Publicité

Liens rapides

Classe 9 RE
Manuale d'uso
User Manual
Mode d'emploi
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rancilio Classe 9 RE Série

  • Page 1 Classe 9 RE Manuale d’uso User Manual Mode d’emploi...
  • Page 2: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc.) non capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di devono essere lasciati alla portata di bambini in esperienza o della necessaria conoscenza, purché...
  • Page 3 Lasciare almeno 10 cm attorno alla macchina al Installazione e primo avvio devono essere effettuati fine di agevolare l’uso e le operazioni di manu- da personale RANCILIO o da un tecnico addestrato tenzione. da RANCILIO in completa osservanza delle regole di installazione locali.
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Istruzioni di sicurezza specifiche Specific safety instructions Consignes de sécurité spécifique Predisporre in posizione facilmente accessibile In caso di emergenza, come principio d’incendio, un rubinetto di alimentazione dell’acqua e una rumorosità anomala, surriscaldamento, ecc., valvola di non ritorno dove collegare il tubo di intervenire immediatamente staccando l’alimen- carico dell’acqua.
  • Page 5 Predisporre a monte del cavo di alimentazione un La macchina per caffè deve essere connessa alla dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete usando una spina con contatto di terra appro- rete onnipolare con una distanza di apertura dei vata UL di portata adeguata. La spina deve essere contatti che consenta la disconnessione completa scelta e installata solo da personale qualificato.
  • Page 6: Gentile Cliente

    Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement fourni offre une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
  • Page 7 Struttura Structure Structure Istruzioni di sicurezza Regolazione della pressione in caldaia Safety instructions Boiler pressure regulation Consignes de sécurité .............2 Réglage de la pression de la chaudière .........17 Gentile cliente Cosa fare se... Dear customer What if... Chère cliente, cher client ............6 Que faire si...
  • Page 8: Vista Generale

    Vista generale Overview Vue d’ensemble Rubinetto dell’acqua calda Piano scaldatazze Leva erogazione Hot water tap Cup tray Dispensing lever Robinet d’eau chaude Plateau tasses Levier de commande C-Lever Illuminazione laterale Lateral illumination Eclairage latéral You-Steam * Manometro caldaia Lancia vapore Boiler gauge Steam wand Manomètre de la chaudière...
  • Page 9: Switch On / Off

    Accensione / Spegnimento Switch ON / OFF Mise en marche / arrêt Accensione Spegnimento Switch ON Switch OFF Mise en marche Arrêt Aprire il rubinetto dell’acqua Rimuovere il portafiltro, sbatterlo e riagganciarlo Open water tap Remove filter holder, knock it out and Ouvrir le robinet d’eau lock it again Retirer le porte-filtres, le secouer et le...
  • Page 10: Use Utilisation

    Utilisation Erogare caffè Prelevare acqua calda (tè) Preparing coffee Preparing hot water (tea) Préparation de boissons au café Préparation d’eau chaude (thé) Per il rinnovo acqua: vedere la nota a pag. 20 Attenzione: superficie calda Warning: Hot surface Water renewal: see note on page 20 Attention: surfaces brûlantes Renouvellment d’eau: voir page 20 Rimuovere il portafiltro e sbatterlo...
  • Page 11 Vapore con C-lever Steam C-lever C-lever de vapeur Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Warning: Hot surface For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Attention: surfaces brûlantes Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à...
  • Page 12 Utilisation You-Steam (opzionale) You-Steam (optional) You-Steam (optionnel) Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Warning: Hot surface For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Attention: surfaces brûlantes Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à...
  • Page 13: Pulizia Giornaliera

    Pulizia giornaliera Daily cleaning Nettoyage quotidien Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Non immergere la macchina in acqua! Raccomandiamo l’utilizzo di detergenti per la pulizia, che potranno essere...
  • Page 14: Pulizia Dei Filtri

    Pulizia dei filtri Cleaning the filter Nettoyer le filtre La macchina deve essere spenta e fatta raffreddare! The machine has to be switched off and cooled down! Débrancher la machine et la laisser refroidir! Non utilizzare un contenitore d’alluminio! Do not use container out of aluminum! Ne pas utiliser des récipients en aluminium! Preparare la soluzione in un contenitore Rimuovere la griglia portatazze, pulire...
  • Page 15: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Stop using the machine Cesser d’utiliser la machine La macchina può essere scollegata dalla rete elettrica solo da una persona qualificata! Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply! Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale! Messa fuori servizio: tagliare il cavo di alimentazione.
  • Page 16: Installazione Della Macchina

