Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Bedrijfshandleiding
H-FVZ-UNI
53200086
V3
DE/GB/FR/NL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst H-FVZ-UNI

  • Page 46 Maintenance et entretien ............................. 16 Maintenance ..............................16 8.1.1 Mechanique.............................. 16 Élimination des dérangements ........................17 Réparations ..............................18 Devoir de contrôle ............................18 Informations concernant la plaque signalétique ..................19 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............19 5320.0086...
  • Page 47: Ce-Déclaration De Conformité

    Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 14.08.2018................(Martin. Probst, Gérant)
  • Page 48: Sécurité

    Sécurité 4 / 19 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels. Interdiction ! Désigne une interdiction.
  • Page 49: Signalisation De Sécurité

    Sécurité 5 / 19 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. : Taille : 2904.0213 30 mm Interdiction de saisir des objets coniques. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. 2904.0209 50 mm Danger de mort !
  • Page 50: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 19 Mesures de sécurité personnelle  Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité.  L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 51: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Sécurité 7 / 19 Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités  Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes.  En règle générale, il est interdit de stationner sous une charge suspendue. Danger de mort ! ...
  • Page 52: Généralités

    En cas d’utilisation d’un engin porteur mécanique, la charge maximale admissible de l’engin porteur doit être respectée, compte tenu du poids propre de l’appareil (H-FVZ-UNI) et du poids du matériau qui doit être déplacé (bloc rocheux). L’ouverture doit être adaptée aux dimensions du matériau déplacé (bloc rocheux), en utilisant le dispositif de réglage de l’ouverture (système à...
  • Page 53 Généralités 9 / 19 NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture et la charge admissible/capacité...
  • Page 54: Vue D´ensemble Et Structure

    Réglage de l’ouverture Oeillet d’accrochage Levier de réglage pour crochet de grue Oeillet d’accrochage pour crochet de grue Matériau à déplacer Bras de Poignée préhension Caractéristiques techniques Type Ouverture W mm Charge maximale kg Poids propre kg H-FVZ-UNI 0-600 5320.0086...
  • Page 55: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 56: Fourreaux (En Option)

    Installation 12 / 19 4.1.3 Fourreaux (en option)  Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 57: Transport

    13 / 19 Transport Sécurité pendant le transport Pour transporter l’appareil (H-FVZ-UNI) avec des moyens manuels (manutention par 2 opérateurs) ou avec l’engin porteur (en fixant un crochet de grue dans les œillets d’accrochage), il faut procéder comme suit : ...
  • Page 58: Installation Et Commande

    14 / 19 Installation et Commande Réglage de l’ouverture L’appareil (H-FVZ-UNI) doit être réglé individuellement en fonction de la forme et de la taille des matériaux à déplacer (blocs rocheux).  Débloquer le dispositif de sécurité de l’appareil (H-FVZ-UNI) en tirant et tournant le verrou à ressort (2).
  • Page 59: Maniement

    Maniement Maniement généralités Positionner l’appareil (H-FVZ-UNI) au dessus du matériau qui doit être déplacé (bloc rocheux) à la main (manutention par 2 opérateurs) ou avec l’engin porteur et reposer l’appareil sur le sol. Avant de soulever l’appareil (H-FVZ-UNI), tirer et faire tourner légèrement le verrou à ressort (2).
  • Page 60: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 16 / 19 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 61: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 17 / 19 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional)   Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional)   La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée.
  • Page 62: Réparations

    Maintenance et entretien 18 / 19 Réparations  Seul un personnel disposant des connaissances et des compétences nécessaires est autorisé à effectuer des réparations sur l´appareil.  Avant la remise en service, faire contrôler l’appareil par un expert. Devoir de contrôle ...
  • Page 63: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 64: Toutes Les 50 Heures De Service

    (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Page 87 20100016 20000254 43200025 20540033 21600005 43200023 43200024 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vorfertigungsbaugruppe H-FVZ-UNI Erst. 10.5.2017 J.Werner ohne Handgriffe Gepr. 10.5.2017 J.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43200114 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.

Ce manuel est également adapté pour:

5320.0086

Table des Matières