Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
Schachtversetzzange SVZ-UNI
Pince de manutention pour cônes et regards SVZ-UNI
SVZ-UNI
DE /FR
5400.0046
V1

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst SVZ-UNI

  • Page 38 1.1.3 Informations générales de sécurité ....................24 Maintenance et entretien ............................ 25 Maintenance ..............................25 Élimination des dérangements ........................27 Réparations ..............................28 Devoir de contrôle ............................28 Informations concernant la plaque signalétique ..................29 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............29 5400.0046...
  • Page 39: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-Déclaration de Conformité 3 / 29 CE-Déclaration de Conformité Description: Pince de manutention pour cônes et regards SVZ-UNI Type: SVZ-UNI N° de commande: 5400.0046 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.com www.probst-handling.com La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
  • Page 40: Sécurité

    Sécurité 4 / 29 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels. Interdiction ! Désigne une interdiction.
  • Page 41: Signalisation De Sécurité

    Sécurité 5 / 29 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 2904.0210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de mort ! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm L’appareil ne doit pas être levé lorsque le matériel transporté est de 2904.0333 45 x 112 mm travers.
  • Page 42: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 29 OPTIONELLES Utiliser des vis de blocage et cordage ou chaîne pour sécuriser les 2904.0223 Ø50 mm fourreaux et les fourches du chariot élévateur. 2904.0222 Ø80 mm INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Symbole Signification Réf. Taille Diamètres intérieurs et tolérances des regards 2904.0679 40 x 75 mm L'autocollant indique le sens de positionnement du bras latéral par...
  • Page 43: Protection Contre Les Accidents

    Sécurité 7 / 29 Protection contre les accidents • Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des enfants. • Attention en cas d’orage ! • Eclairer suffisamment la zone de travail ! •...
  • Page 44: Appareils Porteur / Appareil De Levage

    Sécurité 8 / 29 • Pendant le fonctionnement de l’engin, le stationnement de personnes dans la zone de travail est interdit ! À moins qu’il ne soit indispensable. En raison de la nature de l’utilisation de l’appareil, comme le guidage manuel de l’appareil (sur les poignées). •...
  • Page 45: Généralités

    Utilisation conforme Cet appareil (SVZ-UNI) est exclusivement destiné au levage et à la pose des regards (conformément à la norme DIN 4034 Parties 1 et 2) et des cônes et est installé sur un engin porteur, comme une excavatrice, une grue de camion ou un chargeur sur roues.
  • Page 46 Généralités 10 / 29 NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture/dimensions nominales et la charge admissible (WLL) de l’appareil ne sont pas dépassées Il est strictement interdit de procéder à...
  • Page 47: Vue D´ensemble Et Structure

    Généralités 11 / 29 Vue d´ensemble et structure 5400.0046...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Ø nominal admissible des regards et des Charge admissible Poids propre cônes (mm) (WLL)  SVZ-uni F 2.500 kg 100 kg 625 – 800 (Griffe inférieure)  1000 – 1500 Griffe supérieure) Kit d’adaptation +Griffe III (3x)
  • Page 49: Accessoires En Option

    13 / 29 1.1 Accessoires en option Image Désignation/Propriétés Numéro d'article SVZ-UNI-ET 4710.0119 entraxe entre axes 640 mm Fourreaux SVZ-UNI 4710.0134 entraxe de centrage 1140 mm SVZ- kit adaptateur pour bagues et cônes avec NW 1800 4400.0064 mm à saisir SVZ-UNI-AS Kit d'adaptation pour le support en 4400.0079...
  • Page 50: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 51: Fourreaux (En Option)

    Installation 15 / 29 4.1.3 Fourreaux (en option) • Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 52: Réglage

