Page 2
Gli interventi e le procedure di programmazione indicati in questo manuale, sono di esclusiva pertinenza del tecnico installatore. Ce symbole indique les opérations et les procédures de programmation devant être faites exclusivement par un technicien installateur. Die Eingriffe und Programmierungen, die in diesem Handbuch beschrieben werden, dürfen nur von ausgebildeten Technikern durchgeführt werden.
Page 15
ITALIANO 3-14 FRANCAIS INDEX FRANCAIS 15-26 1. Débit de café ............. 16 1.1 Nombres de distributeurs 1.2 Cycle de fonctionnement DEUTSCH 27-38 2. Débit de vapeur avec système TSC ....16 2.1 Remplacement de l’émulseur 3. Claviers électroniques ........16 ENGLISH 39-50 3.1Claviers de débit café...
1. DÉBIT DE CAFÉ 2.1 Remplacement de l’émulseur Pour augmenter ou réduire la quantité de lait fouet- Nombre de distributeurs té, changez le gicleur d’émulsion standard moyen (indiqué avec un cran) en enlevant celui-ci comme La machine peut être équipée de 4 distributeurs de indiqué...
3.2.1 Chauffe-tasses Touche symbole + Appuyer pendant 1 seconde sur la touche F, l’état de Pour passer à un niveau supérieur dans les menus réglage de la puissance de la résistance divisée en 4 de programmation ou pour augmenter des gran- étapes (éteint-minimum-moyenne-maximum) s’affiche.
En tenant pressé ‘’esc’’ pour 2 secondes, pendant En appuyant sur la touche “enter” l’écran de visua- le cycle, la phase de lavage en cours va s’arrêter et lisation va montrer : on passe à la phase suivante. REINSAGE EN COURS Il est conseillable de compléter toujours le cycle de et n°...
4. PROGRAMMATION La programmation s’effectue sur deux niveaux : Programmation ‘Barman’ - Sélection de la langue Programmation ‘Technicien’ - Reset régénération résines - Beep 4.1 Menu ‘Barman’ - Montre En appuyant sur les touches ‘+’ et ‘-’ pendant environ - Selection d’horloge 2 secondes, on entre dans le menu de programmation - Format date –...
4.1.2 Reset régénération résines Si la fonction est activée, on peut choisir entre “Effec- tuer réinitialisation” N (non) / O (oui) en appuyant sur les touches “+” et “-”. Appuyer sur “enter” pour confirmer. RESET BEEP CONTATORI SELEZIONE RIGENER. OROLOGIO SET TIMER SUI TASTI PARZIALI...
4.1.5 Réglage Timer Menu permettant de sélectionner les horaires d’allu- mage et d’arrêt automatique de la machine : - Sous-menu d’activation de la fonction - Sous-menu permettant de sélectionner l’horaire d’allumage et les heures de fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Pour l’exclusion temporaire des fonctions voir par.
4.2 Menu « Technicien » COMPTAGE DEBIT En appuyant sur la touche ‘+’ et ‘esc’ pendant 4 secon- des on accède au menu « technicien » qui comprend les sous-menus suivants : COMPTEURS PARTIELS COMPTEURS TOTAUX HABILITER PROGR. REGLAGE DES DOSES Comptage debit RESET...
4.2.2 Compteurs partiels tuer la régénération des résines de l’adoucisseur. Les compteurs pour chaque groupe café, pour groupe Pour ne pas activer cette fonction, sélectionner la eau, pour group TSC et ainsi que le total des comp- valeur « 0 ». teurs sont affichés.
4.2.12 Fonctions TSC 4.2.14 Lavages Ce sous-menu donne la possibilité d’introduire toutes Les valeurs de température et le niveau de crème les modalités de lavage des groupes café, du TSC pour le lait sont introduits. et des compteurs des lavages. Les options suivantes sont visualisées: Si la modalité...
« exécute entretien » si la fonction est activée et si Habilitar les valeurs établies ont été atteintes (ce message La carte de déchargement données Rancilio est en sera répété ensuite à chaque heure jusqu’à son mesure de communiquer avec systèmes d’enregi- redémarrage).
Machine à régime établi 5.5 Phase de programmation des doses Pendant la phase de programmation par auto-ap- Lorsque la température/pression a été atteinte, la prentissage, le message « Programmation dose » date et l’heure courante ou bien la pression restent s’affiche et clignote.
Page 76
La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.