehör der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der anbringen oder entfernen. Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden WARNUNG: Sägen von Holz •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sägen von Mauerwerk Lubrication WARNUNG: Beim Sägen Falls die Säge längere Zeit nicht gebraucht wird, von Asbestzement kann schmieren Sie das Sägeblatt mit etwas Öl gesundheitsschädlicher Staub (z.B. Maschinenöl) anfallen. Halten Sie die gesetzlichen Richtlinien ein und befolgen Sie die von Asbestzementherstellern gegebenen Hinweise.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- GARANTIE Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte Abfalltrennung zu.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH RECIPROCATING SAW DW304 Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off...
  • Page 21 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DW304 (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Page 23 INTENDED USE before adjusting or changing set- Your DW304 reciprocating saw has been designed ups or when making repairs. Be sure for professional sawing of wood, metal and tubes. the trigger switch is in the OFF position.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Mounting the Saw Blade (fi g. 2) • Let the blade run freely for a few seconds before starting the cut. Never 1. Move the blade clamp lever (b) up to release switch on the tool when the saw the blade clamping mechanism.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Cutting Metal When cutting thin metal always stabilize the workpiece with wood on both sides. This guarantees clean cuts and prevents damaging of the material. Dust Extraction For long, straight cuts draw a line on the workpiece. When the tool is used indoor for extended periods Apply a thin film of lubricant along the cutting line, of time, use a suitable dust extractor designed in...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Protecting the Environment GUARANTEE Separate collection. This product must not be disposed of with normal WALT is confident of the quality of its household waste. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in Should you find one day that your D WALT product...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL SIERRA ALTERNATIVA DW304 vibración puede variar. Esto puede ¡Enhorabuena! aumentar considerablemente el nivel de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de exposición durante el período total de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo trabajo.
  • Page 28 No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos DW304 inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el WALT declara que los productos descritos bajo polvo o los gases.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características Manténgase alerta, esté atento a lo que técnicas. hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Normas específi cas de seguridad Riesgos residuales adicional para las sierras de corte A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE una seguridad, existen determinados riesgos residuales protección respiratoria adecuada.
  • Page 31 (b) para liberar el mecanismo de ajuste de la USO PREVISTO cuchilla. Su sierra alternativa DW304 ha sido diseñada para 2. Introduzca la cuchilla de la sierra en el soporte cortes profesionales de madera, metal y tubos. El (d) hasta que se quede encajada. La cuchilla diseño compacto permite realizar cortes muy cerca...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • Cuando realice cortes en paredes Cortes de bolsillo o suelos, conozca previamente la 1. Mida y marque el corte de bolsillo requerido. ubicación de tuberías y cableados. Sostenga siempre la herramienta por 2.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL MANTENIMIENTO agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta Su herramienta eléctrica D WALT ha sido ni sumerja ninguna parte de la misma diseñada para funcionar mucho tiempo con un en líquido.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Pour faire une demande de remboursement ses produits qu’il propose à tous les ou d’échange, veuillez contacter votre professionnels qui les utilisent, une garantie revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre exceptionnelle.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS SCIE ALTERNATIVE DW304 Félicitations ! le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Toute estimation du degré d’exposition d’expertise dans le développement et l’innovation à...
  • Page 36 Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. DW304 Les outils électriques peuvent produire des WALT certifie que les produits décrits dans le étincelles qui pourraient enflammer toute paragraphe «...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS l’influence de drogues, d’alcool ou de Après utilisation, ranger les outils médicaments. Tout moment d’inattention électriques hors de portée des enfants pendant l’utilisation d’un outil électrique et ne permettre à aucune personne non comporte des risques de dommages familière avec son fonctionnement (ou sa corporels graves.
  • Page 38 – Diminution de l’acuité auditive. UTILISATION PRÉVUE – Risques de dommages corporels dus à des Votre scie alternative DW304 a été mise au point projections de particules. pour scier le bois, le métal et les tubes. Grâce à un design compact, l’outil est particulièrement indiqué...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lames de scie Votre outil D WALT à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un matériau lame de scie recommandée branchement à la terre n’est donc pas métaux ferreux denture fine nécessaire.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Position correcte des mains (fi g. 1, 4) 3. Mettre l’outil en marche et engager la lame dans le matériau à pleine vitesse, tout en maintenant AVERTISSEMENT : pour réduire tout l’outil fermement contre la pièce. risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la Pour couper le métal...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS accessoire, avant tout réglage ou Veuillez consulter votre revendeur pour plus changement de configuration ou d’informations sur les accessoires appropriés. lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Protection de l’environnement Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO SEGHETTO ALTERNATIVO DW304 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i momenti in cui l’apparato è spento esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi...