    Réglage 16 / 29 Réglage Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages. Risque de blessures aux mains. Porter des gants de protection. → Installation et Commande Le réglage des griffes et de l’adaptateur est effectué en fonction du diamètre intérieur et du type de produit préhensible.
  • Page 53 Réglage 17 / 29 Variantes: Utilisation pour: (Ø intérieur) mm Griffe II Regards 1000, 1050, 1200, 1250, 1350, 1500 = Diamètre nominal du produit préhensible = Tolérance ± 10 mm ATTENTION : en cas de préhension de fonds de puits / regards ➔➔  Fig.
  • Page 54 Réglage 18 / 29 5.1.2 Griffe III Fig. 3 Fig. 4 Pos.1 Indication des ouvertures nominales 625 Indication des ouvertures nominales Porte griffe Position de repos P Griffe III Variantes: Utilisation pour: (Ø intérieur)) mm Griffe III Regards/ cônes 625 - 800 = Diamètre nominal du produit préhensible = Tolérance ±...
  • Page 55: Maniement

    Attention, ne pas toucher les pièces en mouvement. Risque de blessure au niveau des mains! • L’appareil (SVZ-UNI) est fixé à l’engin porteur (excavatrice) grâce au système de levage par chaîne/crochet de levage. • Placer l’appareil (SVZ- UNI) au-dessus du produit préhensible (regard ou cône).
  • Page 56 Maniement 20 / 29 Diamètre nomina 1000, 1050,1200,1250,1350,1500 – griffe II Il faut veiller à ce que les trois tubes rectangulaires reposent sur le bord supérieur du produit préhensible! (voir Fig. 3). Ne soulever en aucun cas l'objet à saisir à partir du moment où un espace supérieur à 15 mm apparaît par rapport à...
  • Page 57: Regards (Selon Din 4034-1 U. 2) Avec Hauteur 250 Mm

    6.1.1.1 Regards (selon DIN 4034-1 u. 2) avec hauteur 250 mm Pour saisir des regards d'une hauteur totale minimale de 250 mm, l'accessoire suivant doit également être monté : "Kit adaptateur sur support SVZ-UNI" (voir illustration ci-contre). Référence : 4400.0079 Le jeu d'adaptateurs ne doit être utilisé...
  • Page 58 Fig. 2 présente une regard d'une hauteur hors tout de 250 mm sans "adaptateur monté sur support SVZ- minimale de 250 mm avec un "jeu d'adaptateurs mal UNI" (4400.0079). inséré sur le support de SVZ-UNI" (4400.0079). Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3 présente une regard d'une hauteur totale Fig.
  • Page 59: Cônes

    Maniement 23 / 29 6.1.2 Cônes Pour saisir des cônes avec la griffe III, les 3 griffes doivent impérativement être positionnées sous la partie cylindrique de l’ouverture (voir figure 5). La partie cylindrique doit avoir une hauteur maximale de 150 mm. Fig.
  • Page 60: 1.1.3 Informations Générales De Sécurité

    Si c'est le cas, déposer immédiatement le regard et le reprendre. • Transporter l’appareil (SVZ-UNI) jusqu’au lieu défini et le décharger doucement. • Dégager le crochet de levage/la chaîne de l’engin porteur jusqu’à ce que la tige de traction de charge glisse vers le bas.
  • Page 61: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 25 / 29 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 62 Maintenance et entretien 26 / 29 GRIFFES Vérifier la mobilité et l'usure des griffes (1). Nettoyer la denture (qui ne sont plus tranchantes) et les griffes et en vérifier l'usure. Remplacer les griffes usées ou tordues. • Retirer les écrous hexagonaux (2) ainsi que les vis. •...
  • Page 63: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 27 / 29 TUBE D'APPUI La distance (A) entre le tube d'appui/tube rectangulaire (1) et le point de rotation de la griffe (1) doit être identique sur les trois tubes rectangulaires. Des écarts différents indiquent que les tubes rectangulaires sont tordus.
  • Page 64: Réparations

    • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.com • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 65: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 66 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 72 20040040 30350025 20040040 44000026 44000025 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Geräte-Aufnahme-Haken, komplett, Erst. 2.4.2004 Rolf.Ganitz für SVZ-uni Gepr. 13.2.2018 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E44000027 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.

Table des Matières