    Installazione della macchina Set up the machine Installer la machine Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Osservare le istruzioni di sicurezza! L’installazione della macchina può...
  • Page 17: Regolazione Della Pressione In Caldaia

    Regolazione della Cosa fare se… pressione in caldaia What if… Que faire si... Boiler pressure regulation Réglage de la pression de la chaudière La macchina deve essere in pressione! The machine has to be under pressure! La machine doit être sous pression! Rimuovere le viti e rimuovere il piano La macchina non si avvia scaldatazze...
  • Page 18: Primo Avvio

    Primo avvio First start up Première mise en service Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Osservare le istruzioni di sicurezza specifiche! Observe the notes on specific saftey instructions! Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité...
  • Page 19: Svuotare La Caldaia

    Svuotare la caldaia Empty the boiler Vider la chaudière La caldaia può essere svuotata solo da una persona qualificata! Only a qualified person is allowed to empty the boiler! Seule une personne qualifiée est autorisée à vider la chaudière! La macchina deve essere spenta e non deve essere in pressione (controllare il manometro)! The machine has to be switched off and must not be under pressure (check manometer)! La machine doit être débranchée et ne plus être sous pression (vérifier le manomètre)! Rimuovere la griglia portatazze e la...
  • Page 20: Durezza Dell'acqua

    Rinnovo acqua Water renewal Remplacer l’eau All’inizio dell’attività giornaliera o comunque dopo uno stop superiore alle 8 ore è necessario rinnovare il 100 % dell’acqua contenuta nel circuito idraulico. Erogare acqua da ciascun gruppo per almeno 30 secondi e prelevare almeno 5 litri d’acqua dalla lancia acqua calda per macchine con 2 gruppi e 8 litri per le 3 gruppi.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Technical data Caractéristiques techniques 563 mm 22.2 inch Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche We reserve the right to make technical changes 523 mm Sous réserve de modifications techniques 20.6 inch 2 GR 3 GR Generale Larghezza 750 mm...
  • Page 22: Informazioni Legali

    Informazioni legali Legal information Mentions légales Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Manufacturer Total absorbtion EC conformity mark Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Modello / versione Numero di serie Model / version Serial number Modèle / version Numéro de série Tensione Voltage...
  • Page 23: Connessioni Di Alimentazione

    Connessioni di alimentazione Mains connections Branchements sur le secteur Il conduttore di terra deve essere 9 cm più lungo degli altri conduttori Ground conductor must be 9 cm longer than other conductors Le conducteur de terre doit être 9 cm plus long que les autres conducteurs 380 –...
  • Page 24: Schemi Elettrici

    Schemi elettrici Electric diagram Schéma électrique RMG 1 RMG 2 RMG 3 RMG 4 N.O. N.O. * Optional LGR1 LGR2 LGR3 LGR4 Ref: SE_1432/-- Schemi Alimentazione 24V Scambiatore Luci lato destro Sensore di livello Diagrams Power Supply 24V Heat exchanger Right side illumination Level sensor Diagrammes...
  • Page 25: Schemi Idraulici

    Schemi idraulici Hydraulic diagram Schéma hydraulique Ref: SI_114/-- Gruppo Interruttore generale Scheda elettronica Elettrovalvola carico Pressostato Group Main switch Electronic board Feeding valve Mechanic pressure switch Groupe Interrupteur principal Carte électronique Soupape solenoïdale d’alimentation Interrupteur de pression mécanique Manometro pompa Manometro caldaia Interruttore luci Interruttore resistenza caldaia...
  • Page 27 La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra autorización expresa. A presente declaração perde a validade se a máquina for alterada sem a nossa autorização específica (**)RANCILIO Group s.p.a. con socio unico Soggetta a direzione e coordinamento di ALI S.p.A.
  • Page 28 Ph. + 351 21 493 52 58 info-ch@ranciliogroup.com USA / Canada Rancilio Group Portugal Lda Rua Nova Urbanização do Cavaco 76 Rancilio Group North America Inc. 4470-264 Maia 1340 Internationale Parkway / Suite 200 Porto – Portugal Woodridge, IL 60517 – U.S.A.

Table des Matières