  • Page 44 Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, DW304 tenere lontani i bambini e chiunque si WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono tecnici”...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato adeguato. Utilizzare sempre protezioni accidentalmente. oculari. L’uso di abbigliamento di protezione Riporre gli apparati non utilizzati fuori quali mascherine antipolvere, scarpe dalla portata dei bambini ed evitarne antinfortunistiche antiscivolo, caschi di l’uso da parte di persone che hanno poca sicurezza o protezioni uditive, in condizioni...
  • Page 46 Scarpa della sega Rischi residui UTILIZZO PREVISTO Malgrado l’applicazione delle principali regole Il seghetto alternativo DW304 è stato concepito per di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di lavorazioni professionali su legno, metallo e tubi. La sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere sua configurazione compatta consente di tagliare evitati.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO L’apparato D WALT possiede doppio Lame della sega isolamento secondo la normativa materiale lama raccomandata EN 60745, perciò non è necessario il metallo ferroso denti fini collegamento a terra. metallo non ferroso denti grossi Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Corretto posizionamento delle mani Taglio nel metallo (fi g. 1, 4) Quando occorre tagliare lamiere molto sottili, bloccare il pezzo su entrambi i lati con spessori di AVVERTENZA: per ridurre il rischio di legno.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO l’interruttore a grilletto sia in posizione Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali Aspirazione polveri rifiuti domestici.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che farli; utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS RECIPROZAAG DW304 Hartelijk gefeliciteerd! blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Een inschatting van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aan vibratie dient en innovatie maken D...
  • Page 52 Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, DW304 gassen of stof. Elektrische gereedschappen WALT verklaart dat deze producten zoals veroorzaken vonken die het stof of de beschreven onder “technische gegevens” in dampen kunnen doen ontbranden.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw schakelaar het niet aan en uit kan gezonde verstand als u een elektrisch zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gereedschap bedient.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Aanvullende Speciale veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn : Veiligheidsregels voor Zagen – Gehoorbeschadiging. WAARSCHUWING: Gebruik ALTIJD – Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende goedgekeurde bescherming voor deeltjes. de luchtwegen.
  • Page 55 2. Steek het zaagblad in de houder (d) totdat het vastzit. U kunt het zaagblad installeren met de Uw reciprozaag DW304 is ontworpen voor het tanden omlaag of omhoog, of naar links of naar professioneel zagen van hout, metaal en buizen.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS • Vermijd overbelasting. Gaten zagen • Laat het zaagblad gedurende enkele 1. Meet en markeer het gewenste gat. seconden vrij bewegen voordat 2. Laat met een dun zaagblad de onderzijde van u met zagen begint. Schakel het de zaagschoen op het werkstuk rusten en gereedschap nooit in wanneer het controleer dat het zaagblad op de zaaglijn is...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Zorg ervoor dat de zaagschoen te allen tijde in gereedschap. Deze chemicaliën kunnen contact blijft met het werkstuk.. het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een ONDERHOUD doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS U kunt de locatie van de erkende reparateur die het GARANTIE dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke D WALT kantoor WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn zoals vermeld in deze handleiding.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK STIKKSAG DW304 Gratulerer! å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, arbeidsperioden. grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å...
  • Page 60 Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller gasser. Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner DW304 kan føre til at du mister kontrollen. WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2) ELEKTRISK SIKKERHET 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt bryteren er i av-stillingen før du kobler vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe til strømkilden og/eller batteripakken, skjærekanter setter seg mindre sannsynlig plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære fast og er lettere å...
  • Page 62 • Bruk kun skarpe blader som fungere perfekt; TILTENKT BRUK sprukkede eller bøyde sagblader skal kastes og DW304 stikksag er designet for profesjonell saging byttes ut med en gang. av treverk, metall og rør. Det kompakte designet lar • Påse at sagbladet er godt festet.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 4. For å ta ut sagbladet, gjør dette i motsatt Korrekt plassering av hendene rekkefølge. (fi g. 1, 4) Sagblader ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal man ALLTID materiale anbefalt sagblad ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Saging av plast Jobb alltid med nedsatt hastighet. Utfør et testkutt for å kontrollere om materialet er følsomt for varme Lubrication Dersom verktøyet kun skal brukes en kort stund, smør inn sagbladet med litt olje ((f.eks. maskinolje). Saging av murverk ADVARSEL: Ved saging av asbestsement kan det dannes farlig...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK av resirkulert materiale hjelper til med å GARANTI hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råmateriale. WALT er overbevist om kvaliteten på Lokale forskrifter kan ha separat innsamling produktene sine og tilbyr en enestående av elektriske produkter fra husholdningen ved garanti for profesjonelle brukere av produktet.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS SERRA DE VAIVÉM DW304 Parabéns! vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos o nível de exposição às vibrações ao anos de experiência, um desenvolvimento longo do período total de trabalho.
  • Page 67 As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. Mantenha as crianças e outras pessoas DW304 afastadas quando utilizar uma ferramenta WALT declara que os produtos descritos em eléctrica. As distracções podem levar à...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em interruptor de alimentação é perigosa e tem ferimentos graves. de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Retire a ficha da tomada de electricidade Use sempre uma protecção ocular. O e/ou a bateria da ferramenta eléctrica equipamento de protecção, como, por antes de efectuar quaisquer ajustes,...
  • Page 69 UTILIZAÇÃO ADEQUADA dispositivos de segurança, alguns riscos residuais A serra de vaivém DW304 foi concebida para a não podem ser evitados. Estes riscos são os serragem profissional de madeira, metal e tubos. A seguintes : concepção compacta permite cortar a uma grande...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Estas serras de vaivém são ferramentas eléctricas 3. Desloque para baixo a alavanca de fixação profi ssionais. da lâmina (b) para bloquear o respectivo mecanismo de fixação. NÃO permita que crianças entrem em contacto com as mesmas.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS ferramenta se a lâmina da serra 3. Ligue a ferramenta e insira a lâmina no material estiver entalada na peça ou em à velocidade máxima, segurando a ferramenta contacto com o material. com firmeza contra a peça.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS de electricidade antes de instalar e Acessórios opcionais retirar acessórios, ajustar ou alterar ATENÇÃO: uma vez que apenas a configuração do equipamento foram testados com este produto ou efectuar reparações. Certifique- os acessórios disponibilizados pela se de que o gatilho se encontra na WALT, a utilização de outros posição de ferramenta desligada.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI PUUKKOSAHA DW304 Onnittelut! pitämällä työkalu ja sen varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien ja kiinnittämällä huomiota työn kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot jaksottamiseen. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Horst Grossmann Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna Vice President Engineering and Product työkaluja sähköjohdosta tai vedä...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Lisäturvasääntöjä katkaisusahoille ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn VAROITUS: Käytä AINA hyväksyttyä ottaminen talteen voi vähentää pölyn hengityssuojainta. Työkalun käyttö voi aiheuttamia vaaroja. aiheuttaa ja/tai levittää pölyä, mikä voi 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN aiheuttaa vakavan vamman.
  • Page 77 KÄYTTÖTARKOITUS 3. Siirrä terän kiinnitysvipu (b) alas ja lukitse terän DW304-puukkosaha on suunniteltu ammattimaiseen kiinnitysmekanismi. puun, metallin ja putkien sahaamiseen. Pieni koko 4. Poista sahanterä päinvastaisessa järjestyksessä. mahdollistaa leikkaamisen erittäin lähellä vaikeiden alueiden reunoja.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Lisävarusteena on saavana laaja valikoima Käynnistäminen ja sammuttaminen erityissahanteriä. (kuva 1) VAROITUS: Valitse sahanterä aina Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (a). huolellisesti. Säädettävä nopeuskytkimeen kohdistuva paine määrittää työkalun nopeuden. Pysäytä työkalu vapauttamalla virtakatkaisin. TOIMINTA Sammuta työkalu aina, kun työ...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Kivimateriaalien leikkaaminen Puhdistaminen VAROITUS: Kun leikkaat VAROITUS: Puhalla lika ja pöly asbestisementtiä, voi syntyä vaarallista kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy pölyä. Noudata virallisia ohjeita ja ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. huomioi asbestisementin valmistajien Käytä...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Saat lähimmän valtuutetun D WALT-huoltokorjaamon TAKUU tiedot ottamalla yhteyden lähimpään D WALT- toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista D WALT- WALT luottaa tuotteidensa laatuun huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä palvelusta ja antaa erinomaisen takuun tämän on Internet-sivustossa www.2helpU.com.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA PENDELSÅG DW304 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att...
  • Page 82 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET DW304 Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: kontakten på...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på...
  • Page 84 Sågfot AVSEDD ANVÄNDNING Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av Din DW304 pendelsåg har konstruerats för säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte professionell sågning av trä, metall och rör. Den undvikas. Dessa är: kompakta designen möjliggör sågning extremt nära kanten på...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Montering av sågbladet (fi g. 2) • Låt sågbladet löpa fritt några sekunder innan du använder sågen. Slå aldrig 1. Flytta bladets klämspak (b) uppåt för att frigöra på verktyget när sågbladet sitter fast i bladets klämmekanism.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Sågning i metall Stabilisera alltid arbetsstycket genom att spänna trä på båda sidorna när du sågar i tunn metall. Detta Dammsugning garanterar raka spår och förebygger att materialet skadas. Om verktyget används inomhus under längre perioder måste det kopplas till en lämplig Rita ett streck på...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från D WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE PISTONLU TESTERE DW304 Tebrikler! karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, süresindeki maruziyet düzeyini önemli sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT ölçüde azaltabilir.
  • Page 90 Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli DW304 aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu kıvılcımlar çıkartır. ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
  • Page 92 Testere tabanı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: – İşitme kaybı. KULLANIM ALANI – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan DW304 pistonlu testere profesyonel ahşap, yaralanma riski. metal ve boru kesme işlemleri için tasarlanmıştır. Kompakt tasarımı zor alanların köşelerinde çok – Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan yakın kesim yapmaya izin verir.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Testere Bıçakları Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken malzeme önerilen testere bıçağı nezaret edilmelidir. demir ince dişli Elektrik emniyeti demir olmayan metal kaba dişli Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için ahşap kaba dişli tasarlanmıştır.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Plastik Kesimi UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı Daima düşük hızlarda çalışın. Bir test yapıp, aleti DAİMA sıkıca tutun. malzemenin ısıya duyarlı olup olmadığını kontrol Doğru el pozisyonu, bir el arka kolun (g) üzerinde edin ve diğer el ön kolda (e) olacak şekildedir.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden Lubrication kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar alet uzun bir süre kullanılmayacaksa, testere kullanılması çevre kirliliğinin bıçağını bir miktar yağ ile kaplayın (örn. makine önlenmesine yardımcı...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DW304 Συγχαρητήρια! χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, περίπτωση κακής συντήρησης, η η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να...
  • Page 98 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με DW304 καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ή ρυθμιστικό κλειδί προτού καλώδιο για τη μεταφορά, το τράβηγμα ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού Ένα...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που παράγει και/ή να διασκορπίσει σκόνη, η οποία μπορεί να προκαλέσει σοβαρή δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη σωματική βλάβη. όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση •...
  • Page 101 – Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης c. Πέδιλο πριονιού των αξεσουάρ κατά τη λειτουργία. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω Το παλινδρομικό σας πριόνι DW304 έχει παρατεταμένης χρήσης.. σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, μετάλλου και σωλήνων. Ο συμπαγής σχεδιασμός Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε ελαττώσετε τον κίνδυνο τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες τραυματισμού, απενεργοποιείτε ρυθμίσεις. το σύστημα και αποσυνδέετε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μηχάνημα...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να 3. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και προωθήστε τη λεπίδα στο υλικό ενώ κινείται σε πλήρη ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού ταχύτητα, κρατώντας ταυτόχρονα το εργαλείο τραυματισμού, ΠΑΝΤΟΤΕ να σταθερά πάνω στο τεμάχιο εργασίας. κρατάτε...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ να υποβαθμίσουν την ποιότητα των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά ελαττώσετε τον κίνδυνο τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί τραυματισμού, απενεργοποιείτε που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και το σύστημα και αποσυνδέετε το ήπιο...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια • Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. χρήστες...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 108 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...